1
00:00:23,714 --> 00:00:26,467
Grace! Grace! Grace!
2
00:00:27,593 --> 00:00:31,931
Grace! Grace! Grace!
3
00:01:05,298 --> 00:01:08,384
Er I vilde med den her sang?
4
00:01:12,847 --> 00:01:16,350
Hov, det overstyrer. Træk den ned.
- Jep.
5
00:01:19,061 --> 00:01:21,939
Er I vilde med den her sang?
6
00:01:22,064 --> 00:01:25,693
Jeg har nemlig sunget den i lang tid.
7
00:01:25,818 --> 00:01:29,197
Det er en af de første sange,
jeg indspillede.
8
00:01:29,322 --> 00:01:33,409
Lee Moses skrev den.
Og pladeselskabet sagde:
9
00:01:33,534 --> 00:01:35,620
"Hvem gider høre på det?"
10
00:01:36,495 --> 00:01:38,831
Og ved I, hvad jeg siger?
11
00:01:38,956 --> 00:01:41,083
"Hvad siger I nu?"
12
00:01:41,167 --> 00:01:43,252
Vent. Spil det igen.
13
00:01:43,377 --> 00:01:47,006
Væk med gaten.
Der skal mere med.
14
00:01:47,632 --> 00:01:49,467
Og ved I, hvad jeg siger?
15
00:01:49,592 --> 00:01:51,594
"Hvad siger I nu?"
16
00:01:52,428 --> 00:01:54,514
Fedt, Maggie.
17
00:01:54,639 --> 00:01:57,642
Den her sang handler om...
18
00:01:59,268 --> 00:02:01,062
... en fræk tøs.
19
00:02:01,145 --> 00:02:03,105
En, to, tre, fire!
20
00:02:13,199 --> 00:02:16,369
Undskyld. Jeg har en rigtig session.
- Nå, for fanden.
21
00:02:17,328 --> 00:02:20,206
Vildt.
- Hej, skat.
22
00:02:20,331 --> 00:02:22,333
Seth-drengen!
23
00:02:22,458 --> 00:02:26,337
Hva' så, smukke?
- Var det et Grace Davis-track?
24
00:02:26,462 --> 00:02:30,675
Det ville jeg gerne være med på.
- Jeg åbner lige jeres track.
25
00:02:34,971 --> 00:02:36,597
En, to, tre, fire!
26
00:03:11,966 --> 00:03:13,092
Vi bliver veninder.
27
00:03:33,613 --> 00:03:36,574
Hej.
Hvor er hendes nøgler?
28
00:03:37,366 --> 00:03:39,994
Skru ned for charmen.
Jeg har haft en lortedag.
29
00:03:40,119 --> 00:03:41,221
Hvor er nøglerne?
30
00:03:42,830 --> 00:03:46,876
Jeg styrer huset, ikke kvinden i det.
Det må du klare.
31
00:04:02,517 --> 00:04:05,937
Hvis du ikke kan komme til tiden,
så kom for tidligt. Her.
32
00:04:06,062 --> 00:04:07,688
Hendes taske.
33
00:04:08,773 --> 00:04:10,900
Vi ses i huset.
34
00:04:14,904 --> 00:04:16,006
Du kommer for sent.
35
00:04:17,114 --> 00:04:20,076
Seks minutter.
- Det er ikke optimalt.
36
00:04:20,201 --> 00:04:22,578
Niks.
- Hvordan var Maui?
37
00:04:22,662 --> 00:04:26,749
Proppet, varm, smuk, sjov. Hård.
Hvad er det sprøjt? Få det væk.
38
00:04:26,874 --> 00:04:29,919
Hvorfor har du det med?
- Det bad du om.
39
00:04:30,920 --> 00:04:32,022
Drik det selv.
40
00:04:33,673 --> 00:04:37,218
Du har møde om sætlisten 14.30
og voksbehandling 15.15.
41
00:04:37,301 --> 00:04:41,430
Du vil have en ansigtsbehandling, ikke?
- Jo, men ikke det her. OMG!
42
00:04:41,514 --> 00:04:46,102
Bandet kommer til fest ved femtiden.
I morgen flyver vi til New York 9.30.
43
00:04:46,227 --> 00:04:49,856
Hvad med producermødet?
- Dem planlægger Jack.
44
00:04:49,981 --> 00:04:55,027
Men angående livealbummet. Jeg...
- Er prøven i morgen på plads?
45
00:04:55,152 --> 00:04:59,156
Ja, Dan spurgte -
46
00:04:59,282 --> 00:05:02,743
- om du ville gøre det
hos ham i stedet for hos dig.
47
00:05:07,039 --> 00:05:10,126
Jeg sagde til hans assistent,
at det nok ikke...
48
00:05:10,251 --> 00:05:13,421
Hvor mange Grammyer har jeg?
- 11.
49
00:05:13,546 --> 00:05:16,048
Og hvor mange har Dan?
- 8.
50
00:05:16,174 --> 00:05:20,595
Ikke 11, 8. Det er meget mindre.
Enormt meget mindre.
51
00:05:22,805 --> 00:05:26,559
Hils du bare hans assistent
og sig det.
52
00:05:31,772 --> 00:05:33,107
Tak.
53
00:05:41,324 --> 00:05:44,994
Der ligger du, sød og lækker.
Kæft!
54
00:05:45,119 --> 00:05:47,079
Jeg æder halvdelen.
55
00:05:47,205 --> 00:05:51,125
Jeg tager kun kagen,
ikke glasuren.
56
00:05:51,250 --> 00:05:56,464
Oven på otte koncerter skal hun så holde
møde i Vegas med ham fra Caesars Palace?
57
00:05:56,589 --> 00:06:01,052
Det er et fast engagement, okay?
Det er mig, der skal skaffe job.
58
00:06:01,177 --> 00:06:06,182
Det er ikke bedstemors Vegas.
Lil Jon har spillet der. DJ Khaled.
59
00:06:06,307 --> 00:06:10,645
Hvis jeg passer mit job, passer du dit,
som består i at hente kaffe -
60
00:06:10,770 --> 00:06:13,314
- toiletpapir, trusseindlæg -
61
00:06:13,397 --> 00:06:16,692
- og hvad vi ellers
har betalt dig for i et halvt år.
62
00:06:16,817 --> 00:06:20,196
Tre år.
Jeg har altså været her i tre år.
63
00:06:20,321 --> 00:06:22,949
Får du løn?
Jeg troede, du var praktikant.
64
00:06:23,074 --> 00:06:27,912
Jack, jeg tror bare, det ville være
en god idé, hvis hun holdt en pause.
65
00:06:28,037 --> 00:06:31,749
Det er en god idé,
og med "god idé" mener jeg:
66
00:06:31,874 --> 00:06:35,795
Stik dine lorteidéer skråt op.
Hun er lige kommet hjem fra Hawaii.
67
00:06:35,920 --> 00:06:38,297
Det var arbejde.
- Ja, i Hawaii.
68
00:06:38,422 --> 00:06:42,593
Jeg tager ikke tilbage til Hawaii.
Hvis det skal være troperne, Jack -
69
00:06:42,718 --> 00:06:45,304
- så vil jeg altså til Maldiverne.
70
00:06:45,429 --> 00:06:49,976
Jack, der er ikke kommet en ny
Grace Davis-plade i ti år -
71
00:06:50,101 --> 00:06:53,187
- og hendes fans vil have en.
Vi har brug for en.
72
00:06:53,312 --> 00:06:58,067
Hør her. Jeg har været Graces manager
i længere tid, end du har levet.
73
00:06:59,026 --> 00:07:01,529
Synes du, hun skal lave nye numre?
- Ja.
74
00:07:01,654 --> 00:07:06,909
Så hør lige her. Folk er skideligeglade
med nye numre, okay?
75
00:07:07,034 --> 00:07:11,956
Hendes sidste album gik ikke så godt,
som hun havde håbet på.
76
00:07:12,081 --> 00:07:16,919
Det var ikke Grace Davis-salgstal,
og det ved du godt.
77
00:07:17,044 --> 00:07:21,382
Det var en syngende realitetsflad.
Folk sagde, vi skulle komme videre.
78
00:07:21,507 --> 00:07:23,676
Til engagement i Vegas?
- Ja!
79
00:07:23,801 --> 00:07:26,804
Folk gider sgu ikke se
en slatten Springsteen-koncert -
80
00:07:26,929 --> 00:07:29,891
- og høre på hans
"Wrecking Ball" -folk-pis.
81
00:07:30,016 --> 00:07:33,811
Det var et vildt stærkt album,
som klarede sig fantastisk.
82
00:07:33,936 --> 00:07:37,231
Folk vil høre "Thunder Road", okay?
83
00:07:37,356 --> 00:07:40,985
Og det giver vi dem.
Vi giver dem "Thunder Road".
84
00:07:41,110 --> 00:07:45,531
Sådan betaler jeg husleje,
men det slipper du jo for.
85
00:07:45,656 --> 00:07:49,160
Så skal den sindssyge tøs
sgu komme her og kloge sig.
86
00:07:49,285 --> 00:07:52,663
Jeg skal sgu ikke lave
et eller andet Springsteen-lort.
87
00:08:07,553 --> 00:08:12,140
"Share Your Love With Me",
sunget af den 27-årige Aretha Franklin.
88
00:08:12,265 --> 00:08:14,684
Oprindeligt med...
- Bobby Blue Bland.
89
00:08:14,809 --> 00:08:16,645
... Bobby Blue Bland.
90
00:08:35,248 --> 00:08:37,667
En, to, tre, fire!
91
00:08:43,297 --> 00:08:47,093
Hallo, kan du ikke lige
spille lidt højere?
92
00:08:47,218 --> 00:08:49,262
Hovedtelefoner!
93
00:08:49,387 --> 00:08:51,764
Tag dem på, så jeg kan sove.
94
00:08:52,557 --> 00:08:53,659
Tak.
95
00:08:57,854 --> 00:08:59,730
En, to, tre, fire!
96
00:09:19,667 --> 00:09:23,963
Det er tracklisten på livealbummet.
Nu mister du den ikke.
97
00:09:24,088 --> 00:09:26,090
Nej, nej.
Værsgo.
98
00:09:26,215 --> 00:09:31,304
Jeg ved, Jack arrangerer nogle møder
med producere til livealbummet -
99
00:09:31,429 --> 00:09:34,599
- og jeg tænkte på, eller håbede...
100
00:09:34,724 --> 00:09:38,269
Hvorfor tager du altid min plads?
- Undskyld.
101
00:09:39,437 --> 00:09:41,355
Undskyld.
102
00:09:47,111 --> 00:09:50,323
Er du frisk på
at løbe sætlisten igennem?
103
00:09:50,448 --> 00:09:53,075
Nej. Er du?
104
00:09:54,660 --> 00:09:57,496
Nej.
Her er din pose diabetesguf.
105
00:09:57,622 --> 00:10:01,959
Sådan. Kom med den.
- Jeg kan slet ikke lide sukker.
106
00:10:02,084 --> 00:10:05,713
Jeg har den kun med
af hensyn til dig.
107
00:10:05,838 --> 00:10:08,758
Men ved du, hvem der altid æder det?
- Hvem?
108
00:10:08,883 --> 00:10:12,178
Mig.
Og jeg prøver at leve sundere.
109
00:10:13,054 --> 00:10:17,433
Jeg dyrker pilates, går til spinning -
110
00:10:17,558 --> 00:10:19,894
- spiser min salat.
111
00:10:20,728 --> 00:10:25,024
Icebergsalat druknet i blåskimmelost
er altså ikke nogen salat.
112
00:10:25,149 --> 00:10:29,111
Når der står salat på menukortet,
er det sgu en salat.
113
00:10:29,237 --> 00:10:32,281
Det er det ikke.
- Jo. Lad os løbe listen igennem.
114
00:10:32,406 --> 00:10:33,991
Jeg gider ikke.
115
00:10:34,116 --> 00:10:37,078
Grace, hold nu op.
Jeg står af flyet nu...
116
00:10:37,203 --> 00:10:40,039
Står du af flyet, Jack?
Hvordan?
117
00:10:40,164 --> 00:10:43,000
Det er mig, der har skaffet dig det fly.
118
00:10:43,125 --> 00:10:46,462
Min stemme har skaffet mig
det her fly.
119
00:10:47,129 --> 00:10:49,131
Det er sgu da en detalje.
120
00:10:49,257 --> 00:10:51,592
Stik mig en vingummistang til.
121
00:10:53,261 --> 00:10:56,472
Ved du hvad? 20% af den er min.
- Utroligt.
122
00:10:56,597 --> 00:10:58,516
Grace! Grace! Grace!
123
00:11:41,809 --> 00:11:43,394
Stop, stop!
124
00:11:43,519 --> 00:11:47,106
Jeg gider ikke rose jer, hvis I ikke
har fortjent det. En gang til.
125
00:11:53,529 --> 00:11:55,948
Ja, nu rykker det!
126
00:11:59,577 --> 00:12:01,704
Hva' så, New York?
127
00:12:01,829 --> 00:12:03,080
Chicago!
128
00:12:03,206 --> 00:12:04,665
Hva' så...
129
00:12:04,790 --> 00:12:06,167
Hvor er vi?
130
00:12:06,292 --> 00:12:08,377
I Detroit.
- Jeg kan ikke høre dig, Maggie.
131
00:12:08,503 --> 00:12:09,504
Detroit.
132
00:12:09,629 --> 00:12:11,506
Jeg kan ikke høre jer, Detroit!
133
00:12:18,930 --> 00:12:19,639
Koldt.
134
00:12:19,722 --> 00:12:23,726
Detroit Free Press:
"En typisk Grace Davis-koncert."
135
00:12:23,851 --> 00:12:27,355
"Heldigvis er hendes sange gode.
Ellers var vi blevet trætte af dem."
136
00:12:28,397 --> 00:12:30,358
Mere is.
- Jeg er ikke enig.
137
00:12:30,483 --> 00:12:32,151
Jeg har styr på min is!
138
00:12:48,543 --> 00:12:50,336
Mange tak!
139
00:12:54,423 --> 00:12:57,552
Jeg tager den høje lyshårede.
- Jeg tager Chokolade-far.
140
00:12:57,677 --> 00:13:00,388
Grace!
- Ja, Jack.
141
00:13:00,513 --> 00:13:02,557
Ud med jer.
- Jamen hej hej.
142
00:13:02,682 --> 00:13:04,141
Kom med den.
143
00:13:05,393 --> 00:13:08,563
Kan du huske Alec? Caesars Palace.
- Ja, selvfølgelig.
144
00:13:08,688 --> 00:13:12,316
Jeg skulle have vidst, du kom.
Så havde du fået VIP-pladser.
145
00:13:12,441 --> 00:13:15,736
Pyt med det.
Jack har sørget for hele pakken.
146
00:13:16,612 --> 00:13:19,949
Jeg er helt oppe at køre over,
at vi omsider får snakket.
147
00:13:20,074 --> 00:13:24,078
Vi vil så gerne have dig med om bord.
Caesars bliver sat totalt i stand.
148
00:13:24,203 --> 00:13:28,499
Flere pladser, bedre lys og lyd.
- Der så fantastisk ud.
149
00:13:28,624 --> 00:13:31,669
Alt det, du gør på turneerne,
kan du gøre der.
150
00:13:31,794 --> 00:13:33,337
Fem år, seks år...
151
00:13:33,462 --> 00:13:35,798
Ti.
- Ti?
152
00:13:35,923 --> 00:13:39,719
Skulle jeg gøre det samme hver aften?
- Det er mit drømmejob.
153
00:13:39,844 --> 00:13:42,889
Lette penge. Nul stress.
Ikke flere turneer.
154
00:13:43,014 --> 00:13:46,267
Jeg elsker turneerne.
- Jeg kan også godt lide groupier.
155
00:13:46,392 --> 00:13:48,686
Nej, turneerne, ikke groupierne.
156
00:13:48,811 --> 00:13:52,732
Men her skal jeg ikke
genopfinde dig hver eneste gang.
157
00:13:52,857 --> 00:13:55,067
Jeg vil bare være lidt mindre presset.
158
00:13:55,193 --> 00:13:58,613
Dit lykkeglas stod på balkonen,
og det var jo lidt underligt.
159
00:13:58,738 --> 00:14:02,408
Undskyld. Jeg...
- Skat, hent lige en skarp.
160
00:14:02,533 --> 00:14:05,328
Celine Dion spillede
over 1000 koncerter for os.
161
00:14:05,453 --> 00:14:09,207
Men med alle dine fans
kan vi slå det.
162
00:14:09,332 --> 00:14:11,709
Helt ærligt.
- Helt ærligt.
163
00:14:11,834 --> 00:14:13,377
Det er barnemad.
164
00:14:13,503 --> 00:14:16,339
Det er bamma.
- Bammer...
165
00:14:16,464 --> 00:14:20,343
Hvis du vil føle, du turnerer,
kan vi køre dig rundt -
166
00:14:20,468 --> 00:14:23,346
- og komme tilbage.
Vi er med på den værste.
167
00:14:23,471 --> 00:14:26,774
Grace, der er et problem med monitoren,
så vi skal lave en lydprøve til.
168
00:14:26,891 --> 00:14:30,394
Okay. Beklager. Pligten kalder.
- Ja, selvfølgelig.
169
00:14:30,520 --> 00:14:35,024
Vi vil gøre alt for at få dig...
- Tak. God fornøjelse.
170
00:14:51,415 --> 00:14:53,918
Hej.
- Er du okay?
171
00:14:54,043 --> 00:14:56,254
Nej. Jeg kan ikke sove.
172
00:14:57,213 --> 00:15:01,175
Vil du have te?
Eller Jack har vist en masse sovepiller.
173
00:15:01,300 --> 00:15:04,554
Nej, det er fint.
Bare slap af.
174
00:15:04,679 --> 00:15:06,430
Hvad laver du?
175
00:15:06,556 --> 00:15:07,932
Planlægning.
176
00:15:09,183 --> 00:15:11,102
Hvad hører du?
177
00:15:18,401 --> 00:15:19,797
Det er bare sådan en god sang.
178
00:15:20,820 --> 00:15:22,655
Maxine Brown.
179
00:15:23,531 --> 00:15:26,284
Ved du, hvem der har skrevet den?
- Ja, Carole King.
180
00:15:26,409 --> 00:15:28,953
Bravo.
- Hun er min yndlingssangskriver.
181
00:15:29,078 --> 00:15:30,997
Er hun det?
- Næst efter dig.
182
00:15:31,122 --> 00:15:33,124
Tak.
- Undskyld.
183
00:15:33,249 --> 00:15:35,001
Jeg laver fis.
184
00:15:35,126 --> 00:15:36,228
Her.
185
00:15:38,129 --> 00:15:40,882
Godt gået med Hr. Vegas.
186
00:15:41,674 --> 00:15:45,219
Det så ikke ud,
som om du havde lyst til den snak.
187
00:15:45,344 --> 00:15:48,306
Nej. Som om
du kan gennemskue mig.
188
00:15:49,682 --> 00:15:51,642
Undskyld.
- Jeg laver sjov.
189
00:15:52,268 --> 00:15:55,688
Tænk, at han lavede det nummer.
- Han passer bare på mig.
190
00:15:55,813 --> 00:15:59,609
Han og jeg har kæmpet os frem,
siden jeg var...
191
00:16:00,526 --> 00:16:02,111
Siden jeg var 18.
192
00:16:02,236 --> 00:16:08,326
Jeg plejede at optræde
på nogle skumle, natåbne værtshuse.
193
00:16:08,451 --> 00:16:12,663
Gulvene var klistrede,
og der var tåget af røg.
194
00:16:12,788 --> 00:16:16,584
Lydanlægget var frygteligt.
Det var forfærdeligt.
195
00:16:16,709 --> 00:16:21,923
Og hver eneste nat troppede Jack op
og stod nede bagved.
196
00:16:23,841 --> 00:16:27,053
Han stod med åben mund
og gloede på mig.
197
00:16:27,970 --> 00:16:30,181
Der, hvor vi kommer fra...
198
00:16:31,516 --> 00:16:34,060
... er et fast engagement i Vegas...
199
00:16:35,144 --> 00:16:38,314
... en sikker vinder.
200
00:16:39,065 --> 00:16:40,691
Hvad?
201
00:16:41,275 --> 00:16:43,236
Ikke noget.
202
00:16:44,529 --> 00:16:48,156
Jeg ved godt,
alle har det fint med, at jeg...
203
00:16:49,909 --> 00:16:53,663
... spiller den samme koncert
aften efter aften.
204
00:16:53,788 --> 00:16:55,540
Hvad nu, hvis...
205
00:16:56,832 --> 00:17:00,877
Nå, bare glem det.
- Jeg så dig hos Oprah.
206
00:17:01,002 --> 00:17:03,256
Hvornår?
- Da jeg var lille.
207
00:17:03,381 --> 00:17:08,094
Jeg har været der så mange gange.
- Du talte vist om dit tredje album.
208
00:17:08,219 --> 00:17:13,266
Du sagde noget, jeg aldrig glemmer.
Jeg tænker altid på det.
209
00:17:13,975 --> 00:17:18,437
Du sagde: "Når der ikke er flere
overraskelser, hvem gør jeg det så for?"
210
00:17:20,189 --> 00:17:21,291
Oprah.
211
00:17:22,066 --> 00:17:23,168
Oprah.
212
00:17:23,276 --> 00:17:25,570
Det er længe siden.
213
00:17:25,695 --> 00:17:29,323
Så er det her ét stort fupnummer?
- Ja.
214
00:17:29,448 --> 00:17:35,204
Siden jeg var lille, har jeg drømt om
at give dig en tarmskylning i Toronto.
215
00:17:35,329 --> 00:17:38,916
Ikke et ord om Toronto.
Du ved, jeg ikke kan tåle muslinger.
216
00:17:44,380 --> 00:17:47,508
Hun fortalte om alle
sine fantastiske affærer.
217
00:17:47,633 --> 00:17:51,429
I fik altså ikke talt om albummet?
- Nej, du forstår det ikke.
218
00:17:51,554 --> 00:17:54,223
Hun har hverken familie eller venner.
219
00:17:54,348 --> 00:17:57,310
Du er ikke hendes ven.
Vi er venner.
220
00:17:57,435 --> 00:18:01,480
Venner betaler nemlig ikke hinanden
for at være venner.
221
00:18:02,899 --> 00:18:07,320
Jeg synes da, jeg betaler ret meget...
- Det er faktisk en fælde.
222
00:18:08,029 --> 00:18:11,199
Du er ikke den eneste,
der er der for hende.
223
00:18:11,324 --> 00:18:14,202
Du er den eneste, der er der for mig.
- Det ved jeg godt.
224
00:18:14,327 --> 00:18:18,623
Hvis jeg som 12-årig havde fået at vide,
at jeg skulle arbejde for Grace Davis...
225
00:18:18,748 --> 00:18:23,586
Hun er et ikon. Det er drømmejobbet.
Eller vejen til mit drømmejob.
226
00:18:23,711 --> 00:18:26,422
Det er vejen til Stockholm-syndromet.
227
00:18:26,547 --> 00:18:32,428
Du lagde da telefonen i bilen.
- Ja, det er min arbejdstelefon.
228
00:18:32,553 --> 00:18:36,057
Hør så her, Maggie.
Læg telefonen og se på mig.
229
00:18:36,182 --> 00:18:39,852
Jeg ved godt, du tror,
hun giver dig din helt store chance -
230
00:18:39,977 --> 00:18:43,314
- og I rider væk i solnedgangen
hånd i hånd -
231
00:18:43,397 --> 00:18:48,694
- men vi må tage højde for, at hun
nok ikke engang kender dit efternavn.
232
00:18:48,819 --> 00:18:50,613
Jo, sommetider.
233
00:18:50,738 --> 00:18:56,953
Mon du slipper for at gå hendes sko til
for hende og bliver hendes producer?
234
00:18:57,078 --> 00:18:58,955
Ja!
- Maggie!
235
00:18:59,580 --> 00:19:03,543
Hun bad mig kun om det til Grammyen.
- Stil nu lidt større krav.
236
00:19:04,377 --> 00:19:08,256
Vi er så tætte.
- Når du siger "affærer"...
237
00:19:08,381 --> 00:19:13,177
Glem det. Vi er venner, og jeg har
underskrevet en fortrolighedserklæring.
238
00:19:28,526 --> 00:19:29,652
Er de økologiske?
239
00:19:31,195 --> 00:19:34,282
Jeg arbejder her ikke.
Men ja.
240
00:19:36,367 --> 00:19:37,618
Fed sang.
241
00:19:38,494 --> 00:19:41,247
Ikke også?
- Hvad?
242
00:19:47,545 --> 00:19:49,547
Han holder tonen hele vejen.
243
00:19:56,596 --> 00:19:59,515
Ja, Phantom Planet.
- Flot.
244
00:19:59,640 --> 00:20:04,270
Alle kender den. Den er fra "O.C.".
- Fed serie, ikke også?
245
00:20:05,938 --> 00:20:07,857
Jeg må videre.
246
00:20:11,068 --> 00:20:14,155
Påvirker din modvilje mod serien
din evne -
247
00:20:14,280 --> 00:20:18,034
- til at høre sangens kompleksitet?
248
00:20:19,952 --> 00:20:24,207
Tja, af alle sange om Californien
er det ikke den, jeg ville vælge.
249
00:20:24,332 --> 00:20:26,501
Joni Mitchells "California" -
250
00:20:26,626 --> 00:20:30,505
- "Going Back to Cali" eller
"California Dreamin'" er meget bedre.
251
00:20:30,630 --> 00:20:34,383
"California Love".
Zeppelins "Going To California".
252
00:20:34,509 --> 00:20:37,595
Fantastisk sang.
- Okay. "Hotel California".
253
00:20:39,764 --> 00:20:41,265
Hvad er der galt med den?
254
00:20:41,390 --> 00:20:45,102
Eagles er platte.
Og Don Henley er et dumt svin.
255
00:20:45,228 --> 00:20:49,690
Randy Meisner var ved at dø af mavesår,
fordi de hadede hinanden så meget.
256
00:20:49,815 --> 00:20:53,319
Jamen sangen er undervurderet.
- Undervurderet?
257
00:20:53,444 --> 00:20:55,404
Den bliver spillet konstant.
258
00:20:55,530 --> 00:20:58,741
Det er Sydcaliforniens
"Brown Eyed Girl".
259
00:20:58,866 --> 00:21:02,870
Eagles er altså ikke inviteret med
til fantasimiddag. Hvem er?
260
00:21:02,995 --> 00:21:05,831
Ispind?
- Nej tak.
261
00:21:05,957 --> 00:21:09,752
Levende eller død?
- Det er underordnet.
262
00:21:10,878 --> 00:21:13,965
Brian Wilson.
Nina Simone.
263
00:21:14,090 --> 00:21:17,677
Vi har fødselsdag samme dag.
- Det har jeg og Mariah Carey.
264
00:21:17,802 --> 00:21:20,847
Så vi er begge to besværlige
og ulykkelige.
265
00:21:20,972 --> 00:21:24,475
Ja.
Otis Redding, helt klart.
266
00:21:24,600 --> 00:21:28,604
Du er ikke en af dem, der opdagede ham
på Dirty Dancing-soundtracket, vel?
267
00:21:28,729 --> 00:21:31,607
Det vil jeg ikke engang svare på.
- Det er du altså.
268
00:21:32,733 --> 00:21:35,403
Sam Cooke.
- Hvem er Sam Cooke?
269
00:21:35,528 --> 00:21:38,072
"Hvem er Sam Cooke"?
- Ja.
270
00:21:38,197 --> 00:21:40,616
Kender du Phantom Planet,
men ikke Sam Cooke?
271
00:21:40,741 --> 00:21:44,704
Kom med ud på terrassen og hør musik
og få gratis B-vitamin-shots.
272
00:21:44,829 --> 00:21:48,416
Jeg holder fest i næste uge.
Du skulle komme.
273
00:21:48,541 --> 00:21:51,752
Det bliver 45,17.
For ispindene.
274
00:21:52,336 --> 00:21:55,673
Velkommen til den anden
Laurel Canyon Wellness Fest.
275
00:21:55,798 --> 00:21:59,552
Jeg hedder David Cliff og lægger ud
med en sang af soulkongen -
276
00:21:59,677 --> 00:22:01,596
- Sam Cooke.
277
00:22:01,721 --> 00:22:04,348
Jeg håber, I ved, hvem det er.
278
00:22:28,706 --> 00:22:31,209
Dumme svin.
279
00:22:32,126 --> 00:22:37,673
Det er ét møde. Folkene fra
pladeselskabet vil vide alt om Vegas.
280
00:22:42,303 --> 00:22:47,558
Vi tager det senere.
Fortsæt med dit øvkalyptis.
281
00:22:52,230 --> 00:22:56,859
"Jeg vil ikke tale med
en flok pladeselskabsfyre, som..."
282
00:22:58,277 --> 00:23:00,780
Hvad står der?
- "Skal mindes om."
283
00:23:00,905 --> 00:23:04,784
"... skal mindes om,
at jeg stadig er i live."
284
00:23:04,909 --> 00:23:07,995
Hvad er det, vi har snakket om?
285
00:23:10,414 --> 00:23:14,794
"Jeg har allerede lavet et
greatest hits-album og et livealbum."
286
00:23:14,919 --> 00:23:17,922
"Skal jeg nu lave
et greatest hits-livealbum?"
287
00:23:19,048 --> 00:23:20,007
"Hvad?"
288
00:23:20,132 --> 00:23:24,262
Da jeg sagde ja til at komme tilbage,
hvad lovede du mig så?
289
00:23:26,222 --> 00:23:29,141
Du sagde, du ville høre på mig nu.
290
00:23:29,267 --> 00:23:33,271
Jeg synes bare, vi skal helgardere os,
så vi kan lægge lidt til side.
291
00:23:33,396 --> 00:23:35,940
Det er ynkeligt.
- Nej, du er ynkelig.
292
00:23:36,065 --> 00:23:39,110
For du diskuterer,
når du burde hvile stemmen.
293
00:23:39,235 --> 00:23:43,948
Jeg bestemmer selv,
hvad jeg vil gøre nu.
294
00:23:44,073 --> 00:23:46,659
Kom med ispindene, Maggie.
295
00:23:48,202 --> 00:23:49,304
Du skrider altid.
296
00:23:50,204 --> 00:23:54,250
Grace, du kan sgu ikke
holde sabbat nu.
297
00:24:29,327 --> 00:24:31,370
Hold da helt kæft.
298
00:24:31,495 --> 00:24:33,372
Hvad laver Richie her?
299
00:24:33,497 --> 00:24:37,919
Han har arbejdet på lortet i to uger.
Jeg har heller ikke hørt det.
300
00:24:38,044 --> 00:24:41,923
Så før du brokker dig,
må du lige høre det.
301
00:24:42,048 --> 00:24:46,260
Hej.
- Richie Williams. De kalder mig R-Dub.
302
00:24:46,385 --> 00:24:50,932
Har vi mødt hinanden til Met-galla
eller Oscar-showet? Går du til raves?
303
00:24:51,057 --> 00:24:54,143
Niks, Richie.
- Det gør du efter det her remix.
304
00:24:54,268 --> 00:24:58,314
Her kommer Richie Williams'
version af "Bad Girl".
305
00:25:07,990 --> 00:25:10,618
Der har vi din signatursound.
- Jep.
306
00:25:15,206 --> 00:25:17,667
Er det dope, eller er det dope?
307
00:25:17,792 --> 00:25:19,126
Nej, det er dope.
308
00:25:19,293 --> 00:25:21,796
Jeps.
- Det hele.
309
00:25:21,921 --> 00:25:24,715
Hvad laver du her, Maggie?
310
00:25:24,841 --> 00:25:28,636
Richie Williams, R-Dub, Grammy-vinder.
Jeg arbejder på et album.
311
00:25:28,761 --> 00:25:33,099
Du kan godt få et par fif.
Jeg går højt op i at løfte kvinder.
312
00:25:33,224 --> 00:25:35,935
Kom ind, skat.
- Vi har ikke tid.
313
00:25:36,060 --> 00:25:38,479
Vi fortsætter.
- Glem hende.
314
00:25:38,604 --> 00:25:43,609
Den er der sgu. Den her version
får den gamle til at virke gammel, ikke?
315
00:25:43,734 --> 00:25:48,030
Den føles gammel. Den her rykker mere.
Nu er den global.
316
00:25:48,155 --> 00:25:51,951
Global, okay?
Den er faktisk intergalaktisk.
317
00:25:52,076 --> 00:25:54,453
Intergalaktisk.
- Det er sgu ren dance.
318
00:25:54,579 --> 00:25:56,747
Grace, må jeg lige tale med dig?
319
00:25:57,331 --> 00:26:00,084
Hvad?
- Jeg vil bare...
320
00:26:00,209 --> 00:26:03,713
Kom nu ud med det.
- Jeg har lavet et mix af albummet.
321
00:26:04,297 --> 00:26:07,800
Et mix.
Seth har hjulpet mig.
322
00:26:07,925 --> 00:26:11,512
Du havde ikke hyret nogen,
og jeg ville ikke sige noget til jer.
323
00:26:11,637 --> 00:26:13,764
Vi kan godt høre jer.
324
00:26:13,890 --> 00:26:16,767
I har set mikrofonen, ikke?
325
00:26:16,893 --> 00:26:21,189
Hvor meget har du arbejdet på det?
- Morgen og aften.
326
00:26:21,314 --> 00:26:24,734
Jeg skulle have spurgt dig.
Jeg ville bare give det et skud.
327
00:26:26,903 --> 00:26:28,404
Vil du høre det?
328
00:26:28,529 --> 00:26:30,448
Okay.
- Nej, for satan!
329
00:26:31,449 --> 00:26:35,620
Det er sangens rygrad. Du siger altid,
der skal være et hjerteslag -
330
00:26:35,745 --> 00:26:39,749
- noget, man kan holde fast i
og slippe. Det er det her.
331
00:26:39,874 --> 00:26:42,835
Hanky har spillet de her trommer
i 20 år -
332
00:26:42,960 --> 00:26:46,339
- og det er stadig lige så tight,
som da I optog det.
333
00:26:46,464 --> 00:26:47,798
Richard.
- R-Dawg.
334
00:26:47,924 --> 00:26:52,386
Er det en synth?
- Cross-synthesis, min opfindelse.
335
00:26:52,512 --> 00:26:56,557
To synther udligner hinanden, når de
spiller samtidig. Det lyder dope.
336
00:26:56,682 --> 00:26:59,519
Det giver ingen mening.
- Det gør det da.
337
00:26:59,644 --> 00:27:03,606
Du har hørt om cross-synthesis, ikke?
- Nej, men det er dig, der er producer.
338
00:27:03,731 --> 00:27:07,109
Har du fjernet koret?
- Det lød lidt gammeldags.
339
00:27:07,235 --> 00:27:10,988
Det klarer vi med plug-ins.
Vi har slet ikke brug for kor længere.
340
00:27:11,113 --> 00:27:14,575
Jeg har indsunget det, lagt lag på
og en gang autotune.
341
00:27:14,700 --> 00:27:18,871
Det lyder helt nyt. Suverænt.
- Grace, kan du høre det her?
342
00:27:19,622 --> 00:27:24,293
Det er dig, der er sangen.
Du skal ikke drukne i oversmart pis.
343
00:27:24,418 --> 00:27:29,549
Ja, tracket skal mixes og klippes,
men bare dine demoer -
344
00:27:29,674 --> 00:27:34,053
- er langt bedre end noget,
han nogensinde har lavet.
345
00:27:34,178 --> 00:27:35,805
Ja, især!
346
00:27:35,930 --> 00:27:39,034
Du burde udgive dem, for jeg har
hørt dem, og de er helt fantastiske.
347
00:27:39,058 --> 00:27:42,645
Tror du, du er Missy Elliott?
- Hvem udgiver demoer?
348
00:27:42,770 --> 00:27:46,357
Skal du fornærme min kammerat Richie?
Smut ned i Starbucks!
349
00:27:46,482 --> 00:27:48,818
Nu stopper I.
350
00:27:51,487 --> 00:27:55,449
Margaret, du skal aldrig tale sådan
til en, Jack har hyret. Er du med?
351
00:27:56,200 --> 00:27:58,244
Ja.
- Okay.
352
00:27:58,369 --> 00:27:59,745
Aldrig.
353
00:28:00,830 --> 00:28:05,084
Vi har et hit. Den er der.
- Det er et hit.
354
00:28:05,209 --> 00:28:09,046
Min version, ikke hendes.
- Glem hendes.
355
00:28:09,172 --> 00:28:11,591
Kan du se, hvor hårdt jeg har det?
- Hun var ret led.
356
00:28:11,632 --> 00:28:14,218
Brug hendes.
- Hvad?
357
00:28:15,428 --> 00:28:17,305
Jeg får da løn, ikke?
358
00:28:19,807 --> 00:28:22,310
Maggie...!
359
00:28:22,894 --> 00:28:24,437
Kom her.
360
00:28:25,521 --> 00:28:30,026
Du må sgu komme fra en planet,
hvor det at lukke alt det lort ud -
361
00:28:30,151 --> 00:28:33,613
- der rumler rundt i din hjerne,
betragtes som en evne.
362
00:28:33,738 --> 00:28:36,657
Jamen... jeg havde ret.
363
00:28:36,782 --> 00:28:41,329
Det handler ikke om at have ret
i studiet et specifikt øjeblik.
364
00:28:41,454 --> 00:28:43,873
Det er et maraton.
- Jeg er altså uenig.
365
00:28:43,998 --> 00:28:47,752
Hvis hun udgiver sådan noget...
Hold nu op!
366
00:28:48,377 --> 00:28:52,423
Selvfølgelig ville vi aldrig
udgive sådan noget bras.
367
00:28:53,341 --> 00:28:55,801
Men det er irrelevant.
368
00:28:55,927 --> 00:29:00,640
Jeg har været flere måneder om
at få dem i studiet sammen.
369
00:29:00,765 --> 00:29:01,724
Flere måneder.
370
00:29:01,849 --> 00:29:07,146
For hvis hun nu skulle sige: "Hey, Jack.
Jeg vil sgu lave et remix-album" -
371
00:29:07,271 --> 00:29:09,899
- kunne jeg sige:
"Jeg har den rigtige mand."
372
00:29:10,024 --> 00:29:13,528
"Nå nej, for fanden.
Ham kan vi ikke arbejde med mere."
373
00:29:13,653 --> 00:29:18,491
"For din snotdumme assistent
har svinet ham til -
374
00:29:18,616 --> 00:29:22,370
- og han vil ikke arbejde med dig mere.
Han vil hellere arbejde med Rihanna."
375
00:29:24,956 --> 00:29:28,751
Nå, men...
det må du undskylde.
376
00:29:31,254 --> 00:29:35,216
Og nu, hvor jeg er producer,
finder jeg en anden assistent.
377
00:29:35,341 --> 00:29:41,973
Er du klar over, hvor lang tid Seth var
om at få bare den mindste anerkendelse?
378
00:29:43,140 --> 00:29:47,562
At være producer handler om
at have en holdning -
379
00:29:47,687 --> 00:29:51,816
- man har gjort sig fortjent til
med mange års hårdt arbejde.
380
00:29:51,941 --> 00:29:55,444
Det kommer ikke bare dumpende.
Du er ikke producer.
381
00:29:55,570 --> 00:29:58,906
Du er ikke kunstner.
Du er ikke manager.
382
00:29:59,615 --> 00:30:05,079
Hvis du vil være producer,
så find dine egne artister...
383
00:30:05,746 --> 00:30:07,957
... og hold dig væk fra min.
384
00:30:28,060 --> 00:30:30,771
Hør her. Vi går ind.
385
00:30:30,897 --> 00:30:34,442
Så får vi noget at drikke,
og så finder vi ham.
386
00:30:34,567 --> 00:30:38,446
Jeg holder salgstalen, og så skrider vi.
- Nej, nej.
387
00:30:38,571 --> 00:30:41,741
Nu skal vi ud.
Hvornår var du sidst til fest?
388
00:30:41,866 --> 00:30:44,118
Tæller arbejdet?
- Nej.
389
00:30:44,243 --> 00:30:47,121
Teknisk set var jeg med til
Elton Johns Oscar-fest.
390
00:30:47,246 --> 00:30:49,874
Det tæller ikke. Du stod udenfor.
391
00:30:49,999 --> 00:30:51,167
Har han pool?
392
00:30:52,335 --> 00:30:55,922
Har nogen her et arbejde?
393
00:30:56,047 --> 00:30:59,800
Undskyld. Har du et arbejde?
- Jeg er model.
394
00:30:59,926 --> 00:31:01,761
Det er onsdag.
395
00:31:02,678 --> 00:31:05,223
Hvad er... Hold nu op.
396
00:31:05,348 --> 00:31:09,477
Du sagde, han spillede foran en købmand,
ikke at han ejede den.
397
00:31:09,602 --> 00:31:12,605
Er du klar?
- Ja.
398
00:31:13,689 --> 00:31:17,777
Min drink!
- Er det meget?
399
00:31:17,902 --> 00:31:22,782
Det er vanvittigt.
- Ja. Hvorfor har han en hårtørrer?
400
00:31:22,907 --> 00:31:27,078
Jeg kender ham ikke engang.
"Halløj, du der fra sidste uge."
401
00:31:27,203 --> 00:31:32,583
"Jeg ville bare lige minde dig om mig.
Jeg er kun personlig assistent -
402
00:31:32,708 --> 00:31:36,420
- men jeg vil vildt gerne producere
din musik, hvis du har noget."
403
00:31:36,546 --> 00:31:42,093
Jeg går kun og fjerner miljøfarlige
materialer, men min titel er doktor.
404
00:31:42,218 --> 00:31:45,972
Du laver ikke kun det.
- Netop. Du må ikke undersælge dig selv.
405
00:31:46,097 --> 00:31:51,060
Du har produceret et livealbum
med Grace Davis uden at få penge og ære.
406
00:31:51,185 --> 00:31:54,313
Og du gør det igen.
Du forfølger nemlig din drøm.
407
00:31:54,438 --> 00:31:57,984
Det passer ikke.
Jeg vil gerne have penge og ære.
408
00:31:58,109 --> 00:32:02,446
Hvor har han dog mange produkter.
- Vi burde ikke rode i hans ting.
409
00:32:02,572 --> 00:32:05,408
Vi kender ham ikke.
- Det er for sent nu.
410
00:32:05,533 --> 00:32:10,746
Tag dig sammen og fortæl din synshæmmede
fister friskånde, at du er producer.
411
00:32:11,789 --> 00:32:15,376
Jeg er ikke p...
- Du er simpelthen så heldig.
412
00:32:15,501 --> 00:32:19,046
Så nu går du ud og får ham på krogen.
- Okay.
413
00:32:19,172 --> 00:32:21,841
Du er alt for hjemmevant.
414
00:32:21,966 --> 00:32:24,093
Hej.
- Det er jo dig. Det er ham.
415
00:32:24,218 --> 00:32:27,221
Tak, fordi du har gjort dig så fin.
- Det...
416
00:32:28,806 --> 00:32:30,725
Det er Katie, min bofælle.
- Hej.
417
00:32:30,850 --> 00:32:33,436
Hvor er du flot.
- Tak.
418
00:32:33,561 --> 00:32:35,980
Vidste du, at Maggie er producer?
- Nej.
419
00:32:36,105 --> 00:32:40,026
Hun er fantastisk.
Jeg kalder hende vores generations øre.
420
00:32:40,151 --> 00:32:42,486
Tusind tak, fordi du er taget med.
421
00:32:42,612 --> 00:32:45,865
Jeps. Jeg propper lige
min taske med ost.
422
00:32:45,990 --> 00:32:49,493
Og så slår jeg huset op på boligsiden.
- Lad nu være.
423
00:32:50,453 --> 00:32:52,788
Jeg lover ikke noget.
424
00:32:53,706 --> 00:32:56,876
Vil du have et glas,
du rent faktisk drikker?
425
00:32:57,001 --> 00:33:02,173
Og jeg troede, du var vild med mig.
- Jeg er kun ude efter dit organ.
426
00:33:02,298 --> 00:33:05,134
Skat, tog du ikke
en vodka-Red Bull til mig?
427
00:33:05,259 --> 00:33:08,513
Theresa, det er Maggie.
Maggie er producer.
428
00:33:08,638 --> 00:33:11,140
Fedt.
Jeg arbejder på SpaceX.
429
00:33:12,099 --> 00:33:13,201
Fedt.
430
00:33:19,357 --> 00:33:22,652
Kommer du ikke ud
og styrer musikken?
431
00:33:24,111 --> 00:33:27,406
Er det din kæreste?
- Hun vil ikke have et forhold.
432
00:33:28,157 --> 00:33:29,283
Godt for hende.
433
00:33:30,493 --> 00:33:32,870
Du har læbestift.
- Lige her?
434
00:33:32,995 --> 00:33:37,166
I hele ansigtet.
Har du indspillet nogen sange?
435
00:33:37,291 --> 00:33:39,418
Ja.
- Må jeg høre dem?
436
00:33:40,837 --> 00:33:42,755
Nu?
- Ja.
437
00:34:12,909 --> 00:34:17,164
Den er ret god. Har du skrevet den?
- Ja, på 20 minutter.
438
00:34:17,790 --> 00:34:20,083
Første vers?
- Hele sangen.
439
00:34:21,002 --> 00:34:24,547
Hvorfor spiller du
foran købmænd?
440
00:34:24,672 --> 00:34:30,052
Jeg kan godt lide det. Det er sjovt.
Der er ikke noget pres... Det er rart.
441
00:34:31,094 --> 00:34:36,100
Du kan i hvert fald skrive.
Og du har stemmen -
442
00:34:36,225 --> 00:34:40,146
- og klangen og...
en helt fantastisk pladesamling.
443
00:34:40,271 --> 00:34:45,651
Marvin Gaye... Den her med Elmore James
hørte jeg i bilen i seks år.
444
00:34:45,776 --> 00:34:49,113
Det var det første album,
min far gav mig.
445
00:34:52,825 --> 00:34:57,371
Jeg ville vildt gerne...
Altså, hvis du...
446
00:34:57,496 --> 00:35:01,167
Jeg kunne godt hjælpe dig,
hvis du ville.
447
00:35:01,292 --> 00:35:03,503
Jeg lytter.
448
00:35:04,337 --> 00:35:07,256
Du har en fantastisk sound.
- Tak.
449
00:35:07,381 --> 00:35:10,801
Der er et par ting, som...
Hvis jeg må.
450
00:35:10,927 --> 00:35:12,678
Ja, endelig.
451
00:35:13,971 --> 00:35:17,517
Jeg tror måske, din producer er...
452
00:35:18,601 --> 00:35:19,560
... håbløs.
453
00:35:19,685 --> 00:35:22,939
Han er min ven og gør det gratis.
Hvad...
454
00:35:23,064 --> 00:35:27,026
Hvad ville du egentlig
lave om på?
455
00:35:27,860 --> 00:35:30,571
For det første...
456
00:35:30,696 --> 00:35:34,283
Bassen ligger alt for højt. Og jeg ville
droppe det underlige trommespor.
457
00:35:34,408 --> 00:35:40,206
Og så ville jeg rykke broen frem.
Og du skulle bruge en rigtig mikrofon.
458
00:35:40,331 --> 00:35:44,502
Undskyld, men er det optaget i et skab?
- Vinkælder.
459
00:35:44,627 --> 00:35:46,003
Hvem?
460
00:35:46,128 --> 00:35:49,674
Min vinkælder. Jeg tænkte,
at akustikken måske var bedre der.
461
00:35:51,133 --> 00:35:53,344
Sender du filerne til mig?
- Nej.
462
00:35:54,095 --> 00:35:56,764
Vil du ikke nok?
463
00:35:59,141 --> 00:36:01,561
Kom og se mig spille i næste uge.
464
00:36:03,187 --> 00:36:08,025
Jeg må hellere spørge Katie,
for i næste uge... Hvad er det?
465
00:36:08,150 --> 00:36:11,320
En jakke.
Ses vi næste fredag?
466
00:36:12,613 --> 00:36:16,742
OMG! Går du rundt med den?
- Åh nej.
467
00:36:16,868 --> 00:36:21,247
Helt ærligt. Det ser ud, som om
Stevie Nicks har kørt Jason Derulo over.
468
00:36:21,372 --> 00:36:25,168
Okay. Tusind tak.
- Det er vildt.
469
00:36:25,293 --> 00:36:26,836
Nu stopper du.
470
00:36:48,733 --> 00:36:51,944
Ved du, hvem der har været vågen
i 37 timer? Mig.
471
00:36:52,778 --> 00:36:54,071
Din spade.
472
00:36:59,076 --> 00:37:02,663
Så hvis du sørger for,
at hun tager fiskeolien -
473
00:37:02,788 --> 00:37:05,583
- og en grøn en efter maden...
474
00:37:05,708 --> 00:37:10,171
Du er den eneste, jeg kender,
der kan gøre piller triste. Vent.
475
00:37:10,296 --> 00:37:13,508
Hvorfor går du tidligt?
Det gør du aldrig.
476
00:37:14,383 --> 00:37:17,970
Jeg skal ud til noget i lufthavnen.
477
00:37:18,804 --> 00:37:20,014
Min bedstemor...
478
00:37:20,139 --> 00:37:23,142
Jeg er fuldstændig ligeglad.
- Undskyld.
479
00:37:23,267 --> 00:37:27,146
Og jeg tror ikke på det.
Det lyder som en gang p.i.s.
480
00:37:27,271 --> 00:37:32,652
Det er typisk. Først er det en ting,
og så skal du have weekenden fri.
481
00:37:32,777 --> 00:37:38,199
Alle assistenter er ens.
I bliver draget af glans og pragt -
482
00:37:38,324 --> 00:37:41,160
- alt det fede, berømtheden,
poolhuset.
483
00:37:41,285 --> 00:37:45,081
Du bor i poolhuset.
- Det kunne du også.
484
00:37:45,206 --> 00:37:50,169
Ikke nu, for jeg mangler ikke
en bofælle, men måske en dag -
485
00:37:50,294 --> 00:37:54,090
- hvis du spiller dine kort rigtigt.
Hvad tænker du på?
486
00:37:54,882 --> 00:37:56,717
Du kan få det hele.
487
00:37:59,762 --> 00:38:00,864
Der var de.
488
00:38:01,389 --> 00:38:05,059
Jeg troede, du rensede poolen.
- Jeg fik dem af Grace.
489
00:38:05,184 --> 00:38:08,813
Foretrækker jeg Dior? Ja, selvfølgelig.
Siger jeg det til hende?
490
00:38:08,938 --> 00:38:11,440
Nej, jeg er glad for det, jeg har -
491
00:38:11,566 --> 00:38:14,902
- og de ting, hun kasserer,
fordi hun er træt af dem.
492
00:38:15,027 --> 00:38:18,739
Så får jeg dem nemlig,
og så kan jeg gå med dem.
493
00:38:19,657 --> 00:38:22,910
Få dig en notesbog,
så du kan skrive det ned.
494
00:38:23,035 --> 00:38:24,137
Margaret!
495
00:38:28,749 --> 00:38:30,168
Margaret!
496
00:38:31,127 --> 00:38:33,296
Margaret!
497
00:38:33,421 --> 00:38:35,381
Margaret!
498
00:38:37,091 --> 00:38:38,509
Margaret!
499
00:38:40,219 --> 00:38:41,512
Margaret!
500
00:38:42,138 --> 00:38:45,266
Hej.
- Er den her for babset?
501
00:38:46,267 --> 00:38:47,369
Ja.
502
00:38:49,187 --> 00:38:51,606
Perfekt.
Bare gå.
503
00:38:51,731 --> 00:38:54,358
Fint. Tusind tak.
- Nej, ikke dig.
504
00:38:55,318 --> 00:38:58,237
I må godt gå. Tak.
505
00:38:58,362 --> 00:39:01,657
Hej. Nå, Margaret...
- Ja?
506
00:39:02,283 --> 00:39:06,704
Er du sikker på,
alt det her stadig er okay med dig?
507
00:39:08,039 --> 00:39:12,502
For oven på dit lille show i studiet -
508
00:39:12,668 --> 00:39:15,630
- er jeg ikke sikker.
509
00:39:15,755 --> 00:39:20,051
Hvis du hellere vil lave noget andet,
skal du ikke være her.
510
00:39:22,803 --> 00:39:25,056
Nej, Grace, jeg...
511
00:39:27,016 --> 00:39:28,434
Ja?
- Jeg vil gerne være her.
512
00:39:28,559 --> 00:39:32,522
Godt, for jeg vil gennemgå
min garderobe -
513
00:39:32,647 --> 00:39:35,316
- og donere det,
der ikke funkler af fryd.
514
00:39:35,441 --> 00:39:37,902
Lige nu?
- Ja.
515
00:39:39,028 --> 00:39:40,154
Fint.
516
00:39:43,366 --> 00:39:45,993
Fryd. Helt klart.
- Frydefuldt.
517
00:39:46,994 --> 00:39:48,204
Hold nu op!
518
00:39:49,872 --> 00:39:51,541
Lykke.
- Lykkelig.
519
00:39:52,083 --> 00:39:55,837
Hvordan har I det?
Ja, sådan skal det være.
520
00:39:55,962 --> 00:39:58,756
Jeg hedder David Cliff,
og det er mit band -
521
00:39:58,881 --> 00:40:03,094
- og vi vil godt spille
et par sange for jer.
522
00:40:08,558 --> 00:40:12,019
Jeg beholder selvfølgelig
min Gianni Versace.
523
00:40:12,144 --> 00:40:14,814
Selvfølgelig.
- Ja.
524
00:40:14,939 --> 00:40:16,983
Godt. Det var aftenkjolerne.
525
00:40:19,277 --> 00:40:23,781
Så er der eftermiddagskjolerne.
Kom så.
526
00:40:25,366 --> 00:40:28,703
Jeg har en sidste sang.
- Kom så!
527
00:40:31,956 --> 00:40:34,625
Tak, fordi I er kommet.
- Undskyld.
528
00:40:54,270 --> 00:40:57,607
Jeg troede sgu ikke, du kom.
- Vi havde jo en aftale.
529
00:40:57,732 --> 00:41:00,109
Okay.
Hvad synes du?
530
00:41:01,319 --> 00:41:03,446
Det var et godt sangvalg.
531
00:41:04,447 --> 00:41:09,118
Og du lød fantastisk. Virkelig godt.
- Fin start. Hvad mere?
532
00:41:10,828 --> 00:41:13,998
Tja...
Dit band...
533
00:41:14,123 --> 00:41:17,084
Du holdt ikke engang et minut!
- Trommeslageren...
534
00:41:17,210 --> 00:41:19,420
Det er min ven.
- Er det?
535
00:41:19,545 --> 00:41:22,673
Nu kører du løs igen. Helt ærligt.
536
00:41:22,798 --> 00:41:27,512
Du spurgte, og jeg siger ikke,
de er fantastiske, hvis det ikke passer.
537
00:41:28,971 --> 00:41:33,601
Der er en kompliment derinde et sted,
hvis du vil være mere direkte.
538
00:41:33,726 --> 00:41:35,603
Må jeg vise dig noget?
539
00:41:36,229 --> 00:41:41,359
Er det din bil? Skal jeg skrive
under på, at det er på eget ansvar?
540
00:41:44,570 --> 00:41:46,239
Okay.
541
00:41:58,000 --> 00:41:59,102
Er det min sang?
542
00:42:00,628 --> 00:42:01,730
Hold nu...
543
00:42:02,630 --> 00:42:05,800
Trommesporet er ikke... dårligt.
544
00:42:05,925 --> 00:42:08,636
Jeg har hævet dig lidt
og lagt ny guitar på.
545
00:42:08,761 --> 00:42:12,014
Det lyder sgu godt.
546
00:42:12,932 --> 00:42:16,269
Du har et ægte talent.
Det har du virkelig.
547
00:42:16,394 --> 00:42:19,981
Har du brug for mig? Nej.
Men du burde satse på mig -
548
00:42:20,106 --> 00:42:24,569
- for jeg kan hjælpe med
at få en helt anden sound frem i dig.
549
00:42:24,694 --> 00:42:27,738
Og jeg kan sørge for,
de rigtige hører dig.
550
00:42:27,864 --> 00:42:33,870
Det er jeg ikke bekymret for. Jeg vil
bare vide, hvem du ellers arbejder med.
551
00:42:33,995 --> 00:42:39,542
En producer taler aldrig om sine
kunstnere med andre kunstnere...
552
00:42:39,667 --> 00:42:41,335
Klart nok.
553
00:42:43,504 --> 00:42:45,464
Hvordan...
554
00:42:46,841 --> 00:42:48,801
Hvordan kan du alt det?
555
00:42:51,971 --> 00:42:56,100
Jeg er vokset op med musik og musikere
og folk, der snakker om musik.
556
00:42:56,225 --> 00:42:59,312
Min far arbejdede i radioen,
og min mor var sangerinde.
557
00:42:59,437 --> 00:43:03,399
Jeg gik på kompositionslinjen,
og lige efter begyndte jeg...
558
00:43:04,150 --> 00:43:05,443
... som producer.
559
00:43:05,568 --> 00:43:09,197
Nævn et hvilket som helst tidspunkt
i mit liv, godt som skidt -
560
00:43:09,322 --> 00:43:12,259
- så ved jeg, hvad jeg lyttede til,
og hvordan jeg kom gennem det.
561
00:43:12,283 --> 00:43:16,662
Hvis jeg fik mulighed for
at arbejde med en kunstner som dig...
562
00:43:17,914 --> 00:43:22,001
... og skabe noget,
der måske kunne få en eller anden -
563
00:43:22,126 --> 00:43:26,964
- til at føle sig knap så alene,
så vil jeg være en del af det.
564
00:43:27,089 --> 00:43:30,885
Jeg ved, hvordan jeg kan være det.
Så...
565
00:43:35,348 --> 00:43:39,352
Staple Singers synger "The Weight",
som oprindeligt er af...
566
00:43:39,477 --> 00:43:42,897
The Band.
- ... The Band.
567
00:43:47,902 --> 00:43:49,195
Hvornår begynder vi?
568
00:43:52,907 --> 00:43:55,618
Nu.
- Nu?
569
00:43:56,202 --> 00:43:58,788
Nej, jeg skal faktisk...
570
00:43:58,913 --> 00:44:03,459
I morgen, eller når jeg får tid,
får jeg mine folk til at kontakte dig.
571
00:44:03,584 --> 00:44:06,170
Dine folk. Sådan.
572
00:44:06,295 --> 00:44:11,092
Ud med dig! Jeg må af sted. Ud.
- Det er jo fredag aften.
573
00:44:11,217 --> 00:44:14,762
Jeg skal arbejde i morgen tidlig,
for jeg er i høj kurs -
574
00:44:14,887 --> 00:44:19,433
- hos en kunstner, der ikke går
i skræddersyede skjorter.
575
00:44:27,733 --> 00:44:30,111
Men den er fed, ikke?
576
00:44:32,530 --> 00:44:38,911
Om lidt: Grace Davis udgiver livealbum
fra sin tiende verdensturne.
577
00:44:39,036 --> 00:44:44,166
Ikonet er bemærkelsesværdig privat.
Hun har aldrig giftet sig og fået børn -
578
00:44:44,292 --> 00:44:47,795
- og røber ingenting om fremtiden.
579
00:44:47,920 --> 00:44:51,883
Alle hendes fans tænker:
"Hvornår kommer hun med et nyt hit?"
580
00:44:52,008 --> 00:44:57,847
Men først fortæller hitsmeden Cardi B,
hvordan det er at have et nyt nr. 1-hit.
581
00:44:59,223 --> 00:45:00,325
Er du okay?
582
00:45:01,809 --> 00:45:05,271
Ser jeg ikke sådan ud?
- Jo, du ligner en million.
583
00:45:06,105 --> 00:45:08,691
Godt, for Michael B. Jordan
kommer i aften.
584
00:45:09,775 --> 00:45:12,778
Her?
- Du skal være ude klokken fem.
585
00:45:12,904 --> 00:45:15,823
Og bestiller du alt på
Jon &; Vinny's-menukortet?
586
00:45:15,948 --> 00:45:18,492
Også desserterne?
587
00:45:18,618 --> 00:45:21,329
Jeg spiser jo ikke dessert.
- Okay.
588
00:45:22,455 --> 00:45:26,959
Sørger du for, at søxologi-olien
står klar på mit badeværelse?
589
00:45:49,440 --> 00:45:51,859
Ja... fedt.
590
00:46:01,827 --> 00:46:03,829
Hvad er det?
591
00:46:04,664 --> 00:46:06,040
Åh gud, nej!
592
00:46:06,165 --> 00:46:09,627
Jeg er altså ked af det
med dit ansigt -
593
00:46:09,752 --> 00:46:14,632
- men det var jo faktisk heller ikke
det smarteste sted at sidde.
594
00:46:16,551 --> 00:46:18,135
Hvem er det?
595
00:46:18,261 --> 00:46:22,181
Min far, David Cliff Senior.
- Er det din far?
596
00:46:22,306 --> 00:46:24,767
Det må jeg nok sige.
- Saxofonist.
597
00:46:24,892 --> 00:46:29,397
Han er den bedste, jeg kender.
Er din mor sangerinde?
598
00:46:29,522 --> 00:46:33,025
Var. Hun døde, da jeg var seks.
- Det er jeg ked af at høre.
599
00:46:33,150 --> 00:46:38,698
Det er okay. Hun mødte min far
backstage til en Paul Simon-koncert.
600
00:46:38,823 --> 00:46:41,826
Min far var der med radioen -
601
00:46:41,951 --> 00:46:46,914
- og så flyttede hun ind næste dag,
og de blev gift en måned efter.
602
00:46:47,039 --> 00:46:50,042
Ret vildt.
- Ikke så vildt.
603
00:46:51,377 --> 00:46:54,797
Hvad med din mor og far?
- De giftede sig aldrig.
604
00:46:54,922 --> 00:46:58,301
Min mor skred, da jeg var lille.
605
00:46:59,552 --> 00:47:03,723
Det var kompliceret.
Jeg ved ikke...
606
00:47:04,599 --> 00:47:06,058
Men min far er i orden.
607
00:47:06,184 --> 00:47:10,438
Han er sur over, jeg ikke spiller sax,
men han er der for mig.
608
00:47:11,314 --> 00:47:13,941
Hvordan går det med hovedet?
Lad mig se.
609
00:47:15,151 --> 00:47:17,987
Hvad? Griner du ad mig?
- Hold nu op.
610
00:47:18,112 --> 00:47:21,115
Det er det, jeg skal tjene på,
så det er ikke sjovt.
611
00:47:22,825 --> 00:47:25,161
Nå, komponist...
612
00:47:26,287 --> 00:47:28,664
Kan du spille?
- På keyboardet?
613
00:47:28,789 --> 00:47:31,876
Der er frit valg.
- Jeg er...
614
00:47:32,001 --> 00:47:36,631
Jeg er mest bag pulten
og lader... du ved...
615
00:47:37,507 --> 00:47:41,677
... kunstneren skabe, så...
616
00:47:41,802 --> 00:47:43,221
F.
617
00:47:43,346 --> 00:47:45,223
Og så e-mol.
618
00:47:47,475 --> 00:47:50,061
Den?
- Netop.
619
00:47:50,186 --> 00:47:52,188
Så det er bare...
620
00:47:58,653 --> 00:48:01,280
Og så e.
Ja.
621
00:48:02,573 --> 00:48:03,950
Og f.
622
00:48:04,075 --> 00:48:07,245
Pis.
- Hold op med at afbryde dig selv.
623
00:48:08,871 --> 00:48:10,957
Vi prøver igen.
624
00:48:12,291 --> 00:48:14,627
Okay. Så altså...
625
00:48:17,547 --> 00:48:20,174
Sådan?
- Nej, men fedt. Gør det igen.
626
00:48:20,299 --> 00:48:22,927
Ja, hårdere anslag.
627
00:48:24,178 --> 00:48:25,280
Ja.
628
00:48:28,140 --> 00:48:30,309
Og hvad så med...
629
00:48:32,103 --> 00:48:33,020
Klart nok.
630
00:48:33,145 --> 00:48:35,189
Syng lidt.
631
00:48:45,741 --> 00:48:47,869
Det lyder godt.
- Sexet.
632
00:48:47,994 --> 00:48:51,539
Kan vi gøre det igen?
- Ja, vi kan.
633
00:49:07,263 --> 00:49:11,142
Så når vi indspiller på torsdag,
har jeg nogle fantastiske...
634
00:49:11,267 --> 00:49:14,103
Der kan jeg ikke.
Jeg skal spille til en bat mitzvah.
635
00:49:14,228 --> 00:49:18,274
Hvad?
David, det forstår jeg altså ikke.
636
00:49:18,399 --> 00:49:23,154
Du spiller jo ikke for penge.
- Jeg har lavet en aftale.
637
00:49:23,279 --> 00:49:26,574
Okay. Jeg vil ikke tigge dig om
at tage det alvorligt.
638
00:49:27,325 --> 00:49:31,454
Du skal ikke tigge mig.
- David, du har en fantastisk stemme.
639
00:49:33,497 --> 00:49:38,628
Når du synger, er det behersket
og inderligt og nostalgisk og...
640
00:49:40,671 --> 00:49:44,008
Du skal da ud til flere end dem
i medborgerhusene.
641
00:49:44,133 --> 00:49:48,554
Hvad nu, hvis jeg ikke er god nok?
Hvad nu, hvis jeg bare er en klaphat -
642
00:49:48,679 --> 00:49:52,183
- der troede, han kunne blive sanger
ligesom alle andre, og hvad så?
643
00:49:52,308 --> 00:49:55,061
Hvad skal jeg så gøre?
644
00:49:56,562 --> 00:49:58,898
Hold nu op.
- Hvad er der?
645
00:49:59,023 --> 00:50:01,943
Du er usikker.
646
00:50:02,068 --> 00:50:04,320
Det er fantastisk.
647
00:50:05,363 --> 00:50:08,574
Jeg blotter min inderste angst...
648
00:50:08,699 --> 00:50:13,162
Nej, du dukker bare dig selv,
men det kan jeg gøre noget ved.
649
00:50:13,704 --> 00:50:14,997
Undskyld.
650
00:50:16,582 --> 00:50:17,959
Hallo?
651
00:50:18,084 --> 00:50:21,587
Nå, okay...
Ja, jeg kommer nu.
652
00:50:21,712 --> 00:50:23,381
Okay.
653
00:50:24,674 --> 00:50:27,677
Det var en anden kunstner,
så jeg må løbe.
654
00:50:28,469 --> 00:50:31,973
Du er fantastisk, og vi ses snart -
655
00:50:32,098 --> 00:50:35,768
- og så fortsætter vi den her snak.
Hej, hej.
656
00:50:37,478 --> 00:50:39,230
Tak for i aften, Maggie.
657
00:50:39,355 --> 00:50:41,983
Tak. Meget fint.
658
00:50:44,193 --> 00:50:45,736
Hallo...
659
00:50:45,862 --> 00:50:49,824
Er det din bil?
- Hvorfor spørger alle om det? Ja.
660
00:50:49,949 --> 00:50:53,953
Du skal sgu da bede din chef
om lønforhøjelse.
661
00:50:55,830 --> 00:50:59,500
Den var vildt sjov. Forstod du den?
Jeg er jo din chef!
662
00:51:02,545 --> 00:51:04,547
Forstod du den?
663
00:51:04,672 --> 00:51:06,799
Stop.
Lige her.
664
00:51:06,924 --> 00:51:12,346
Hejsa. To carnitaer, tak.
Den ene skal være med kylling.
665
00:51:12,471 --> 00:51:15,266
Med hot sauce.
666
00:51:15,391 --> 00:51:19,145
Nå, men Michael B. Jordan
insisterede på -
667
00:51:19,270 --> 00:51:23,691
- at vi tog på hotel -
668
00:51:23,816 --> 00:51:30,239
- for han havde kørt
det helt store frieri i stilling.
669
00:51:31,199 --> 00:51:34,493
Vi to har vidt forskellige problemer.
670
00:51:34,619 --> 00:51:38,247
Hvad er dine problemer, Margaret?
- Jo, altså...
671
00:51:38,372 --> 00:51:41,709
Jeg er sulten. Helt vildt sulten.
- Okay.
672
00:51:41,834 --> 00:51:45,338
Er maden på vej?
- Nu siger jeg det en gang til.
673
00:51:45,463 --> 00:51:47,465
Det er ikke en drive-through.
674
00:51:47,590 --> 00:51:50,801
Nå, men det kunne det godt tage at være.
675
00:51:50,927 --> 00:51:53,721
Hold nu op! Er det Grace Davis?
- Nej!
676
00:51:53,846 --> 00:51:57,892
Jeg elsker dig bare så højt.
Må jeg tage et billede sammen med dig?
677
00:51:58,017 --> 00:52:01,270
Ja, klart. Jeg stiger ud.
678
00:52:01,395 --> 00:52:03,147
Det er altså ikke min bil.
679
00:52:03,272 --> 00:52:06,359
Se, hvem jeg står med, alle sammen.
Grace Davis!
680
00:52:06,484 --> 00:52:09,695
En, to, hej, Grace Davis!
681
00:52:11,572 --> 00:52:16,369
Hvor var det godt, jeg ringede til dig.
- Du plejer at ringe til Gail.
682
00:52:16,494 --> 00:52:19,580
Hvad snakker du om?
Den er jo over ti.
683
00:52:19,705 --> 00:52:22,333
Frøken Gail er gået ud som et lys.
684
00:52:23,376 --> 00:52:25,962
Og jeg tænkte, du ville hygge dig -
685
00:52:26,087 --> 00:52:29,090
- for du er der jo altid bare.
686
00:52:29,215 --> 00:52:31,551
Du er der altid bare.
687
00:52:31,676 --> 00:52:35,763
Det er mit job.
- Du ved godt, hvad jeg mener.
688
00:52:38,933 --> 00:52:40,935
Ville du gifte dig?
689
00:52:41,060 --> 00:52:44,272
Åh nej.
Nu begynder du ikke også.
690
00:52:45,106 --> 00:52:49,944
Jeg ved godt, alle tænker på det.
"Finder Grace en mand?"
691
00:52:50,069 --> 00:52:51,171
Altså...
692
00:52:52,154 --> 00:52:54,782
"Hvem sætter ringen på?"
693
00:52:54,907 --> 00:52:56,701
Ved du hvad?
694
00:52:58,160 --> 00:53:00,454
Jeg har det fint selv.
695
00:53:00,580 --> 00:53:03,791
Jeg har det helt fint selv.
Nemlig.
696
00:53:06,377 --> 00:53:11,883
Men hvis du nu skulle velsigne nogen,
er Michael B. Jordan da et godt bud.
697
00:53:12,675 --> 00:53:14,385
Det var tæt på...
698
00:53:15,511 --> 00:53:16,613
... engang.
699
00:53:17,597 --> 00:53:19,599
Er det rigtigt?
- Ja.
700
00:53:21,434 --> 00:53:25,021
Men jeg var for ung.
701
00:53:30,443 --> 00:53:34,447
Vi var forelskede og det hele.
702
00:53:38,117 --> 00:53:40,745
Det var, før alt det her skete.
703
00:53:43,956 --> 00:53:45,541
Så skete det.
704
00:53:47,043 --> 00:53:49,295
Og jeg valgte ikke ham.
705
00:53:50,588 --> 00:53:51,690
Som du kan se.
706
00:53:53,382 --> 00:53:55,635
Jeg ville ikke.
707
00:53:56,552 --> 00:53:58,262
Det vil jeg stadig ikke.
708
00:53:59,013 --> 00:54:02,266
Jeg har selv valgt bordplader
til badeværelset.
709
00:54:02,391 --> 00:54:06,646
De sagde: "Du kan få to vaske",
og jeg sagde: "Nej".
710
00:54:06,771 --> 00:54:09,982
"Jeg vil have én,
og den skal være stor."
711
00:54:11,108 --> 00:54:13,069
Det er virkelig en stor vask.
712
00:54:16,197 --> 00:54:17,740
Hvad nu?
713
00:54:20,159 --> 00:54:21,911
Hvorfor er du så fin?
714
00:54:23,579 --> 00:54:29,502
Hvorfor skulle du stjæle
fra de trængende -
715
00:54:29,627 --> 00:54:32,797
- og tage den her 3000 dollars
dyre Saint Laurent-jakke?
716
00:54:32,922 --> 00:54:36,217
Hvor meget?
- Vent. Har du været sammen med en fyr?
717
00:54:36,342 --> 00:54:39,679
Nej.
- Jo, du har.
718
00:54:39,804 --> 00:54:42,598
Du har været på date.
Okay...
719
00:54:47,395 --> 00:54:50,273
Ved han, hvem jeg er?
720
00:54:53,734 --> 00:54:56,612
Han bor jo på Jorden, så ja.
721
00:54:57,488 --> 00:54:58,739
Hør nu her.
722
00:55:00,324 --> 00:55:03,744
Jeg virker som en stor magnet, okay?
723
00:55:03,870 --> 00:55:08,457
Så du skal sikre dig,
han er sammen med dig på grund af dig.
724
00:55:09,125 --> 00:55:12,170
Okay.
Tak.
725
00:55:40,364 --> 00:55:42,491
Vi øver bare.
726
00:55:42,617 --> 00:55:46,204
Du skal ikke...
Der er ikke noget band, kun dig.
727
00:55:46,329 --> 00:55:50,666
Ikke noget pres. Okay?
Lad, som om det er en bat mitzvah.
728
00:55:57,048 --> 00:55:58,758
Okay. Vil du prøve?
729
00:56:10,645 --> 00:56:13,147
Undskyld.
Jeg ligger alt for langt fremme.
730
00:56:13,272 --> 00:56:16,067
Han er nervøs.
Vi har hele natten.
731
00:56:16,692 --> 00:56:20,404
Må jeg tage den fra toppen?
- Ja, du siger bare til.
732
00:56:21,739 --> 00:56:23,157
Tak.
733
00:56:33,835 --> 00:56:37,296
Undskyld. Det...
- Det går så fint.
734
00:56:37,421 --> 00:56:40,466
Bare slap af.
Så kommer det.
735
00:56:40,591 --> 00:56:43,678
Jeg kommer ind.
Jeg går ind til ham.
736
00:56:48,432 --> 00:56:50,309
Er du okay?
737
00:56:50,434 --> 00:56:52,562
Ja, ja.
- Godt.
738
00:56:53,646 --> 00:56:56,607
Her er smukt, ikke?
- Jo.
739
00:56:56,732 --> 00:57:00,278
Er du klar over, det er Sam Cookes
originale mikrofon?
740
00:57:00,403 --> 00:57:01,988
Seriøst?
- Ja.
741
00:57:02,113 --> 00:57:05,867
Seth og jeg fandt den
på en auktion sidste år.
742
00:57:29,807 --> 00:57:33,769
Har du hørt liveoptagelsen?
- Den fra Harlem Club?
743
00:57:33,895 --> 00:57:37,732
Ja, har du hørt den?
- Ja, og han giver bare...
744
00:57:47,158 --> 00:57:49,243
Går det lidt bedre?
- Ja.
745
00:57:49,368 --> 00:57:52,580
Vil du prøve igen?
- Klart nok.
746
00:57:53,331 --> 00:57:55,208
Helt klart.
747
00:57:59,378 --> 00:58:02,215
Vil du prøve?
- Okay.
748
00:59:26,966 --> 00:59:29,093
Smukt.
749
00:59:29,927 --> 00:59:34,974
Var det virkelig Sam Cookes mikrofon?
- Nej... Må jeg høre det igen?
750
01:00:00,833 --> 01:00:01,959
Undskyld.
751
01:00:03,085 --> 01:00:04,187
Undskyld.
752
01:00:30,988 --> 01:00:35,576
Hvor er den bare lækker.
Hold nu op.
753
01:00:35,701 --> 01:00:37,954
"Sea Dust."
754
01:00:43,334 --> 01:00:47,547
Det er såmænd bare din veninde,
der laver en hjerteoperation.
755
01:00:50,216 --> 01:00:53,594
Fedt nok. Undskyld.
Tilbage til jeres kunst.
756
01:00:56,138 --> 01:00:58,182
Det, vi laver, er meningsløst.
757
01:01:02,436 --> 01:01:04,647
Hvor er det bare en god sang!
758
01:01:04,772 --> 01:01:06,524
Ja!
759
01:01:08,651 --> 01:01:12,530
Produceren lavede også "Bills,
Bills, Bills" for Destiny's Child?
760
01:01:12,655 --> 01:01:16,242
Det er jeg faktisk klar over.
- Og en Sinéad O'Connor-sang.
761
01:01:16,367 --> 01:01:20,538
Er du klar over, at jeg godt
vil høre sangen i radioen?
762
01:01:20,663 --> 01:01:23,958
Undskyld.
- Ja. Tak, Margaret. Kom så.
763
01:01:49,859 --> 01:01:51,319
Grace Davis!
764
01:01:53,362 --> 01:01:54,530
Der har vi hende jo.
765
01:01:54,655 --> 01:01:57,074
Hej med dig.
- Hej.
766
01:01:57,200 --> 01:01:58,993
Hej, Dave.
767
01:01:59,118 --> 01:02:02,163
Noget at drikke?
- Nej, ellers tak. Margaret?
768
01:02:02,288 --> 01:02:04,457
Med eller uden brus?
769
01:02:05,416 --> 01:02:10,004
Nå, Grace. Tak, fordi du er kommet.
Spencer kører pressen.
770
01:02:10,129 --> 01:02:11,672
Hej, Spencer.
771
01:02:11,797 --> 01:02:15,593
Min mor er mere oppe at køre,
end da jeg blev færdig på Stanford.
772
01:02:15,718 --> 01:02:17,094
For en uge siden?
773
01:02:18,721 --> 01:02:21,974
Jeg sagde jo, hun var skidesjov.
- Ja, den var god.
774
01:02:24,727 --> 01:02:27,939
Skat, vi glæder os helt vildt
til dit releaseparty i næste uge.
775
01:02:28,064 --> 01:02:31,901
Vi er lykkelige for, at Ariana Grande
må varme op. Hun er fantastisk.
776
01:02:32,026 --> 01:02:34,779
Hendes mor elsker dig også.
- Spencer?
777
01:02:34,904 --> 01:02:36,155
Ikke mere morsnak.
778
01:02:37,073 --> 01:02:40,660
I har vel ikke kaldt mig helt herned
bare for at fortælle det?
779
01:02:45,039 --> 01:02:49,460
Når livealbummet er ude,
skal vi have forberedt dit næste træk.
780
01:02:49,585 --> 01:02:50,962
Hvad vil du nu?
781
01:02:52,129 --> 01:02:54,215
Tja...
782
01:02:54,340 --> 01:02:56,676
Jeg har tænkt over det, og...
783
01:02:58,427 --> 01:03:01,556
Jeg tror godt,
jeg vil indspille et nyt album.
784
01:03:09,146 --> 01:03:11,232
Tja... Det kunne du jo godt.
785
01:03:14,110 --> 01:03:19,532
Vi har talt om nogle forskellige ting,
og vi vil høre, hvad I helst vil.
786
01:03:19,657 --> 01:03:23,578
Altså, hvor ser I
Grace Davis fremover?
787
01:03:24,203 --> 01:03:28,040
Ja. Har du tænkt mere
over engagementet i Vegas?
788
01:03:28,165 --> 01:03:30,001
Det talte vi jo om, ikke?
789
01:03:30,126 --> 01:03:34,547
Det er en god og sikker måde
at vise, hvor du er henne.
790
01:03:42,430 --> 01:03:45,933
Det kunne være sjovt.
- Den er jeg med på.
791
01:03:46,058 --> 01:03:50,104
Så kan jeg sgu da få en drink.
- To fluer med et smæk.
792
01:03:50,229 --> 01:03:55,234
Du skal sgu nok få en drink.
- Vi er superglade. Vi har et slideshow.
793
01:04:06,787 --> 01:04:08,164
Jeg vil ikke snakke om det.
794
01:04:13,461 --> 01:04:17,298
Jeg troede ikke, du ville til Vegas.
- Jeg ville jo ikke tale om det.
795
01:04:17,423 --> 01:04:18,925
Du binder dig virkelig.
796
01:04:21,302 --> 01:04:24,931
Du hørte dem jo.
Det er ikke, som det var engang.
797
01:04:27,767 --> 01:04:30,394
Ja.
- Nogle af deres ideer var fine nok.
798
01:04:30,520 --> 01:04:34,857
Ja. Et julealbum på Spotify
kunne være supercool.
799
01:04:34,982 --> 01:04:38,694
Sig det nu bare.
Jeg ved godt, hvad du mener.
800
01:04:38,819 --> 01:04:42,240
Jeg sælger ud. Det var ydmygende.
Jep. Du så det.
801
01:04:42,365 --> 01:04:44,784
Nej.
- Fantastisk.
802
01:04:44,909 --> 01:04:48,287
Det var ikke det, jeg...
Grace...
803
01:04:48,412 --> 01:04:53,417
De selvfede brøleaber med brus
talte til dig -
804
01:04:53,543 --> 01:04:56,796
- som om de har glemt,
de kan takke dig for alt.
805
01:04:56,921 --> 01:05:02,176
De prøvede bare at hjælpe mig.
- Du har mange år foran dig.
806
01:05:02,301 --> 01:05:07,932
Hvis du vil spille i Vegas, så gør det,
men ikke som en afskedsturné.
807
01:05:08,057 --> 01:05:13,521
Det er ikke slut. Du sagde det selv.
Du burde lave et nyt album.
808
01:05:13,646 --> 01:05:17,733
Ved du, hvad de undlod at sige?
- Hvad?
809
01:05:17,859 --> 01:05:23,155
I musikhistorien
er kun fem kvinder på over 40 -
810
01:05:23,281 --> 01:05:27,410
- strøget til tops på hitlisten.
Og kun én af dem var sort.
811
01:05:27,952 --> 01:05:30,955
Én!
Kan du forstå det?
812
01:05:31,080 --> 01:05:34,876
Nej.
Det kan du ikke forstå.
813
01:05:35,001 --> 01:05:38,796
Ingen af jer herinde forstår,
hvad jeg har været igennem.
814
01:05:41,132 --> 01:05:46,554
Så tja... Vi kunne bare lade,
som om vi lever i en drømmeverden -
815
01:05:46,679 --> 01:05:51,267
- hvor... lad mig nu se...
alder og race ikke betyder noget.
816
01:05:51,392 --> 01:05:56,647
Og ved du, hvad problemet er?
Jeg, hverken selskabet, Jack eller dig -
817
01:05:56,772 --> 01:05:59,775
- skal finde på noget,
folk giver en skid for -
818
01:05:59,901 --> 01:06:03,821
- og det ved jeg ikke, om jeg kan mere.
Jeg ved det ikke.
819
01:06:05,948 --> 01:06:07,950
Åh gud, altså.
820
01:06:09,410 --> 01:06:11,746
Jeg ved, du har skrevet.
- Hvad?
821
01:06:11,871 --> 01:06:14,290
Hvad sagde du?
- Nej, nej...
822
01:06:14,415 --> 01:06:18,753
Har du rodet i mine ting?
- Nej. Det har jeg altså ikke.
823
01:06:21,005 --> 01:06:24,884
Jeg er her ikke for din skyld.
Du er her for min skyld.
824
01:06:25,009 --> 01:06:27,261
Jeg er ikke dit trinbræt.
825
01:06:27,386 --> 01:06:29,847
Du er ikke producer, Margaret.
826
01:06:29,972 --> 01:06:33,559
Jeg har ikke bedt dig om at producere
min sang, og jeg siger ikke tak.
827
01:06:34,852 --> 01:06:38,397
Du er et omvandrende leksikon.
Du kan huske ligegyldige fakta.
828
01:06:38,481 --> 01:06:44,529
Du styrer min rejseplan. Du fjerner
jordnødder fra kung pao-kylling.
829
01:06:44,654 --> 01:06:48,533
Du giver ikke nogen deres gennembrud.
Okay?
830
01:06:49,575 --> 01:06:54,747
Og de andre er bedre end dig, for de
kører mig i stilling til en let sejr.
831
01:06:54,872 --> 01:06:59,210
Og du kører mig i stilling
til en fiasko. Tak.
832
01:07:18,396 --> 01:07:23,401
Du kommer for sent. Hvad så, Mags?
Er du med på den eller ej?
833
01:07:25,361 --> 01:07:27,488
Ja, lad os...
834
01:07:30,700 --> 01:07:33,578
Lad os bare tage den fra...
835
01:07:37,081 --> 01:07:39,208
Lad os bare tage den fra...
836
01:07:40,543 --> 01:07:42,628
Lad os bare tage den fra...
837
01:07:45,006 --> 01:07:46,299
Pis.
838
01:07:55,558 --> 01:07:57,100
Maggie.
839
01:07:59,645 --> 01:08:00,747
Hvad gik det ud på?
840
01:08:03,399 --> 01:08:06,234
Hallo.
Er du okay?
841
01:08:06,359 --> 01:08:07,486
Så, så.
842
01:08:09,779 --> 01:08:12,533
Hvad er der galt?
- Ikke noget.
843
01:08:13,451 --> 01:08:16,912
Ikke noget?
- Jeg har det helt fint.
844
01:08:17,037 --> 01:08:19,247
Har du? Okay.
845
01:08:19,372 --> 01:08:21,417
Fint nok.
846
01:08:23,961 --> 01:08:27,173
Vil du helst stoppe?
847
01:08:27,298 --> 01:08:30,635
Er det det? Vil du ikke...
Er det derfor?
848
01:08:31,761 --> 01:08:34,095
Nej.
849
01:08:34,221 --> 01:08:37,475
Nej, nej.
Jeg vil det her mere end noget andet.
850
01:08:43,481 --> 01:08:45,691
Jeg ved ikke, hvad jeg laver.
851
01:08:46,692 --> 01:08:47,794
Gør du ikke?
852
01:08:50,404 --> 01:08:55,283
James blev sgu bange, da du truede med
at køre ham over, hvis han ikke stemte.
853
01:08:55,408 --> 01:08:57,828
Det er også et stort problem.
854
01:08:57,953 --> 01:09:03,584
Du har samlet os alle sammen,
og det har i hvert fald ikke været let.
855
01:09:03,709 --> 01:09:06,587
Men du har fået fat
i ham trommeslageren -
856
01:09:06,712 --> 01:09:10,883
- og han er da for vild, ikke også?
857
01:09:11,008 --> 01:09:12,718
Jo.
858
01:09:14,470 --> 01:09:18,140
Du ved, hvad du kan lide.
Det er det, der gør dig så god.
859
01:09:23,020 --> 01:09:26,148
Jeg er bare glad for,
jeg blev godkendt.
860
01:09:26,274 --> 01:09:27,376
Tja...
861
01:09:28,693 --> 01:09:30,778
Lige akkurat.
862
01:09:34,365 --> 01:09:38,828
Har du fundet på guitarriffet derinde?
- Ja.
863
01:09:39,537 --> 01:09:40,639
Det er ret godt.
864
01:09:41,747 --> 01:09:45,251
Jeg er ret god.
Jeg rystede det ud af ærmet i aftes.
865
01:09:45,376 --> 01:09:48,963
Men stram det lige lidt op.
- Okay.
866
01:10:19,118 --> 01:10:23,497
Ja...! Sådan skal det lyde.
Hold kæft, hvor I rykker!
867
01:10:25,041 --> 01:10:28,044
Giv mig lige et øjeblik.
868
01:10:28,169 --> 01:10:31,756
Der er noget galt, ikke?
- Jo, jeg tror...
869
01:10:31,881 --> 01:10:35,176
Det er, som om der mangler
nogle lag.
870
01:10:35,301 --> 01:10:40,681
Lidt varme og... Måske noget kor.
Jeg kan få fat i nogle sangere.
871
01:10:40,806 --> 01:10:44,519
Kan du ikke gøre det?
Jeg vil bare lige høre det.
872
01:10:44,644 --> 01:10:48,189
De kan komme inden for en time.
- Maggie.
873
01:10:50,107 --> 01:10:53,110
David.
- Maggie...
874
01:10:53,236 --> 01:10:55,071
Nej.
- Du kender sangen.
875
01:10:55,196 --> 01:10:58,824
Vi har skrevet den, ikke også?
Vi har gjort det 100 gange.
876
01:10:58,950 --> 01:11:03,538
Kom nu bare. Det bliver sjovt.
- Jeg er herinde, og du er der.
877
01:11:03,663 --> 01:11:05,831
Så nej.
- Bebe.
878
01:11:05,957 --> 01:11:09,585
Du skal ikke presse mig, David.
- Kom nu.
879
01:11:09,710 --> 01:11:11,087
Helt ærligt. Nej.
880
01:11:39,824 --> 01:11:41,826
Hej.
- Tak.
881
01:11:41,951 --> 01:11:44,495
Jeg sender de guitarfigurer.
- Tak.
882
01:11:44,620 --> 01:11:47,665
Ses.
- Hej, Seth.
883
01:11:47,790 --> 01:11:49,625
Du er for fed.
884
01:11:50,960 --> 01:11:54,463
Jeg er vild med ham.
- Han er ret god.
885
01:11:54,589 --> 01:11:58,050
Ja. Du er heller ikke værst.
Vi tager lige en...
886
01:12:01,262 --> 01:12:02,889
Og så...
887
01:12:15,693 --> 01:12:16,861
Okay.
888
01:12:17,820 --> 01:12:19,197
Okay.
889
01:12:19,322 --> 01:12:22,825
Det var virkelig en god indspilning.
890
01:12:22,950 --> 01:12:27,580
Jeg tror, alle har det godt med den.
891
01:12:27,705 --> 01:12:29,707
Så jeg mailer dig.
892
01:12:30,833 --> 01:12:34,670
Og så snakkes vi snart ved.
893
01:12:44,472 --> 01:12:46,098
Hvad?
894
01:12:47,350 --> 01:12:48,452
Åh gud.
895
01:12:49,060 --> 01:12:50,162
Nej.
896
01:12:52,730 --> 01:12:55,900
Vi har et problem med releasen.
Ariana kan ikke.
897
01:12:56,025 --> 01:13:01,405
Hun kæmper med et seksdobbelt album
og har forskanset sig i studiet. Vildt.
898
01:13:01,531 --> 01:13:05,868
Hvad med ham der...?
- Ham, der bagte på os til Grammyen?
899
01:13:05,993 --> 01:13:08,871
På dig.
- The Weeknd er på Europa-tour.
900
01:13:08,996 --> 01:13:12,625
Og han har en kæreste.
- Så lad mig da passe dit arbejde.
901
01:13:12,750 --> 01:13:15,920
Taylor Swift.
- Hun skriver på sine erindringer.
902
01:13:17,046 --> 01:13:24,095
Behøver jeg fortælle dig, hvor vigtig
opvarmningen er til en release?
903
01:13:24,220 --> 01:13:26,973
Behøver hun det, Maggie?
904
01:13:27,098 --> 01:13:31,644
Jeg går ikke ud til et koldt publikum
som en eller anden amatør.
905
01:13:31,769 --> 01:13:35,398
Du har ødelagt det her totalt.
Og jeg har lagt mærke til -
906
01:13:35,481 --> 01:13:39,402
- hvor ukoncentreret du har været
de sidste uger.
907
01:13:39,527 --> 01:13:43,948
Jeg ordner det. Planlægning er jo
en af de meget få ting, jeg duer til.
908
01:13:44,073 --> 01:13:48,244
Så find en, der ikke er en skændsel.
- Ja, ja.
909
01:13:48,369 --> 01:13:51,789
Ih tak. Det ville være skønt,
hvis du passede dit arbejde.
910
01:13:51,914 --> 01:13:55,626
Dan vil hjertens gerne.
- Fint nok. Jeg er ligeglad.
911
01:13:55,751 --> 01:13:59,005
Hej, det er mig. Må jeg komme op?
- Handler det om arbejdet?
912
01:14:00,506 --> 01:14:02,383
Nej.
- Så nej.
913
01:14:03,885 --> 01:14:06,470
Hej, David.
Vil du ind?
914
01:14:06,596 --> 01:14:09,473
Siger hun bare, det ikke er smart?
- Det er ikke smart.
915
01:14:09,599 --> 01:14:15,396
Vi skal fokusere på arbejdet og ikke
rode tingene sammen, og, du ved...
916
01:14:15,521 --> 01:14:17,481
Jeg har lukket ham ind.
917
01:14:19,066 --> 01:14:23,196
Hør her. Brian Epstein
gik ikke i seng med Beatles.
918
01:14:23,321 --> 01:14:27,825
Jerry Wexler og Aretha? Nej.
Jimmy Iovine og Springsteen? Nej.
919
01:14:27,950 --> 01:14:32,330
Han var faktisk sammen med
Stevie Nicks. Nå, men David Geffen...
920
01:14:32,455 --> 01:14:34,457
... havde noget kørende med Cher.
921
01:14:34,582 --> 01:14:39,378
Og man siger, Brian Epstein var
forelsket i John Lennon, så der...
922
01:14:39,504 --> 01:14:42,590
Det her er ikke...
Jeg er ikke...
923
01:14:44,175 --> 01:14:47,678
Du må altså hellere gå.
- Cher er fantastisk.
924
01:14:48,638 --> 01:14:51,057
Helt vildt sexet.
925
01:14:51,182 --> 01:14:55,186
Du har måske aldrig hørt hendes
version af "All I Really Want to Do"?
926
01:15:40,565 --> 01:15:44,110
Har Dan Deakins bekræftet,
at han spiller til releasepartyet?
927
01:15:44,235 --> 01:15:47,738
Ja, selvfølgelig.
- Hvornår ville du give mig besked?
928
01:15:47,864 --> 01:15:51,075
Han har sgu lige at komme.
- Ja, jeg...
929
01:15:52,702 --> 01:15:54,203
Godt så.
930
01:15:58,749 --> 01:16:02,795
Hvad skal du på fredag?
- Forhåbentlig det her igen.
931
01:16:06,591 --> 01:16:08,259
Hej, det er Maggie.
932
01:16:08,384 --> 01:16:12,054
Hej, skat. Dan glæder sig helt vildt
til Graces release.
933
01:16:12,180 --> 01:16:15,391
Det er derfor, jeg ringer.
Har du et øjeblik?
934
01:16:15,516 --> 01:16:18,477
Han er midt i et møde, så...
935
01:16:18,603 --> 01:16:21,397
Er han virkelig?
936
01:16:22,523 --> 01:16:25,318
Maggie?
Hvorfra vidste du, vi var her?
937
01:16:25,443 --> 01:16:29,155
Alle ved, han tager lige herhen,
når han kommer til L.A.
938
01:16:29,280 --> 01:16:32,700
Hvor længe har du været Dans assistent?
I fem år?
939
01:16:32,825 --> 01:16:35,620
Har du nogensinde drømt om noget andet?
940
01:16:35,745 --> 01:16:39,540
Mellem os sagt så arbejder jeg
på et manuskript.
941
01:16:39,665 --> 01:16:42,793
Det er på 200 sider,
men det er altså vildt sjovt.
942
01:16:42,919 --> 01:16:47,381
Hvad ville du gøre
for at få Spielberg til at læse det?
943
01:16:47,507 --> 01:16:49,926
Hvad som helst?
- Ja, ikke?
944
01:16:50,051 --> 01:16:54,555
Jeg har arbejdet med en fantastisk
artist, og Grace ved det ikke.
945
01:16:54,680 --> 01:16:57,725
Jeg ved, Dan har sagt ja
til releasepartyet -
946
01:16:57,850 --> 01:17:02,313
- men du skal hjælpe med at lave
en Ocean's Eleven, så han trækker sig -
947
01:17:02,438 --> 01:17:06,484
- og jeg kan komme ind og få min
artist hørt af Grace og pladeselskabet -
948
01:17:06,609 --> 01:17:10,279
- så alle bliver ellevilde
ligesom mig.
949
01:17:10,404 --> 01:17:13,407
Og så vender jeg op og ned på alting.
950
01:17:13,533 --> 01:17:15,660
Kør rulleteksten.
951
01:17:15,785 --> 01:17:17,320
Jeg er vild med "Ocean's Eleven".
952
01:17:23,292 --> 01:17:24,394
Hej.
953
01:17:26,379 --> 01:17:27,672
Jeg vil høre ham.
954
01:17:49,360 --> 01:17:53,072
Okay. Jeg er med.
- Hold dog kæft.
955
01:17:53,197 --> 01:17:58,411
Grace trænger til et los i røven.
Er du klar til at arbejde med musikere?
956
01:17:59,412 --> 01:18:02,373
Folk som mig, Grace, knægten her.
957
01:18:02,498 --> 01:18:05,293
Bindegale små guder.
958
01:18:05,418 --> 01:18:10,131
Pludselig er man på turné
og kan ikke være forlover for sin bror.
959
01:18:10,256 --> 01:18:14,302
Man er i studiet, når ens børn bliver
mestre, eller køber en Rolls Royce til -
960
01:18:14,427 --> 01:18:17,763
- selv om man allerede har tre.
Nej, fire.
961
01:18:18,973 --> 01:18:19,807
Ja.
962
01:18:19,932 --> 01:18:24,478
Så indser man: "Jeg sidder og skriver
tekster på en serviet på et toilet -
963
01:18:24,604 --> 01:18:28,482
- og jeg burde være til reception
til mit fjerde bryllup."
964
01:18:28,608 --> 01:18:31,485
"Nej, femte bryllup."
965
01:18:36,449 --> 01:18:38,492
Tror du, han kan håndtere det?
966
01:18:39,827 --> 01:18:41,454
Ja.
967
01:18:41,579 --> 01:18:44,457
Tror du, du kan håndtere det?
- Ja.
968
01:18:45,416 --> 01:18:49,712
Vil du have det mere end blod?
- Ja.
969
01:18:52,256 --> 01:18:56,219
Send resten af hans numre til mig.
Jeg vil høre dem i bilen.
970
01:19:15,738 --> 01:19:19,367
Tag et af mig og Shwayze.
Tøsen her kan sgu synge.
971
01:19:19,492 --> 01:19:22,995
Husk at tagge mig på Instagram
og alle andre grammer.
972
01:19:24,372 --> 01:19:27,375
Nu er det mig, der er stjernen!
- Hvad er min bedste side, Jack?
973
01:19:27,500 --> 01:19:29,919
Den side, jeg står på.
974
01:19:30,044 --> 01:19:33,297
Det er sgu forvirrende.
- Jack, har du et øjeblik?
975
01:19:33,422 --> 01:19:35,883
Tak. Han ævlede om VR.
976
01:19:36,008 --> 01:19:39,929
Hvorfor æder folk ikke bare svampe
som i gamle dage?
977
01:19:40,054 --> 01:19:41,472
Dan dukker ikke op.
978
01:19:42,682 --> 01:19:43,641
Hvad?
979
01:19:43,766 --> 01:19:49,272
Ja. Han kan ikke komme,
så jeg har en nødplan.
980
01:19:49,981 --> 01:19:53,526
Du sagde, du ville klare det.
- Det gør jeg også. Stol på mig.
981
01:19:53,651 --> 01:19:55,736
Hvor er din guitar?
- I bilen.
982
01:19:55,862 --> 01:19:58,656
Hvorfor den?
- Hvad? Hvorfor ikke?
983
01:19:58,781 --> 01:20:02,994
Okay. Nu skal du bekæmpe trangen
til at blive rasende på mig.
984
01:20:03,119 --> 01:20:05,580
Okay. Hvad foregår der?
985
01:20:06,247 --> 01:20:09,917
Planerne er en lille smule ændret.
For det første...
986
01:20:12,753 --> 01:20:14,881
... er jeg ikke producer.
987
01:20:15,006 --> 01:20:19,385
Eller jo, men ikke rigtigt.
Jeg er personlig assistent.
988
01:20:19,510 --> 01:20:24,473
Jeg er assistent for en stor sangerinde,
som holder en stor fest i aften.
989
01:20:24,599 --> 01:20:28,394
Hele pladeselskabet er der
og mange andre fra branchen -
990
01:20:28,519 --> 01:20:30,605
- og du skal synge for dem.
991
01:20:31,772 --> 01:20:33,274
Det er godt, ikke?
992
01:20:35,693 --> 01:20:36,986
Er du assistent?
993
01:20:38,654 --> 01:20:43,159
Ja, jeg er assistent for...
Min chef, Grace Davis, er kanon...
994
01:20:43,284 --> 01:20:46,454
Arbejder du for Grace Davis?
- Ja.
995
01:20:51,083 --> 01:20:54,212
David! Vent!
- Ved hun noget om det her?
996
01:20:55,338 --> 01:20:59,383
Nej, men hun bliver vild med dig.
- Producerer du for nogen som helst?
997
01:20:59,509 --> 01:21:01,844
Var det også en løgn?
998
01:21:02,929 --> 01:21:04,514
Hold da helt kæft.
999
01:21:05,473 --> 01:21:09,810
Undskyld. Jeg skulle have sagt det.
Og jeg er ked af, at jeg...
1000
01:21:09,936 --> 01:21:13,481
Vi kan tale om det senere...
- Du er bare helt vildt arrogant.
1001
01:21:14,565 --> 01:21:18,611
Du ved jo ikke en kæft om noget.
Du spiller bare skuespil.
1002
01:21:18,736 --> 01:21:22,949
Undskyld, jeg løj. Det var forkert,
men vi har lavet noget virkelig godt.
1003
01:21:23,074 --> 01:21:26,202
Det skal have en chance.
Du skal have en chance.
1004
01:21:26,327 --> 01:21:29,956
Det her kan ændre hele dit liv.
Det kan ændre vores begge tos liv.
1005
01:21:30,081 --> 01:21:33,751
Jeg er ikke din flugtplan, Maggie.
- Det...
1006
01:21:33,876 --> 01:21:36,420
Det er ikke det, jeg...
1007
01:21:37,296 --> 01:21:38,398
David!
1008
01:21:39,090 --> 01:21:42,093
Og jeg er vild med den her jakke.
1009
01:21:50,601 --> 01:21:53,729
Jeg tager lige en tår til.
1010
01:21:53,855 --> 01:21:56,065
Forbandede nuller.
1011
01:21:59,318 --> 01:22:00,820
Har du løst det?
1012
01:22:03,155 --> 01:22:05,324
Det var din anden chance.
1013
01:22:05,950 --> 01:22:07,702
Du klarede det ikke.
1014
01:22:08,536 --> 01:22:09,704
Vil du være producer?
1015
01:22:11,622 --> 01:22:16,919
At producere handler om tillid
og om at give sig fuldt ud.
1016
01:22:17,044 --> 01:22:19,088
Og tage sig af sin artist.
1017
01:22:20,965 --> 01:22:23,467
Det kunne du ikke engang
som assistent.
1018
01:22:23,593 --> 01:22:27,555
Hvorfor skulle jeg arbejde sammen
med dig? Hvorfor skulle nogen gøre det?
1019
01:22:31,142 --> 01:22:32,244
Det er slut.
1020
01:22:33,978 --> 01:22:37,398
Grace, det er nu.
- Tak, Jack.
1021
01:22:40,985 --> 01:22:43,696
Hvis du skal bruge en anbefaling -
1022
01:22:43,821 --> 01:22:46,324
- så sig, de skal ringe.
1023
01:22:46,449 --> 01:22:48,326
Jeg har meget at fortælle.
1024
01:22:48,451 --> 01:22:51,579
Mine damer og herrer:
Grace Davis.
1025
01:22:52,747 --> 01:22:54,916
Hej, alle sammen.
1026
01:22:55,041 --> 01:22:57,084
Hvordan har I det?
1027
01:22:58,419 --> 01:23:01,130
Jeg skal åbenbart selv varme op.
1028
01:23:11,307 --> 01:23:14,936
Jeg er ked af,
du har haft sådan en lortedag.
1029
01:23:15,061 --> 01:23:19,398
Jeg har åbnet Adele-kurven.
- Okay.
1030
01:23:32,828 --> 01:23:36,165
Jeg ville aldrig forlade dig.
Hvad fabler jeg om?
1031
01:23:37,333 --> 01:23:41,212
Nej, vi er alle sammen skabt
for hinanden! Kom her.
1032
01:23:42,213 --> 01:23:43,548
Nu skal vi hjem.
1033
01:24:41,314 --> 01:24:46,068
Og det var den hedengangne,
himmelske Donny Hathaway -
1034
01:24:46,194 --> 01:24:48,321
- med John Lennons "Jealous Guy"...
1035
01:24:48,446 --> 01:24:52,783
Live på The Bitter End.
- Live på The Bitter End.
1036
01:24:54,660 --> 01:24:57,622
Hej, Magpigen.
- Hej, far.
1037
01:24:59,123 --> 01:25:04,837
Jeg skal ind forbi Johnny's.
Jeg skal bare hente et par ting.
1038
01:25:05,755 --> 01:25:07,798
Hvad skal du da?
1039
01:25:09,592 --> 01:25:11,093
Okay.
1040
01:25:25,441 --> 01:25:30,321
Okay. Hvad trænger vi til?
Skal vi bestille pizza?
1041
01:25:56,222 --> 01:25:58,516
Hej, Maggie.
1042
01:25:58,641 --> 01:26:01,060
Jeg har morgentjansen.
1043
01:26:01,185 --> 01:26:04,063
Vil du med?
- Nej.
1044
01:26:04,897 --> 01:26:06,482
Hvad nu?
1045
01:26:07,441 --> 01:26:11,779
Det er singer-songwriter-timen.
Jeg starter med Joni Mitchell.
1046
01:26:12,822 --> 01:26:15,575
Ved du, hvilket album jeg tænker på?
1047
01:26:16,576 --> 01:26:18,035
Gæt.
1048
01:26:18,160 --> 01:26:21,372
Var hun sammen med David Crosby
eller Jackson Browne?
1049
01:26:21,497 --> 01:26:23,165
James Taylor.
1050
01:26:24,000 --> 01:26:27,044
Min yndlingsplade, "For The Roses".
1051
01:26:27,170 --> 01:26:29,338
Sådan skal det være.
1052
01:26:31,174 --> 01:26:36,512
Det handler om at være rockstjerne
og komme sammen med en, og heroin.
1053
01:26:37,221 --> 01:26:40,766
Tænk, jeg lod hende blive så længe.
Hun var altid så pågående.
1054
01:26:41,392 --> 01:26:44,228
"Hej, jeg hedder Maggie.
Jeg ved alt om alt."
1055
01:26:44,353 --> 01:26:48,149
"Jeg er i studiet. Jeg er producer.
Jeg ser godt ud med pandehår."
1056
01:26:48,274 --> 01:26:53,487
Nej, for det er ikke 1970.
- Det har det ikke været nogle år.
1057
01:26:53,613 --> 01:26:55,907
Gud fri mig vel.
- Hun er hæslig.
1058
01:26:56,032 --> 01:26:59,368
Og nederen. Hvorfor spurgte
hun altid, om du trængte til vand?
1059
01:26:59,493 --> 01:27:03,414
Det ved jeg ikke.
- Og hun hørte dine sange gang på gang.
1060
01:27:03,539 --> 01:27:04,999
Åh gud, nej.
1061
01:27:07,335 --> 01:27:12,757
Og jeg troede faktisk, hun ville
klare den. Jeg prøvede at hjælpe.
1062
01:27:12,882 --> 01:27:15,760
Snakkede du med hende?
- Ja.
1063
01:27:15,885 --> 01:27:19,889
Og jeg prøvede at sige,
at det her var en gigantisk chance.
1064
01:27:20,014 --> 01:27:22,850
Og jeg så mig selv i hende.
1065
01:27:22,975 --> 01:27:27,230
Før jeg blev den stærke,
selvstændige kvinde, jeg er i dag.
1066
01:27:29,106 --> 01:27:32,235
Jeg tror bare,
hun er besat af dig.
1067
01:27:32,360 --> 01:27:37,782
Hun bad aldrig om noget. Mystisk.
- Det gjorde hun faktisk.
1068
01:27:37,907 --> 01:27:42,203
Bad hun om de Louie Boutins?
Det er nemlig mine, Grace.
1069
01:27:42,328 --> 01:27:45,706
De går fra Grace
til Getty Images til Gail.
1070
01:27:45,831 --> 01:27:47,875
Nej, hun ville producere.
1071
01:27:49,377 --> 01:27:50,479
Hvem?
1072
01:27:53,923 --> 01:27:55,091
Mig.
1073
01:28:00,888 --> 01:28:02,014
Hvorfor?
1074
01:28:04,642 --> 01:28:06,769
Du har jo trukket dig tilbage.
1075
01:28:08,813 --> 01:28:11,399
Jeg har ikke trukket mig tilbage.
1076
01:28:13,734 --> 01:28:16,070
Jeg er sangerinde, Gail.
1077
01:28:17,822 --> 01:28:21,242
Jeg troede,
vi havde trukket os tilbage.
1078
01:28:31,169 --> 01:28:32,670
Duer hun til det?
1079
01:28:47,351 --> 01:28:51,314
Nu skal vi høre den store Lee Moses.
- Nej.
1080
01:28:51,439 --> 01:28:55,234
Gjort berømt af den eneste ene
Grace Davis.
1081
01:28:55,359 --> 01:28:57,445
Her kommer "Bad Girl".
1082
01:29:00,198 --> 01:29:03,868
Jeg vil altså ikke høre den nu.
1083
01:29:03,993 --> 01:29:08,122
Din mor var vild med den sang.
Jeg kendte Graces udgave.
1084
01:29:08,247 --> 01:29:10,499
Det gjorde alle.
1085
01:29:10,625 --> 01:29:14,504
Men hun kendte alle coverversionerne.
Hun var besat af dem.
1086
01:29:15,963 --> 01:29:20,718
En sang kan ligesom være én ting,
når den kommer ud af munden på nogen -
1087
01:29:20,843 --> 01:29:26,641
- og så får en anden
på magisk vis gjort den til sin egen.
1088
01:29:27,558 --> 01:29:31,812
Det er svært for mig at tænke på -
1089
01:29:31,938 --> 01:29:36,025
- at du en dag vågner op og er ældre,
end din mor blev.
1090
01:29:36,901 --> 01:29:38,003
Far.
1091
01:29:40,071 --> 01:29:44,909
Men hvis hun havde vidst, at du
havde arbejdet for Grace Davis i to...
1092
01:29:45,034 --> 01:29:47,286
Tre.
- Tre år...
1093
01:29:48,538 --> 01:29:51,541
Hun var bare blevet
så stolt og jaloux.
1094
01:29:51,666 --> 01:29:56,379
Hun ville ikke have, du var her.
- Jeg har ødelagt det for mig selv.
1095
01:29:57,171 --> 01:30:03,427
Men jeg lærte mere, end jeg kommer til
at lære noget andet sted, hos Grace.
1096
01:30:05,012 --> 01:30:09,433
Jeg vidste ikke engang, jeg ville
være producer, da jeg startede.
1097
01:30:09,559 --> 01:30:11,978
Hvad sagde hun til det?
1098
01:30:12,812 --> 01:30:15,398
Du har fortalt det, ikke?
1099
01:30:15,481 --> 01:30:18,234
Hun vil ikke tale med mig...
1100
01:30:20,027 --> 01:30:21,863
... nogensinde.
1101
01:30:21,988 --> 01:30:28,119
Hold nu op. Du kan svælge i din ulykke
her eller prøve at gøre det godt igen.
1102
01:30:28,244 --> 01:30:32,498
Jeg svælger ikke i noget.
- Så ring dog til hende.
1103
01:30:36,460 --> 01:30:39,714
Hvilket nummer
lægger du ud med i aften?
1104
01:30:40,381 --> 01:30:44,844
Måske det her.
- Nej. Det må du ikke.
1105
01:30:44,969 --> 01:30:48,723
Ikke "Landslide" af Dixie Chicks.
- Det er en fantastisk sang.
1106
01:30:50,474 --> 01:30:51,576
Nej.
1107
01:30:52,476 --> 01:30:55,521
Godaften.
Maggie Sherwoode her.
1108
01:30:55,646 --> 01:30:59,483
Jeg sidder ind for Don
de næste par uger.
1109
01:30:59,609 --> 01:31:02,236
Jeg starter med tre versioner -
1110
01:31:02,361 --> 01:31:07,658
- af "The First Cut Is The Deepest",
oprindeligt af Cat Yusuf Stevens.
1111
01:31:13,206 --> 01:31:15,249
For fanden, altså.
1112
01:31:29,680 --> 01:31:31,224
Nej.
1113
01:31:46,656 --> 01:31:48,407
Jeg ringer til hende.
1114
01:31:48,533 --> 01:31:51,244
Er du okay?
Hvor er min golfvogn?
1115
01:31:51,369 --> 01:31:54,080
Lang historie. Den gik i stå.
1116
01:31:54,205 --> 01:31:58,292
Hej, Grace. Det er Maggie.
Margaret Sherwoode.
1117
01:32:01,379 --> 01:32:04,298
Jeg er ked af det releaseparty.
1118
01:32:04,423 --> 01:32:09,303
Jeg ville have vist dig, at jeg
kunne være mere end bare assistent -
1119
01:32:09,428 --> 01:32:12,223
- og så faldt det helt til jorden.
1120
01:32:12,348 --> 01:32:14,350
Så...
1121
01:32:15,226 --> 01:32:19,313
Først og fremmest ville jeg
egentlig bare sige tak.
1122
01:32:19,438 --> 01:32:22,066
Jeg har altid forgudet dig, Grace -
1123
01:32:22,191 --> 01:32:25,820
- og at se den person,
jeg beundrer mest -
1124
01:32:25,945 --> 01:32:28,322
- gøre det, hun er bedst til...
1125
01:32:30,616 --> 01:32:34,036
... har været mit livs
største oplevelse...
1126
01:32:35,788 --> 01:32:37,748
... og jeg er dybt taknemmelig.
1127
01:33:00,938 --> 01:33:01,898
Hallo?
1128
01:33:02,023 --> 01:33:06,611
Er du stadig vred på mig?
- Ja, men jeg vil snakke med dig.
1129
01:33:06,736 --> 01:33:09,572
Jeg er altså virkelig ked af det her -
1130
01:33:09,697 --> 01:33:12,992
- og ville bare ønske,
vi skrev numre.
1131
01:33:14,368 --> 01:33:18,873
Hvor er du?
- Jo, altså...
1132
01:33:33,262 --> 01:33:36,516
Hold nu op!
Hvad laver du her?
1133
01:33:36,641 --> 01:33:41,896
Din veninde fortalte, hvor du var.
Hun var virkelig uforskammet.
1134
01:33:42,021 --> 01:33:46,651
Hvor sendte du mit jakkesæt hen?
Jeg vil have det på i morgen.
1135
01:33:47,818 --> 01:33:51,155
Hvad for et jakkesæt?
- Det fra Michelles fødselsdag.
1136
01:33:52,198 --> 01:33:54,116
Obama eller Williams?
1137
01:33:55,701 --> 01:33:58,120
Jeg har måske...
1138
01:34:00,581 --> 01:34:04,752
... eller måske ikke sagt nogle ting,
der godt...
1139
01:34:04,877 --> 01:34:07,004
... kunne såre nogen.
1140
01:34:07,922 --> 01:34:09,173
Og...
1141
01:34:10,383 --> 01:34:11,592
... det...
1142
01:34:13,386 --> 01:34:16,347
... tilgiver jeg mig selv. Ja.
1143
01:34:16,973 --> 01:34:20,017
Var det en undskyldning?
- Overhovedet ikke.
1144
01:34:20,142 --> 01:34:22,436
Niks.
1145
01:34:23,396 --> 01:34:27,733
Jeg blev vred,
fordi du ikke passede dit arbejde.
1146
01:34:27,859 --> 01:34:30,069
Hvad skulle jeg ellers have gjort?
1147
01:34:31,237 --> 01:34:34,949
Men siden du rejste, har jeg...
1148
01:34:36,492 --> 01:34:38,536
... savnet dig...
1149
01:34:39,871 --> 01:34:43,916
Jeg tog det at have nogen
ved min side for givet.
1150
01:34:44,792 --> 01:34:48,004
Jeg er altid...
- Nej, nej. Jeg er slet ikke færdig.
1151
01:34:48,880 --> 01:34:51,799
Det gik op for mig, at det er, fordi...
1152
01:34:53,009 --> 01:34:58,222
... jeg stolede på dig. Jeg har
aldrig før stolet sådan på en assistent.
1153
01:34:58,347 --> 01:35:01,392
Du siger ikke noget til Gail -
1154
01:35:01,517 --> 01:35:04,228
- men du var virkelig dygtig.
1155
01:35:04,353 --> 01:35:09,192
Du knoklede mere, end nogen anden
har gjort, og du var vild med det.
1156
01:35:10,193 --> 01:35:13,196
Og det er...
Og du elsker min musik.
1157
01:35:14,071 --> 01:35:16,115
Og det er jeg glad for.
1158
01:35:18,784 --> 01:35:22,413
Tak, fordi du kommer helt herud
for at fortælle det.
1159
01:35:22,538 --> 01:35:24,624
Det er ikke derfor, jeg er kommet.
1160
01:35:24,749 --> 01:35:27,668
Jeg er kommet for at fortælle dig...
1161
01:35:28,794 --> 01:35:31,088
... at dit mix var virkelig godt.
1162
01:35:31,214 --> 01:35:33,382
Mener du det?
- Ja.
1163
01:35:33,508 --> 01:35:38,137
Jeg havde fyldt lidt på publikumssporet,
og noget af det er overproduceret.
1164
01:35:38,262 --> 01:35:40,973
Men du fik mig til at lyde...
1165
01:35:43,643 --> 01:35:45,061
... som mig.
1166
01:35:46,020 --> 01:35:48,189
Mig.
1167
01:35:48,773 --> 01:35:51,067
Hende har jeg ikke hørt i lang tid.
1168
01:35:53,027 --> 01:35:55,488
Det kendetegner en god producer.
1169
01:35:57,031 --> 01:35:58,133
Tak.
1170
01:35:59,075 --> 01:36:01,410
Det bliver svært.
1171
01:36:02,578 --> 01:36:07,333
For det ser dystert ud derude
for midaldrende sangerinder.
1172
01:36:07,458 --> 01:36:10,920
Og når jeg bliver så gammel,
bekræfter jeg det.
1173
01:36:11,045 --> 01:36:14,549
Men for kvindelige producere...
1174
01:36:14,674 --> 01:36:18,886
Jeg har aldrig haft
en kvindelig producer.
1175
01:36:19,011 --> 01:36:20,930
Skal vi prøve det af?
1176
01:36:26,227 --> 01:36:30,606
Ja!
Ja, det kan jeg godt klemme ind.
1177
01:36:33,276 --> 01:36:34,378
Okay.
1178
01:36:36,070 --> 01:36:38,239
Jeg har skrevet.
- Jeg vidste det.
1179
01:36:40,491 --> 01:36:42,702
Vil du høre?
- Ja.
1180
01:36:42,827 --> 01:36:45,454
Nu?
- Helt vildt gerne.
1181
01:36:49,667 --> 01:36:54,338
Der er mange ting,
som jeg skulle have sagt
1182
01:36:55,214 --> 01:36:58,718
men ikke kunne få sagt
1183
01:36:58,843 --> 01:37:01,345
til dig.
1184
01:37:04,098 --> 01:37:08,603
Jeg har gemt mig
i mit styrketårn
1185
01:37:08,728 --> 01:37:12,773
og der er ikke plads
1186
01:37:12,899 --> 01:37:15,776
til to.
1187
01:37:15,902 --> 01:37:17,195
Men...
1188
01:37:18,613 --> 01:37:22,074
At gå gennem ilden
1189
01:37:22,200 --> 01:37:25,244
det giver altid ar.
1190
01:37:25,369 --> 01:37:28,956
Mærk mit skælvende hjerte
1191
01:37:29,081 --> 01:37:31,501
når jeg holder om dig.
1192
01:37:31,626 --> 01:37:35,463
Det er nyt for mig.
1193
01:37:38,591 --> 01:37:42,178
Det er nyt for mig.
1194
01:37:44,805 --> 01:37:47,934
Den hedder "New To Me".
- Øjeblik.
1195
01:37:48,059 --> 01:37:52,522
Mener du det? Det var...
Jeg har lige krænget min sjæl ud.
1196
01:37:52,647 --> 01:37:53,814
Hej.
1197
01:37:53,940 --> 01:37:59,111
Før vi snakker... Jeg ved ikke, hvad du
har gjort, men Dan Deakins er ellevild.
1198
01:37:59,237 --> 01:38:01,531
David?
- Det er...
1199
01:38:01,656 --> 01:38:04,659
Mor?
- Hvad laver du her?
1200
01:38:04,784 --> 01:38:08,621
Har du sendt sangene til Dan?
- Skat, indspiller du?
1201
01:38:08,746 --> 01:38:12,166
Undskyld. Sagde du lige mor?
Er du hans mor?
1202
01:38:12,291 --> 01:38:15,962
Ikke nu, Margaret.
- Ja, jeg og Maggie har arbejdet lidt.
1203
01:38:16,087 --> 01:38:19,632
Dan har spillet det for sit selskab,
og de vil signe mig.
1204
01:38:19,757 --> 01:38:20,883
Har I...
1205
01:38:22,260 --> 01:38:26,055
Har du arbejdet sammen med ham,
mens du arbejdede for mig?
1206
01:38:26,180 --> 01:38:30,059
Er det ham... Er I...
Er det... Er dét ham fyren?
1207
01:38:33,980 --> 01:38:34,939
Dater I?
1208
01:38:35,064 --> 01:38:35,815
Nej.
- Ja.
1209
01:38:35,940 --> 01:38:40,027
Hej, Magpigen.
Jeg har købt tacoer...
1210
01:38:40,152 --> 01:38:42,864
Hold da op.
Det er jo...
1211
01:38:43,531 --> 01:38:46,242
Det er Grace Davis.
- Det er mig.
1212
01:38:49,912 --> 01:38:53,583
Har du taget færgen?
- Nej, jeg har en helikopter.
1213
01:38:53,708 --> 01:38:57,753
Jamen det har jeg altså.
- Flot! Sig det til hele verden.
1214
01:38:58,629 --> 01:39:02,758
Da du sagde, du og din mor
lige var begyndt at tale sammen igen -
1215
01:39:02,884 --> 01:39:06,929
- faldt det dig så ikke ind at sige,
det var Grace Davis?
1216
01:39:07,054 --> 01:39:10,078
Du sagde ikke, du arbejdede for hende.
- Du skal ikke skifte emne.
1217
01:39:16,606 --> 01:39:18,482
Vi har mødt hinanden før.
1218
01:39:19,483 --> 01:39:24,155
I 1989. Jeg interviewede dig
til mit radioprogram på K-SADJ.
1219
01:39:24,280 --> 01:39:27,575
Det var i L.A.
- Ja, inde i byen.
1220
01:39:27,700 --> 01:39:30,995
Tænk, at du kan huske det.
- Ja!
1221
01:39:32,079 --> 01:39:36,000
Hold nu op. Vent.
Du var langhåret og havde ikke skæg.
1222
01:39:36,834 --> 01:39:40,046
Og den stemme...
Det er jo dig!
1223
01:39:40,171 --> 01:39:43,174
Det var et fint program.
- Ja, det synes jeg også.
1224
01:39:43,299 --> 01:39:46,302
Din kone var gravid.
- Ja.
1225
01:39:46,427 --> 01:39:48,930
Hun hjalp mig.
Og det var Maggie.
1226
01:39:49,055 --> 01:39:51,516
Hvad?
- I min kones mave.
1227
01:39:52,725 --> 01:39:54,894
Verden er lille.
1228
01:39:55,686 --> 01:39:58,439
Det er kraftedeme lidt af et fupnummer.
1229
01:40:04,028 --> 01:40:06,489
Jeg fik ham som helt ung.
1230
01:40:06,614 --> 01:40:12,119
Og jeg fik chancen for at ændre
vores liv, og den greb jeg.
1231
01:40:14,497 --> 01:40:16,499
Jeg greb den.
1232
01:40:19,085 --> 01:40:21,546
Hvem ved det ellers?
1233
01:40:26,884 --> 01:40:27,986
Gail.
1234
01:40:31,055 --> 01:40:32,598
Jack.
1235
01:40:34,475 --> 01:40:37,979
Han var der, da jeg fik ham.
Jack er der altid.
1236
01:40:38,771 --> 01:40:42,358
Jeg kan bare ikke...
Hvordan kan...
1237
01:40:42,483 --> 01:40:45,486
Jeg ved jo alt om dig.
1238
01:40:45,611 --> 01:40:48,948
Jeg har nogle virkelig gode advokater.
1239
01:40:50,950 --> 01:40:52,285
Hold nu kæft.
1240
01:40:52,410 --> 01:40:54,620
Offentliggør du det?
1241
01:40:54,745 --> 01:40:57,540
Det har jeg haft lyst til mange gange.
1242
01:40:59,417 --> 01:41:00,960
Men han var ikke klar.
1243
01:41:02,170 --> 01:41:06,340
Og efter alt det, jeg har udsat ham for,
respekterer jeg det.
1244
01:41:06,465 --> 01:41:11,053
Jeg ville hjælpe ham med hans musik.
Men han mente ikke -
1245
01:41:11,179 --> 01:41:14,974
- folk ville tage ham alvorligt,
hvis jeg var med. Det forstår jeg godt.
1246
01:41:15,099 --> 01:41:18,603
Det må virkelig
have været svært for dig.
1247
01:41:18,728 --> 01:41:21,022
For jer begge to...
1248
01:41:23,107 --> 01:41:25,193
Mest for ham.
1249
01:41:27,153 --> 01:41:30,406
Der er mange ting, jeg har fortrudt.
1250
01:41:31,407 --> 01:41:32,783
Men nu er vi her.
1251
01:41:40,666 --> 01:41:42,627
Han er virkelig god, Grace.
1252
01:41:46,547 --> 01:41:47,649
Tak.
1253
01:41:48,382 --> 01:41:49,967
Tak.
1254
01:41:50,092 --> 01:41:51,928
Tusind tak.
1255
01:41:58,809 --> 01:42:00,978
Hold nu kæft!
1256
01:42:01,103 --> 01:42:03,689
Det var helt fantastisk.
1257
01:42:03,814 --> 01:42:07,443
Ind og spil ekstranummer.
Kom så af sted.
1258
01:42:10,696 --> 01:42:14,700
Så før vi stopper,
har vi en overraskelse.
1259
01:42:14,825 --> 01:42:16,994
Vi har en helt særlig gæst.
1260
01:42:17,119 --> 01:42:19,038
Åh nej.
- Er det dig?
1261
01:42:19,580 --> 01:42:23,626
Og hun er tilfældigvis
en fantastisk sangerinde.
1262
01:42:23,751 --> 01:42:26,337
Jeg...
- Kom så ud.
1263
01:42:26,462 --> 01:42:28,381
Okay. Hold min telefon.
- Jeps.
1264
01:42:28,506 --> 01:42:31,467
Undskyld, Margaret.
- Grace?
1265
01:42:31,592 --> 01:42:34,262
Hold nu op.
1266
01:42:34,387 --> 01:42:36,013
Nå ja, selvfølgelig.
1267
01:42:36,138 --> 01:42:38,933
Min mor, Grace Davis.
1268
01:42:40,434 --> 01:42:43,771
Grace, Grace, Grace...!
1269
01:42:51,070 --> 01:42:55,199
Undskyld. Gider I godt rykke jer lidt?
- Undskyld.
1270
01:43:05,668 --> 01:43:10,548
Jeg kan ikke forstå
1271
01:43:11,674 --> 01:43:17,889
at glæder og sorger
går mig sådan på.
1272
01:43:19,473 --> 01:43:25,188
De hårde tider,
de rammer mig vel.
1273
01:43:26,355 --> 01:43:29,817
Men selv helt på bunden
1274
01:43:29,942 --> 01:43:33,237
tror jeg på mig selv.
1275
01:43:34,238 --> 01:43:36,824
Jeg har følt mig
1276
01:43:37,992 --> 01:43:40,411
som et kvaj.
1277
01:43:41,829 --> 01:43:47,043
De kan ikke elske dig helt
ligesom mig.
1278
01:43:49,253 --> 01:43:56,344
Kan jeg gøre noget for
at skrue tiden tilbage?
1279
01:43:57,929 --> 01:44:03,351
Sige noget,
der gi'r dig ro nu i dag?
1280
01:44:03,476 --> 01:44:06,312
Og som beviser
1281
01:44:09,190 --> 01:44:10,816
de ikke elsker dig...
1282
01:44:10,942 --> 01:44:13,778
Det her har hun ventet på i lang tid.
1283
01:44:18,366 --> 01:44:19,468
Tak.
1284
01:45:07,456 --> 01:45:11,919
Dengang jeg var yngre,
ku' jeg bare det hele.
1285
01:45:12,044 --> 01:45:16,632
Nu er jeg ramt af stress
og har altid mit tv på.
1286
01:45:16,757 --> 01:45:20,678
Minderne dør langsomt ud
for at forsvinde.
1287
01:45:20,803 --> 01:45:25,516
Gør mig urolig,
gør mig helt sindssyg.
1288
01:45:26,058 --> 01:45:28,311
Men er det helt falsk
1289
01:45:28,436 --> 01:45:30,354
hvis jeg lyver for mig selv
1290
01:45:30,479 --> 01:45:34,483
prøver at redde noget her?
1291
01:45:34,609 --> 01:45:38,905
Jeg er ligeglad,
jeg vil ikke dukke nakken.
1292
01:45:39,030 --> 01:45:43,826
Har intet at sige,
sku' jeg lægge telefonen?
1293
01:45:43,951 --> 01:45:45,828
Jeg er ligeglad
1294
01:45:45,953 --> 01:45:48,456
med andres mening om mig.
1295
01:45:48,581 --> 01:45:54,170
Jeg vil bare elske mig selv.
Elske mig selv.
1296
01:45:57,340 --> 01:46:00,718
Kæft! Den tøs giver mig
sgu stadig ståpels.
1297
01:46:01,677 --> 01:46:05,014
Grace, det var helt vildt godt.
- Tak, Maggie.
1298
01:46:06,432 --> 01:46:07,683
Vi tager den fra toppen.
1299
01:52:42,578 --> 01:52:44,163
Er det dope, eller er det dope?
1300
01:52:44,914 --> 01:52:46,666
Nej, det er dope.
1301
01:52:46,832 --> 01:52:48,876
Oversat af Lasse Schmidt
Dansk Video Tekst