1 00:00:06,548 --> 00:00:09,928 ‎NETFLIX 原创动画剧集 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,635 ‎(在150年的封建混乱之后) 3 00:00:13,722 --> 00:00:16,022 ‎(三位英雄为统一日本应运而生) 4 00:00:16,099 --> 00:00:19,139 ‎(打造了可以统治这个国家的幕府) 5 00:00:19,644 --> 00:00:22,234 ‎(这个国家的根基由织田信长奠定) 6 00:00:22,313 --> 00:00:24,193 ‎(一名独裁君主和战绩斐然的战士) 7 00:00:24,274 --> 00:00:27,034 ‎(然而就在他向权力进军的最后一刻 ‎灾难降临了…) 8 00:00:30,655 --> 00:00:35,615 ‎(1582年 京都) 9 00:03:44,891 --> 00:03:47,811 ‎剧名:浪人 10 00:03:59,864 --> 00:04:02,284 ‎(本能寺) 11 00:04:10,375 --> 00:04:14,795 ‎黑暗军团来了 大人 ‎但我们还有时间逃跑 12 00:04:15,380 --> 00:04:17,090 ‎你觉得他为什么这么做? 13 00:04:17,590 --> 00:04:20,890 ‎我册封了土地给他 ‎他们一家人一辈子都取之不竭 14 00:04:21,386 --> 00:04:23,806 ‎怎么会有如此愚蠢之人? 15 00:04:24,514 --> 00:04:27,064 ‎光秀已经偏执到无法讲理了 16 00:04:27,558 --> 00:04:29,058 ‎北条大名扭曲了他的思想 17 00:04:29,143 --> 00:04:31,813 ‎他用权力和腐败来滋长他的愤怒 18 00:04:32,313 --> 00:04:34,403 ‎我在说我自己 19 00:04:40,196 --> 00:04:41,986 ‎看看你 弥助 20 00:04:42,073 --> 00:04:44,533 ‎从仆从到武士 21 00:04:44,617 --> 00:04:46,827 ‎你是唯一一个没有背叛我的 22 00:04:47,745 --> 00:04:49,615 ‎我们得为此喝一杯 23 00:04:50,415 --> 00:04:52,165 ‎我们没时间喝酒了 24 00:04:52,250 --> 00:04:54,710 ‎大名会从门外大举进犯的 25 00:04:54,794 --> 00:04:56,094 ‎让他们来啊 26 00:04:56,713 --> 00:04:59,723 ‎他们是此次小聚的贵宾嘛 27 00:05:00,633 --> 00:05:01,473 ‎我… 28 00:05:02,176 --> 00:05:04,096 ‎弥助 接过去吧 29 00:05:04,178 --> 00:05:06,718 ‎陪我喝一杯 庆祝这一时刻 30 00:05:06,806 --> 00:05:09,266 ‎有什么好庆祝的 大人? 31 00:05:09,350 --> 00:05:13,310 ‎你的军队被打得七零八落 ‎你统一日本的梦想破灭了 32 00:05:13,396 --> 00:05:16,226 ‎-我们说话这会儿 寺庙的墙壁正燃… ‎-我现在还是你的大人 33 00:05:24,699 --> 00:05:28,949 ‎如果我死在这里 ‎也许光秀会让兰丸活下去 34 00:05:29,454 --> 00:05:31,714 ‎你确定他及时逃出来了吗? 35 00:05:32,290 --> 00:05:35,500 ‎正如你所要求的 ‎他被偷渡到了最后一班船上 36 00:05:36,169 --> 00:05:38,839 ‎-他害怕吗? ‎-不 他很坚强 37 00:05:39,339 --> 00:05:40,209 ‎很好 38 00:05:40,840 --> 00:05:44,930 ‎现在 我要做的只有带着荣誉去死了 39 00:05:45,011 --> 00:05:47,561 ‎大人 如果我们封锁侧门 40 00:05:47,638 --> 00:05:51,268 ‎强迫他们进入大厅 ‎就能让他们的部队遭遇瓶颈 41 00:05:51,351 --> 00:05:53,311 ‎然后一波又一波打倒他们 42 00:05:55,355 --> 00:05:58,475 ‎弥助 我任命你为介错人 43 00:05:59,150 --> 00:06:01,780 ‎这是我对你下的最后命令 朋友 44 00:06:01,861 --> 00:06:05,071 ‎什么? 我不明白 我们还可以反击的 45 00:06:05,156 --> 00:06:07,826 ‎这是救兰丸的唯一办法 46 00:06:07,909 --> 00:06:11,449 ‎不 这里根本没有荣誉可言 47 00:06:20,088 --> 00:06:22,128 ‎谢谢你 弥助 48 00:06:38,398 --> 00:06:39,858 ‎你还在等什么? 49 00:06:55,665 --> 00:06:59,335 ‎动手啊! 50 00:07:51,554 --> 00:07:56,734 ‎(20年后) 51 00:08:05,651 --> 00:08:06,901 ‎这边! 52 00:08:06,986 --> 00:08:09,656 ‎亚山!这边! 53 00:08:11,407 --> 00:08:12,617 ‎谢谢! 54 00:09:20,977 --> 00:09:22,057 ‎亚山! 55 00:09:29,694 --> 00:09:31,954 ‎我这次差点成功攻击到你了 56 00:09:33,197 --> 00:09:34,987 ‎别来烦我了 57 00:09:35,074 --> 00:09:36,124 ‎我不在乎 58 00:09:36,200 --> 00:09:39,500 ‎一郎 我跟你说过了 ‎别在我的酒馆练武 59 00:09:39,579 --> 00:09:41,659 ‎你都要把我的客人们吓跑了 60 00:09:49,213 --> 00:09:51,013 ‎你的头发是怎么长成这样的? 61 00:09:51,507 --> 00:09:53,717 ‎你是哪里来的? ‎你是怎么到这儿来的? 62 00:09:53,801 --> 00:09:56,511 ‎谁教你格斗的?他们能教我吗? 63 00:09:56,596 --> 00:09:57,596 ‎你能教我吗? 64 00:09:57,680 --> 00:10:01,850 ‎我想跟伟大的武士前辈们一样 ‎上阵杀敌 65 00:10:01,934 --> 00:10:05,354 ‎我会成功挽回败局 打败大名 66 00:10:08,190 --> 00:10:11,440 ‎对于真正的战士 ‎最重要的是祈求和平 67 00:10:11,527 --> 00:10:12,607 ‎而不是战争 68 00:10:12,695 --> 00:10:14,985 ‎战争带来和平 69 00:10:15,072 --> 00:10:16,702 ‎和平带来自由 70 00:10:32,256 --> 00:10:34,546 ‎我要从邪恶的大名手里拯救这片土地 71 00:10:34,634 --> 00:10:35,644 ‎我是谁? 72 00:10:35,718 --> 00:10:38,798 ‎我是世上最伟大的战士 73 00:10:38,888 --> 00:10:40,808 ‎闭嘴 别动! 74 00:10:58,574 --> 00:10:59,584 ‎什么人? 75 00:11:18,761 --> 00:11:20,811 ‎又去练剑法了? 76 00:11:20,888 --> 00:11:23,018 ‎练习?我可是大师 77 00:11:23,099 --> 00:11:24,979 ‎大师?什么大师? 78 00:11:25,059 --> 00:11:25,979 ‎嘿 一郎 79 00:11:26,060 --> 00:11:27,810 ‎今天打坏蛋了吗? 80 00:11:27,895 --> 00:11:30,975 ‎当然 村外有两个士兵 ‎我让他们害怕得跑掉了 81 00:11:31,065 --> 00:11:32,855 ‎那些士兵很危险 82 00:11:32,942 --> 00:11:34,192 ‎我也很危险哦 83 00:11:34,777 --> 00:11:37,487 ‎-这是那个想当武士的孩子 ‎-我不是孩子 84 00:11:37,571 --> 00:11:38,611 ‎你就是! 85 00:11:39,198 --> 00:11:41,618 ‎有没有人…你… 86 00:11:42,243 --> 00:11:44,083 ‎给我点什么都好… 87 00:11:45,162 --> 00:11:46,002 ‎行行好… 88 00:11:52,294 --> 00:11:53,384 ‎谢谢! 89 00:11:54,463 --> 00:11:55,463 ‎一郎! 90 00:11:57,758 --> 00:11:58,628 ‎揍他! 91 00:12:02,471 --> 00:12:05,141 ‎嘿!回来!该死! 92 00:12:17,486 --> 00:12:19,406 ‎摘掉那个傻乎乎的面具吧 93 00:12:19,488 --> 00:12:21,818 ‎武士从不展现自己的真面目 94 00:12:22,742 --> 00:12:25,912 ‎一郎 我已经看过你的脸了 95 00:12:30,708 --> 00:12:35,548 ‎武士先生 你成功攻击到亚山了吗? 96 00:12:35,629 --> 00:12:38,129 ‎没有 但这次我很接近 97 00:12:38,215 --> 00:12:40,715 ‎我从他的盲区接近他 ‎但他感觉到我的靠近了 98 00:12:40,801 --> 00:12:42,391 ‎我下次表现会更好 99 00:12:43,262 --> 00:12:44,682 ‎我知道你可以的 100 00:12:45,347 --> 00:12:46,717 ‎来 你试试 101 00:12:48,350 --> 00:12:49,480 ‎我怕是不行吧 102 00:12:52,480 --> 00:12:55,650 ‎没事的 你很快就能恢复体力的 103 00:13:07,661 --> 00:13:08,871 ‎我的木剑 104 00:13:10,581 --> 00:13:12,371 ‎这是亚山给我的 105 00:13:12,458 --> 00:13:15,458 ‎对不起 我也不知道怎么回事 106 00:13:15,544 --> 00:13:18,214 ‎咲 你还好吗? 107 00:13:19,298 --> 00:13:20,508 ‎我没事 母亲 108 00:13:22,551 --> 00:13:23,591 ‎你身上很烫 109 00:13:23,677 --> 00:13:25,177 ‎来 吃了这个 110 00:13:33,687 --> 00:13:34,937 ‎怎么了? 111 00:13:35,022 --> 00:13:37,652 ‎咲刚才正拿着呢 突然就断成两截了 112 00:13:37,733 --> 00:13:39,113 ‎我还怎么练剑啊? 113 00:13:42,446 --> 00:13:43,906 ‎怎么了 妈妈? 114 00:13:45,032 --> 00:13:47,242 ‎我想是时候带你去看大夫了 115 00:13:47,326 --> 00:13:51,206 ‎但你一直说要走很远的路 ‎才能见到大夫 116 00:13:51,288 --> 00:13:53,618 ‎我喜欢在这里跟我朋友在一起 117 00:13:53,707 --> 00:13:55,747 ‎这件事没得商量 118 00:13:57,002 --> 00:13:58,552 ‎要走多远的路? 119 00:13:59,588 --> 00:14:00,918 ‎徒步七日 120 00:14:01,507 --> 00:14:03,797 ‎亚山只用一两天就能带你们到那里 121 00:14:03,884 --> 00:14:05,554 ‎那个黑人船夫? 122 00:14:05,636 --> 00:14:09,006 ‎是啊 他做你们的向导 ‎我做你们的护卫 123 00:14:10,349 --> 00:14:12,269 ‎一个以为自己是武士的孩子 124 00:14:13,602 --> 00:14:15,602 ‎总有一天 我会成为武士的 125 00:14:32,079 --> 00:14:33,159 ‎我要伏特加 126 00:14:36,917 --> 00:14:37,877 ‎什么玩意? 127 00:14:37,960 --> 00:14:39,500 ‎我在找人 128 00:14:39,587 --> 00:14:40,957 ‎一个带着孩子的女人 129 00:14:41,463 --> 00:14:42,303 ‎一个小女孩 130 00:14:42,798 --> 00:14:44,718 ‎这里的女人和小孩多了去了 131 00:14:50,014 --> 00:14:53,814 ‎他们有时候喝多了就会尿裤子 132 00:14:55,060 --> 00:14:56,190 ‎等等 不喝酒了吗? 133 00:14:59,773 --> 00:15:00,613 ‎跟我来 134 00:15:01,191 --> 00:15:02,401 ‎我们去找点乐子 135 00:15:05,863 --> 00:15:06,703 ‎我? 136 00:15:07,531 --> 00:15:08,411 ‎我? 137 00:15:15,539 --> 00:15:16,919 ‎看来那就是伏特加了 138 00:15:19,376 --> 00:15:20,786 ‎你还在等什么? 139 00:15:21,295 --> 00:15:23,455 ‎动手啊! 140 00:15:33,891 --> 00:15:36,981 ‎空瓶子 我让你失望了 141 00:15:38,729 --> 00:15:40,019 ‎黑人船夫! 142 00:15:42,566 --> 00:15:44,986 ‎今天给我们准备了什么? 143 00:15:45,069 --> 00:15:46,029 ‎午餐 144 00:15:49,323 --> 00:15:50,993 ‎下次再见 黑人船夫 145 00:15:51,742 --> 00:15:52,702 ‎下次再见 146 00:16:07,758 --> 00:16:09,508 ‎我表现怎么样 亚山? 147 00:16:10,970 --> 00:16:12,890 ‎你用木剑会更好 148 00:16:14,556 --> 00:16:16,386 ‎对不起 我弄断了 149 00:16:17,017 --> 00:16:21,057 ‎木剑是我自己做的 ‎你没那么大力气弄断 150 00:16:21,146 --> 00:16:22,356 ‎不是我弄断的 151 00:16:22,439 --> 00:16:23,479 ‎黑人船夫 152 00:16:25,192 --> 00:16:27,902 ‎这个小家伙儿说你能帮我女儿 153 00:16:27,987 --> 00:16:29,987 ‎我叫一花 154 00:16:30,072 --> 00:16:31,662 ‎我有时会在这里唱歌 155 00:16:31,740 --> 00:16:34,030 ‎我知道你是谁 156 00:16:34,743 --> 00:16:37,163 ‎你唱歌很好听 157 00:16:37,246 --> 00:16:38,576 ‎谢谢 158 00:16:38,664 --> 00:16:40,794 ‎-你有个女儿? ‎-是的 159 00:16:40,916 --> 00:16:42,326 ‎就是她折断了我的木剑 160 00:16:44,670 --> 00:16:46,880 ‎我女儿病得很厉害 161 00:16:46,964 --> 00:16:48,384 ‎我们必须要赶几天的路 162 00:16:48,465 --> 00:16:50,465 ‎逆流而上 去给她治病 163 00:16:50,551 --> 00:16:54,471 ‎村子里有大夫 没必要去上游 164 00:16:54,555 --> 00:16:56,595 ‎那是位神医 165 00:16:56,682 --> 00:16:58,852 ‎如果我们不去 她会死的 166 00:17:00,060 --> 00:17:01,810 ‎我们去了 她才会死 167 00:17:01,895 --> 00:17:05,225 ‎没人能从北方活着回来 ‎这趟行程就是自杀 168 00:17:05,315 --> 00:17:07,185 ‎战区太危险了 169 00:17:07,276 --> 00:17:10,146 ‎为了救她的性命 ‎这趟旅行的冒险是值得的 170 00:17:10,738 --> 00:17:12,948 ‎带她去看村医吧 171 00:17:28,714 --> 00:17:30,224 ‎你毫无荣誉心 172 00:17:30,299 --> 00:17:32,969 ‎你根本不知道什么是荣誉心 小子 173 00:17:33,052 --> 00:17:35,352 ‎荣誉心不是自愿放弃生命 174 00:17:37,347 --> 00:17:39,597 ‎求你了 亚山 救救她 175 00:17:44,021 --> 00:17:45,861 ‎我说了 这太危险了 176 00:17:57,701 --> 00:18:00,911 ‎(1579年) 177 00:18:02,498 --> 00:18:08,088 ‎(南蛮贸易港) 178 00:18:11,507 --> 00:18:15,757 ‎我觉得你会很喜欢我们带来的东西 ‎这些东西来自世界各地 179 00:18:15,844 --> 00:18:19,644 ‎你会是世界这一边 ‎唯一拥有这些宝藏的人 180 00:18:20,265 --> 00:18:21,175 ‎兰丸 181 00:18:21,725 --> 00:18:23,135 ‎你觉得如何? 182 00:18:24,645 --> 00:18:26,515 ‎我觉得很美 大人 183 00:18:27,564 --> 00:18:29,534 ‎这件我要了 再给我看看别的 184 00:18:30,317 --> 00:18:31,777 ‎你说什么 小子? 185 00:18:31,860 --> 00:18:33,900 ‎你说我没有荣誉心? 186 00:18:35,739 --> 00:18:38,159 ‎你要为你的无礼付出代价 187 00:18:38,659 --> 00:18:39,489 ‎且慢! 188 00:18:40,702 --> 00:18:43,042 ‎杀死一个孩子有什么荣誉心可言? 189 00:18:43,122 --> 00:18:44,922 ‎那边怎么回事? 190 00:18:44,998 --> 00:18:46,628 ‎我会立即去阻止 191 00:18:46,708 --> 00:18:49,088 ‎且慢 可能会很有趣的 192 00:18:49,169 --> 00:18:50,049 ‎遵命 193 00:18:50,129 --> 00:18:53,799 ‎你竟敢跟我说话? ‎你允许自己的仆人说话? 194 00:18:53,882 --> 00:18:56,552 ‎我为他的失言道歉 195 00:18:56,635 --> 00:18:59,555 ‎他应该清楚自己的地位 让他闭嘴 196 00:19:03,100 --> 00:19:04,560 ‎放了那个男孩 197 00:19:09,398 --> 00:19:11,818 ‎看来我必须要帮你闭嘴了 198 00:19:11,900 --> 00:19:13,280 ‎退后! 199 00:19:49,354 --> 00:19:51,234 ‎真抱歉 信长大人 200 00:19:51,315 --> 00:19:53,355 ‎我一定会惩罚他的 201 00:19:53,442 --> 00:19:55,492 ‎不用了 他打得很精彩 202 00:19:55,986 --> 00:19:58,816 ‎男人嘛就应该干净点 给他擦洗一下 203 00:20:09,166 --> 00:20:10,956 ‎为什么他洗不干净? 204 00:20:11,043 --> 00:20:14,713 ‎这不是泥土 他的肤色就是这样 大人 205 00:20:15,547 --> 00:20:17,507 ‎你把皮肤染黑了吗? 206 00:20:18,675 --> 00:20:20,715 ‎不 我天生就是黑皮肤 207 00:20:20,802 --> 00:20:23,352 ‎你天生就是黑皮肤? 208 00:20:23,931 --> 00:20:24,771 ‎是的 209 00:20:25,724 --> 00:20:28,354 ‎有趣 你叫什么名字? 210 00:20:28,435 --> 00:20:30,345 ‎尤西比奥易卜拉希莫巴洛伊 211 00:20:32,606 --> 00:20:33,856 ‎尤…我… 212 00:20:33,941 --> 00:20:36,491 ‎尤西比奥易卜拉希莫巴洛伊 213 00:20:38,195 --> 00:20:40,565 ‎我为他的无礼道歉 214 00:20:40,656 --> 00:20:44,616 ‎约奥族有很强的文化认同感 215 00:20:45,702 --> 00:20:49,122 ‎约奥族 我叫你弥助怎么样? 216 00:20:51,458 --> 00:20:52,498 ‎我喜欢他 217 00:20:53,835 --> 00:20:55,045 ‎他我也要了 218 00:21:06,306 --> 00:21:07,886 ‎别落下东西 219 00:21:07,975 --> 00:21:10,555 ‎如果我们现在离开就能避开巡逻队 220 00:21:11,228 --> 00:21:13,018 ‎母亲 有人来了 221 00:21:18,902 --> 00:21:20,452 ‎现在走是对的 222 00:21:20,529 --> 00:21:24,779 ‎巡逻队在这个时刻防守不严 ‎黎明前行进很明智 223 00:21:25,575 --> 00:21:27,785 ‎亚山要带我们去吗 母亲? 224 00:21:35,419 --> 00:21:37,669 ‎是的 他会带我们去 225 00:21:54,896 --> 00:21:58,856 ‎(1579年 滋贺县) 226 00:22:00,986 --> 00:22:03,406 ‎美丽的土地和家园 227 00:22:03,905 --> 00:22:06,485 ‎信长大人对你很好 228 00:22:07,117 --> 00:22:11,037 ‎真是不错 尤其是对你这样的外来者 229 00:22:12,080 --> 00:22:13,210 ‎你那天在场 230 00:22:13,790 --> 00:22:16,210 ‎确实 你救了我弟弟 就是这孩子 231 00:22:16,793 --> 00:22:18,883 ‎为此 我向你表示感谢 232 00:22:19,796 --> 00:22:23,376 ‎在我的家乡 大家有义务保护孩子 233 00:22:23,467 --> 00:22:26,177 ‎-你是武士吗? ‎-女武士 234 00:22:26,261 --> 00:22:30,561 ‎在这个国家 ‎女性获得如此高的军衔很常见吗? 235 00:22:30,640 --> 00:22:32,640 ‎不 不常见 236 00:22:33,352 --> 00:22:34,482 ‎佩服 237 00:22:34,561 --> 00:22:37,561 ‎信长会奖励那些能证明自己的人 238 00:22:37,647 --> 00:22:39,147 ‎譬如你 239 00:22:39,649 --> 00:22:42,989 ‎你本可以亲自保护自己的弟弟 ‎为什么不站出来? 240 00:22:43,904 --> 00:22:48,954 ‎武士法则禁止 ‎我在荣誉受到挑战时插手 241 00:22:49,451 --> 00:22:51,751 ‎我弟弟犯了一个严重的错误 242 00:22:51,828 --> 00:22:54,368 ‎你做的事本身就很光荣 243 00:22:54,456 --> 00:22:55,786 ‎我尊敬你 244 00:22:56,625 --> 00:22:58,745 ‎请你的尊姓大名? 245 00:22:58,835 --> 00:23:00,335 ‎我是夏丸 246 00:23:00,420 --> 00:23:05,010 ‎他们叫你什么?曾经是仆人的武士? 247 00:23:05,675 --> 00:23:06,505 ‎弥助 248 00:23:16,895 --> 00:23:17,725 ‎你睡觉时会打呼 249 00:23:18,814 --> 00:23:20,194 ‎她叫什么名字? 250 00:23:20,774 --> 00:23:23,614 ‎咲 她这几周的情况更糟了 251 00:23:23,693 --> 00:23:25,153 ‎她总是这样流汗吗? 252 00:23:26,530 --> 00:23:27,740 ‎出汗是最近的症状 253 00:23:28,824 --> 00:23:30,334 ‎你应该多休息 254 00:23:32,869 --> 00:23:36,919 ‎那个男孩想成为一名伟大的战士 ‎他很仰慕你 255 00:23:36,998 --> 00:23:39,458 ‎为什么?你是谁? 256 00:23:40,127 --> 00:23:42,047 ‎我只是个船夫 257 00:23:42,129 --> 00:23:46,429 ‎我没什么特别的 ‎他只是迫不及待想长大成人 258 00:23:46,508 --> 00:23:49,758 ‎我见过你躲避他攻击的行动 259 00:23:49,845 --> 00:23:51,505 ‎我听你说的话 260 00:23:51,596 --> 00:23:56,096 ‎还有你在睡梦里的吼叫 ‎像是被往事纠缠不休 261 00:23:57,727 --> 00:23:58,937 ‎你戴的项链… 262 00:24:00,021 --> 00:24:03,191 ‎这个标志很熟悉 我以前见过 263 00:24:04,276 --> 00:24:06,356 ‎你为什么这么做? 264 00:24:06,445 --> 00:24:07,315 ‎做什么? 265 00:24:07,404 --> 00:24:10,324 ‎帮我们 你为什么改变主意了? 266 00:24:12,826 --> 00:24:13,736 ‎我们在一个村子里 267 00:24:14,494 --> 00:24:15,834 ‎这是什么意思? 268 00:24:16,329 --> 00:24:19,789 ‎在我的家乡 ‎无论男女都会照顾所有的孩子 269 00:24:20,375 --> 00:24:23,165 ‎确保所有孩子的安全是我们的责任 270 00:24:25,005 --> 00:24:25,835 ‎没事的 271 00:24:25,922 --> 00:24:30,092 ‎我见过很多病 但没见过这样的 272 00:24:30,760 --> 00:24:32,720 ‎她这个孩子很特别 273 00:24:32,804 --> 00:24:35,604 ‎需要特别的治疗 你知道这些就够了 274 00:24:41,188 --> 00:24:42,228 ‎你怎么停了? 275 00:24:42,314 --> 00:24:44,324 ‎我没停 276 00:25:03,043 --> 00:25:04,963 ‎(哈鲁托 原型机1号) 277 00:25:09,674 --> 00:25:10,724 ‎他是黑人 278 00:25:10,800 --> 00:25:12,470 ‎我们能看出来 279 00:25:12,552 --> 00:25:15,312 ‎我还以为你是日本唯一的黑人 280 00:25:15,805 --> 00:25:16,845 ‎显然不是 281 00:25:16,932 --> 00:25:18,562 ‎你们有亲戚关系吗? 282 00:25:18,642 --> 00:25:20,102 ‎闭嘴 废铁 283 00:25:20,185 --> 00:25:22,185 ‎在老男人里 他还算好看的 284 00:25:22,270 --> 00:25:24,730 ‎他能吸引到你是不合逻辑的 285 00:25:30,695 --> 00:25:32,485 ‎交出那个孩子 黑人 286 00:25:36,576 --> 00:25:38,246 ‎你们来抓这个孩子做什么? 287 00:25:38,828 --> 00:25:40,868 ‎那就开战吧 黑人 288 00:25:43,458 --> 00:25:46,378 ‎开战…没问题 289 00:25:47,337 --> 00:25:51,007 ‎这里没有荣誉 只有痛与血 290 00:25:51,675 --> 00:25:52,505 ‎什么意思? 291 00:25:52,592 --> 00:25:55,012 ‎他刚刚说了句日语 292 00:25:55,095 --> 00:25:57,005 ‎那个黑人会说日语? 293 00:25:57,097 --> 00:25:59,017 ‎是的 我会说日语 294 00:25:59,099 --> 00:26:02,349 ‎你会说日语 还会背古老的谚语 295 00:26:02,852 --> 00:26:04,942 ‎你这辈子应该过得不错 296 00:27:23,141 --> 00:27:24,311 ‎母亲! 297 00:27:28,813 --> 00:27:30,233 ‎你们都离开! 298 00:29:33,062 --> 00:29:37,072 ‎字幕翻译:吴阳阳