1 00:00:13,263 --> 00:00:14,853 ‏ספרי לנו סיפור, אימא. 2 00:00:17,142 --> 00:00:18,182 ‏בסדר. 3 00:00:20,395 --> 00:00:24,895 ‏זהו סיפורו של דאטו טלגבוסאו הגדול. 4 00:00:27,402 --> 00:00:28,862 ‏אל המלחמה… 5 00:00:32,032 --> 00:00:35,542 ‏שגורלו היה להוציא את האנושות מהשחיתות שלה, 6 00:00:36,119 --> 00:00:41,039 ‏ולהוביל אותה לעידן חדש ‏שבו הכול יוכל להתחיל מחדש. 7 00:00:50,133 --> 00:00:52,093 ‏אל"ם וילסון הידלגו. 8 00:00:54,971 --> 00:00:57,721 ‏מפקד צוות השלד. 9 00:00:57,807 --> 00:01:01,017 ‏הוכחת שאתה ראוי לטלגבוסאו. 10 00:01:05,607 --> 00:01:08,277 ‏אני מקווה שנהנית מטעם הלבבות שלהם. 11 00:01:08,359 --> 00:01:10,359 ‏עקרתי אותם בעצמי. 12 00:01:12,155 --> 00:01:16,575 ‏החיילים שלי. אילצת אותי ‏להרוג את החיילים שלי. 13 00:01:18,745 --> 00:01:22,575 ‏כמו שאתה אילצת אותי ‏להרוג את שלי לפני שנים. 14 00:01:32,050 --> 00:01:33,220 ‏מצאתם אותה? 15 00:01:33,301 --> 00:01:34,681 ‏צדקת, בוס. 16 00:01:34,761 --> 00:01:37,261 ‏יש לה את כל מה שצריך לטקס הדם. 17 00:01:37,347 --> 00:01:38,557 ‏הקיפו את המקום. 18 00:01:40,058 --> 00:01:42,268 ‏אבל שלא יראו אתכם עד שנגיע לשם. 19 00:01:44,771 --> 00:01:46,111 ‏מה קרה, אבא? 20 00:01:48,149 --> 00:01:49,979 ‏הסיגבין יזדקק לעזרתנו. 21 00:01:50,068 --> 00:01:52,278 ‏נזמן את מועצת המלחמה בדרך. 22 00:01:52,862 --> 00:01:54,362 ‏את מי אנחנו רוצים להזעיק? 23 00:01:55,406 --> 00:01:56,866 ‏את כולם, עד האחרון שבהם. 24 00:01:58,201 --> 00:01:59,871 ‏הוא היה גיבור. 25 00:01:59,953 --> 00:02:04,373 ‏בזמן שבני האדם עשו זה לזה ‏דברים מרושעים ומתועבים, 26 00:02:04,457 --> 00:02:08,247 ‏טלגבוסאו חיכה ‏שהלוחמים האמיתיים שלו יופיעו. 27 00:02:08,837 --> 00:02:11,917 ‏אה, זה הסיפור עם הקוף והצב? 28 00:02:13,049 --> 00:02:14,469 ‏לא, יקירי. 29 00:02:15,385 --> 00:02:18,715 ‏זה הסיפור על אביך ואיך שהכרנו. 30 00:02:22,559 --> 00:02:26,229 ‏הוא מצא אותי במעמקי הזעם והייאוש שלי 31 00:02:26,813 --> 00:02:29,863 ‏והראה לי שאני יכולה להעניק לזה תכלית. 32 00:02:30,441 --> 00:02:32,901 ‏והוא יראה לכם את שלכם כשהוא יגיע. 33 00:02:32,986 --> 00:02:35,026 ‏מתי הוא יבוא, אימא? 34 00:02:35,113 --> 00:02:36,783 ‏בקרוב, אהובי. 35 00:02:36,865 --> 00:02:41,285 ‏בינתיים, אתה ואחיך יכולים לצאת לשחק בחוץ. 36 00:03:06,936 --> 00:03:08,806 ‏אני אהרוג… 37 00:04:04,244 --> 00:04:08,334 ‏אשתי, כמה שהתגעגעתי אלייך. 38 00:04:13,461 --> 00:04:16,341 ‏התגעגעתי לטעם הדם שלך. 39 00:04:17,090 --> 00:04:18,170 ‏רגע. 40 00:04:18,800 --> 00:04:20,680 ‏יש מישהו שאתה צריך לפגוש. 41 00:04:21,511 --> 00:04:23,051 ‏תאומים! 42 00:04:24,180 --> 00:04:25,890 ‏זה אפילו טוב יותר. 43 00:04:25,974 --> 00:04:30,944 ‏יש לי יותר מה לטרוף. 44 00:04:37,694 --> 00:04:40,914 ‏- סדרת אנימה מקורית של NETFLIX - 45 00:04:47,495 --> 00:04:49,405 ‏- מבוסס על סדרת הקומיקס ‏הפיליפינית המקורית "טרסה" - 46 00:04:49,497 --> 00:04:51,367 ‏- כתב באדג'ט טאן ואייר קאג'ו בלדיסימו - 47 00:05:56,731 --> 00:05:59,361 ‏אני יוצאת מהמרפאה בקניון מגנה עכשיו. 48 00:05:59,442 --> 00:06:01,492 ‏כן, עם התרופות שלך. 49 00:06:01,569 --> 00:06:03,859 ‏בסדר, אגיע בעוד 20 דקות בערך. 50 00:06:33,935 --> 00:06:34,975 ‏אני יודעת שאתה שם… 51 00:06:37,814 --> 00:06:40,324 ‏בבקשה! חכה! לא! 52 00:07:04,465 --> 00:07:05,585 ‏היי! 53 00:07:06,217 --> 00:07:09,047 ‏רק אני נוגע במותק. 54 00:07:11,347 --> 00:07:14,177 ‏היי, זה תקף גם לגביך. 55 00:07:30,158 --> 00:07:33,738 ‏שם הקורבן הוא ד"ר פטרה גליאגה. 56 00:07:33,828 --> 00:07:38,828 ‏רופאת עור שמנהלת רשת ‏מרפאות מצליחות בקניונים שונים. 57 00:07:39,417 --> 00:07:43,587 ‏היא ידועה בזכות הלקוחות ‏והפרזנטורים המפורסמים שלה. 58 00:07:43,671 --> 00:07:46,261 ‏גיסתי אומרת לי לנסות את הסבון שלה כל הזמן. 59 00:07:47,967 --> 00:07:49,547 ‏למה הזעקת אותי? 60 00:07:56,726 --> 00:07:59,846 ‏הבטן של האישה הזו נקרעה ונלעסה. 61 00:08:04,901 --> 00:08:06,781 ‏נראה שהתוקף השאיר עקבות. 62 00:08:12,283 --> 00:08:13,663 ‏זה מוביל לביוב. 63 00:08:13,743 --> 00:08:17,003 ‏אבל הצינורות קטנים מדי ‏כדי שמישהו יעבור בהם. 64 00:08:17,079 --> 00:08:19,169 ‏אלא אם הוא לא היה אנושי. 65 00:08:19,790 --> 00:08:22,960 ‏מה עם מצלמות האבטחה? יש בהן משהו? 66 00:08:23,044 --> 00:08:25,964 ‏בעלי הקניון לא מסכימים למסור לנו אותן. 67 00:08:26,547 --> 00:08:28,927 ‏הם בטח מפחדים מסיוט יחצ"ני. 68 00:08:29,425 --> 00:08:32,545 ‏לא הייתי דואגת, פקד. אנחנו מטפלים בזה. 69 00:08:38,851 --> 00:08:41,231 ‏- בית קפה באטלגראונג של דר ודארה - 70 00:08:57,370 --> 00:09:00,250 ‏אחותי! יכולת פשוט ‏לשלוח לי הודעה, את יודעת? 71 00:09:00,998 --> 00:09:03,328 ‏ערב טוב, ג'וברט. ‏אני צריכה לדרוש טובה בחזרה. 72 00:09:03,417 --> 00:09:06,707 ‏יש! הרובו־טיקבאלאנג שלי עלה רמה. 73 00:09:06,796 --> 00:09:09,416 ‏אחי! זה "איטרנלז 2.0"? 74 00:09:09,507 --> 00:09:11,677 ‏המשחק הזה יצא רק בשנה הבאה. 75 00:09:11,759 --> 00:09:14,219 ‏עשה לי טובה. זה "איטרנלז 4". 76 00:09:16,264 --> 00:09:17,934 ‏אני רואה שאתה עסוק, 77 00:09:18,015 --> 00:09:20,265 ‏אבל אולי תראה לי את צילומי האבטחה 78 00:09:20,351 --> 00:09:22,941 ‏מהחניון של קניון מגנה אתמול בלילה, 79 00:09:23,020 --> 00:09:24,900 ‏ולא אכרות לך את היד הפעם? 80 00:09:24,981 --> 00:09:25,901 ‏בסדר. 81 00:09:26,983 --> 00:09:29,743 ‏- קניון מגנה - 82 00:09:31,571 --> 00:09:32,611 ‏אתה יכול להקפיא את זה? 83 00:09:34,156 --> 00:09:35,576 ‏היא דיברה בטלפון. 84 00:09:36,200 --> 00:09:38,160 ‏שמה ד"ר פטרה גליאגה. 85 00:09:38,244 --> 00:09:40,294 ‏נסה לברר עם מי היא דיברה. 86 00:09:41,914 --> 00:09:44,544 ‏טוב. מצאתי. 87 00:09:44,625 --> 00:09:48,585 ‏נראה שד"ר גליאגה התקשרה למריה וילרוסה, 88 00:09:48,671 --> 00:09:51,721 ‏הידועה בכינויה, נובה אורורה. 89 00:09:55,011 --> 00:09:56,761 ‏נובה אורורה המפורסמת? 90 00:09:57,555 --> 00:09:58,885 ‏הכוכבת הנוצצת? 91 00:09:58,973 --> 00:10:01,063 ‏שחקנית הקולנוע הכי שווה כרגע. 92 00:10:01,142 --> 00:10:04,102 ‏הסרט האחרון שלה ‏היה טוב כל כך שראיתי אותו חמש פעמים. 93 00:10:05,438 --> 00:10:07,148 ‏אבל הבחור שהיא יצאה איתו… 94 00:10:07,231 --> 00:10:09,031 ‏הם רק ידידים. 95 00:10:09,108 --> 00:10:12,068 ‏היא רק רוצה להתרכז בסרט האחרון שלה 96 00:10:12,153 --> 00:10:13,903 ‏ובעבודת הצדקה שלה. 97 00:10:19,827 --> 00:10:22,037 ‏אז מה הקשר לד"ר גליאגה? 98 00:10:22,788 --> 00:10:25,368 ‏המשך מעקב באינטרנט מראה 99 00:10:25,458 --> 00:10:29,128 ‏שד"ר גליאגה היא חברת ילדות של לה אורורה, 100 00:10:29,211 --> 00:10:32,421 ‏ונשיאת מועדון המעריצים שלה, "הנובניאנז". 101 00:10:32,506 --> 00:10:34,876 ‏אני מניח שאת רוצה ‏שאאתר את הטלפון של נובה אורורה 102 00:10:34,967 --> 00:10:36,587 ‏כדי להגיד לך איפה היא עכשיו? 103 00:10:36,677 --> 00:10:37,967 ‏שלח את זה לבחורים, 104 00:10:38,054 --> 00:10:40,854 ‏יחד עם כל מידע אחר שתוכל לשלוף. 105 00:10:46,354 --> 00:10:48,114 ‏זה יעשה לי סיוטים. 106 00:11:06,457 --> 00:11:08,037 ‏יש לזה ריח של דוריאן. 107 00:11:08,125 --> 00:11:09,665 ‏תפתחו את החלונות. 108 00:11:10,252 --> 00:11:11,502 ‏איך הדבר הזה עובד? 109 00:11:11,587 --> 00:11:12,587 ‏נסה למשוך את זה. 110 00:11:15,216 --> 00:11:16,756 ‏בסיליו שבר את שלו. 111 00:11:16,842 --> 00:11:18,842 ‏חרא קטן שכמוך! 112 00:11:18,928 --> 00:11:20,468 ‏בוא הנה, בן זונה! 113 00:11:26,602 --> 00:11:33,612 ‏- איי־בי־סי זי־אן־אן - 114 00:11:34,860 --> 00:11:36,450 ‏אביא את זה בעוד חמש דקות. 115 00:11:36,529 --> 00:11:37,739 ‏בואו איתי. 116 00:11:45,538 --> 00:11:49,328 ‏גברת נובה תבוא לדבר איתכם ‏אחרי שהיא תסיים עם ההכנות לצילומים. 117 00:11:50,126 --> 00:11:50,956 ‏תודה. 118 00:11:51,836 --> 00:11:54,416 ‏אז למה לדעתך נובה אורורה 119 00:11:54,505 --> 00:11:56,415 ‏קשורה למותה של ד"ר גליאגה? 120 00:11:57,133 --> 00:11:58,473 ‏לא בטוח שהיא קשורה. 121 00:11:58,551 --> 00:12:00,761 ‏אבל ד"ר גליאגה דיברה עם נובה בטלפון 122 00:12:00,845 --> 00:12:02,175 ‏כשהיא נרצחה. 123 00:12:02,263 --> 00:12:04,143 ‏אז שווה לבדוק את העניין. 124 00:12:05,516 --> 00:12:06,556 ‏מה קרה, בוס? 125 00:12:06,642 --> 00:12:08,392 ‏אל תזוזו עד שאגיד לכם. 126 00:12:11,856 --> 00:12:13,266 ‏אני יודעת שאתה שם. 127 00:12:27,705 --> 00:12:29,535 ‏ערב טוב, טרסה הצעירה. 128 00:12:29,623 --> 00:12:33,423 ‏לא רבים האנשים שיכולים לדעת בוודאות ‏אם בני עמי מסתתרים 129 00:12:33,502 --> 00:12:36,172 ‏בחי והצומח. 130 00:12:36,255 --> 00:12:37,965 ‏סליחה על ההתפרצות. 131 00:12:38,048 --> 00:12:40,128 ‏לא ידענו שזה מקום מגוריך. 132 00:12:40,217 --> 00:12:41,837 ‏בחייך, ילדונת. 133 00:12:41,927 --> 00:12:46,637 ‏אני אמאנג פאסו. זקן השבט של האדמה האדומה. 134 00:12:46,724 --> 00:12:51,354 ‏את בחדר ההלבשה של המלווה שלי, נובה אורורה. 135 00:12:52,396 --> 00:12:55,226 ‏לא ידעתי שבני הדוונדה ‏עובדים בעסקי השעשועים. 136 00:12:56,275 --> 00:13:00,145 ‏מה אני אגיד? אני אוהב את כל הדברים היפים. 137 00:13:00,237 --> 00:13:03,277 ‏רעיית נובה היא אולי ‏היצירה הטובה ביותר שלי עד כה. 138 00:13:05,409 --> 00:13:08,999 ‏אמאנג פאסו. הוא היה באתר הצילומים וקרא לי. 139 00:13:09,079 --> 00:13:10,659 ‏רק אני ראיתי אותו. 140 00:13:10,748 --> 00:13:12,708 ‏אף אחד לא מאמין שזה אמיתי. 141 00:13:12,791 --> 00:13:16,591 ‏זה בסדר, יקירתי. את בטוחה פה. 142 00:13:16,670 --> 00:13:18,460 ‏בבקשה, תעזרי לה. 143 00:13:21,091 --> 00:13:24,261 ‏גברת אורורה, שמי אלכסנדרה טרסה. 144 00:13:24,345 --> 00:13:26,175 ‏את יכולה לספר לנו מה ראית באתר הצילומים? 145 00:13:28,015 --> 00:13:32,765 ‏עיניים אדומות בצללים, ‏עוקבות אחרי כל תנועה שלי. 146 00:13:33,646 --> 00:13:35,896 ‏אני לא עומדת בזה. 147 00:13:36,482 --> 00:13:38,402 ‏אני צריכה את התרופה שלי. 148 00:13:38,484 --> 00:13:40,244 ‏למה פטרה לא באה? 149 00:13:41,529 --> 00:13:43,159 ‏צר לי שעליי לספר לך את זה, 150 00:13:43,239 --> 00:13:46,579 ‏אבל ד"ר פטרה גליאגה נרצחה אתמול בלילה. 151 00:13:46,659 --> 00:13:48,659 ‏באנו לדבר איתך כי את היית האחרונה 152 00:13:48,744 --> 00:13:49,794 ‏שהיא הייתה איתה בקשר. 153 00:13:49,870 --> 00:13:50,960 ‏לא! 154 00:13:52,748 --> 00:13:54,788 ‏היא הייתה בסדר כשדיברנו. 155 00:13:59,129 --> 00:14:00,549 ‏אני מצטערת, אבל אולי עדיף 156 00:14:00,631 --> 00:14:02,551 ‏שנלך לבדוק מה יש שם בחוץ כרגע. 157 00:14:02,633 --> 00:14:05,013 ‏אמאנג פאסו, נזדקק לעזרתך. 158 00:14:05,094 --> 00:14:07,434 ‏האנק, תישאר כאן עם גברת אורורה. 159 00:14:10,891 --> 00:14:11,891 ‏אני מעריץ. 160 00:14:12,393 --> 00:14:16,363 ‏לא מטרידן מוזר, פשוט מעריץ רגיל. 161 00:14:28,909 --> 00:14:32,619 ‏אתה מכיר מישהו שהיה רוצה ‏לפגוע בנובה או בחברים שלה? 162 00:14:32,705 --> 00:14:37,205 ‏כשנובה קיבלה את התפקיד, ‏כל השחקניות בעיר שנאו אותה. 163 00:14:37,710 --> 00:14:41,550 ‏לא אתפלא אם הן שילמו למישהו ‏שיטיל עליה קללה. 164 00:14:41,630 --> 00:14:43,510 ‏יש הרבה שטח לכסות. 165 00:14:44,174 --> 00:14:46,844 ‏אמאנג פאסו, תחפש בבקשה בשטח שמסביב 166 00:14:46,927 --> 00:14:47,927 ‏עם הלאמאן לופה שלך, 167 00:14:48,012 --> 00:14:49,762 ‏ואנחנו נחפש בבניינים. 168 00:14:49,847 --> 00:14:54,177 ‏- איי־בי־סי זי־אן־אן - 169 00:15:08,282 --> 00:15:10,872 ‏זה יותר מדי לעצבים שלי. 170 00:15:11,952 --> 00:15:14,712 ‏הינה, מריה. כלומר, נובה. 171 00:15:14,788 --> 00:15:16,788 ‏אולי זה יגרום לך להרגיש יותר טוב. 172 00:15:18,542 --> 00:15:21,462 ‏לא קראו לי ככה כבר שנים. 173 00:15:21,545 --> 00:15:23,705 ‏סבתא שלי ננה הכינה את זה במו ידיה. 174 00:15:23,797 --> 00:15:24,797 ‏- מ. ו. - 175 00:15:24,882 --> 00:15:27,972 ‏היא הייתה רוקמת ‏את ראשי התיבות שלי על הכול. 176 00:15:28,052 --> 00:15:31,812 ‏אימא שלי מתה כשנולדתי, אז היא גידלה אותי. 177 00:15:32,348 --> 00:15:34,808 ‏סבתא שלך נשמעת כמו אישה טובה. 178 00:15:34,892 --> 00:15:37,022 ‏סבתא מתה עכשיו. 179 00:15:38,103 --> 00:15:41,233 ‏אבל המילים שהיא הייתה לוחשת לי ‏כל לילה לפני השינה 180 00:15:42,149 --> 00:15:46,699 ‏עזרו לי להפוך למי שאני היום, ‏הכוכבת הנוצצת. 181 00:15:50,950 --> 00:15:53,490 ‏אני מפחדת כל כך. 182 00:15:53,577 --> 00:15:55,697 ‏מה אם היצור הזה יבוא לכאן? 183 00:15:56,997 --> 00:15:58,577 ‏טוב, הישארי כאן. 184 00:15:58,666 --> 00:16:02,086 ‏תנעלי את הדלת ‏ואל תפתחי אותה עד שתשמעי את קולי. 185 00:16:06,006 --> 00:16:07,336 ‏שמעת כבר משהו מג'וברט? 186 00:16:07,424 --> 00:16:10,304 ‏הקליטה פה די גרועה, בוס. 187 00:16:16,809 --> 00:16:18,139 ‏נונו? 188 00:16:18,227 --> 00:16:19,847 ‏מה אתה עושה פה? 189 00:16:19,937 --> 00:16:24,227 ‏השמועה במנהרות אומרת שהייתה מהומה באולפן. 190 00:16:24,316 --> 00:16:27,816 ‏מה עוד אומרים? ‏יש חדש לגבי מה שאנחנו מתמודדים איתו כאן? 191 00:16:27,903 --> 00:16:29,703 ‏אולי קללה משחקנית יריבה? 192 00:16:29,780 --> 00:16:33,080 ‏זה אופייני לאמאנג פאסו. 193 00:16:33,158 --> 00:16:36,288 ‏הוא יעשה הכול בשביל המלווים שלו. 194 00:16:36,870 --> 00:16:38,660 ‏פגשת אותו, נכון? 195 00:16:38,747 --> 00:16:42,957 ‏זה לא מה שקורה כאן. לא ראיתי את זה בעצמי, 196 00:16:43,043 --> 00:16:47,973 ‏אבל תדעי מה זה די מהר ‏כשתעברי ליד פתחי האוורור. 197 00:16:48,048 --> 00:16:51,298 ‏הוא אוהב לעשות בלגן לפני שהוא יוצא לצוד. 198 00:16:52,928 --> 00:16:57,728 ‏אני חייב ללכת לפני שדוונדה הבמות הזה ‏ימצא אותי בשטח שלו ללא הזמנה. 199 00:17:01,729 --> 00:17:04,519 ‏- מ. ו. - 200 00:17:07,568 --> 00:17:09,068 ‏ג'וברט שלח סרטון. 201 00:17:24,293 --> 00:17:26,173 ‏האנק? היצור הוא טיאנאק. 202 00:17:28,630 --> 00:17:31,930 ‏שד פראי ששוכן בגופות קטנות שנותרו ביער. 203 00:17:32,009 --> 00:17:36,059 ‏אנחנו חושבים שהוא הרג את ד"ר גליאגה ‏והוא מחפש את נובה עכשיו. היא איתך? 204 00:17:40,809 --> 00:17:43,149 ‏היא בשירותים. אני אחזור אלייך. 205 00:17:45,647 --> 00:17:47,777 ‏למה שהטיאנאק יחפש את נובה? 206 00:17:47,858 --> 00:17:50,068 ‏הוא תינוק שקם לתחייה, בסיליו. 207 00:17:50,152 --> 00:17:52,072 ‏תינוקות רוצים רק דבר אחד. 208 00:17:52,821 --> 00:17:54,361 ‏את אימא שלהם. 209 00:18:49,962 --> 00:18:52,422 ‏כן, אני שומעת אותך. 210 00:18:53,215 --> 00:18:54,625 ‏אני באה אליך. 211 00:18:58,428 --> 00:19:00,638 ‏אתה שומע אותו קורא לי? 212 00:19:03,809 --> 00:19:06,599 ‏שמעתי את הקול הזה בחלומות שלי. 213 00:19:09,606 --> 00:19:11,816 ‏אם את לא רוצה להפוך את זה לסיוט, 214 00:19:11,900 --> 00:19:13,820 ‏אנחנו צריכים לצאת מפה עכשיו. 215 00:19:19,783 --> 00:19:20,783 ‏הוא פה. 216 00:19:23,203 --> 00:19:26,043 ‏נחמד מאוד מצידך שאתה רוצה להגן עליי, 217 00:19:27,332 --> 00:19:30,292 ‏אבל אני חושבת שאני יודעת מה הוא רוצה. 218 00:20:01,992 --> 00:20:03,952 ‏כשהייתי ילדה, סבתי ננה 219 00:20:04,036 --> 00:20:06,326 ‏הייתה לוחשת ‏את המילים האלה באוזניי מדי לילה. 220 00:20:07,915 --> 00:20:09,875 ‏לא הבנתי אותן אז, אבל… 221 00:20:10,709 --> 00:20:12,289 ‏כשאני רואה אותך פה, 222 00:20:13,045 --> 00:20:14,335 ‏אני מבינה עכשיו. 223 00:20:18,717 --> 00:20:22,797 ‏אולי באת ממני, אבל אתה חסר ערך, 224 00:20:22,888 --> 00:20:26,018 ‏ואני לא רוצה שום קשר אליך. 225 00:20:30,979 --> 00:20:32,229 ‏נובה, לא! 226 00:20:35,108 --> 00:20:37,278 ‏זה בשבילך, פטרה! 227 00:20:37,361 --> 00:20:41,451 ‏היא לא יכלה לעשות את העבודה כמו שצריך ‏כששלחתי אותה להשאיר אותך בהרים. 228 00:20:42,616 --> 00:20:47,196 ‏לא הספיק לך שאכלת בתוכי במשך תשעה חודשים 229 00:20:47,287 --> 00:20:51,207 ‏ואז קרעת את דרכך החוצה מהגוף שלי? 230 00:20:51,291 --> 00:20:53,791 ‏מילאתי את חלקי. 231 00:20:53,877 --> 00:20:56,877 ‏לא אתן לך לקחת ממני יותר. 232 00:20:56,964 --> 00:20:59,134 ‏לא אתן לך! 233 00:20:59,216 --> 00:21:00,086 ‏מספיק. 234 00:21:07,975 --> 00:21:11,015 ‏איך הייתי? לא יותר מדי? 235 00:21:11,103 --> 00:21:13,733 ‏אלתרתי את הליטוף ברגע האחרון. 236 00:21:13,814 --> 00:21:15,484 ‏נראה לי שזה הצליח. 237 00:21:17,442 --> 00:21:21,202 ‏ולחשוב שהמבקרים אמרו ‏שלא הייתי אמינה בסרט האחרון שלי. 238 00:21:36,628 --> 00:21:38,958 ‏אני מודה לך מקרב לב, טרסה הצעירה. 239 00:21:39,047 --> 00:21:41,967 ‏אני חושב שכולנו נישן היטב הלילה, 240 00:21:42,050 --> 00:21:45,260 ‏עכשיו כשהנובה היפה שלי בטוחה. 241 00:21:45,345 --> 00:21:48,215 ‏האנשים שלי יטפלו בפינוי הגופה. 242 00:21:48,307 --> 00:21:50,597 ‏אל תניח אצבע אחת על הטיאנאק, 243 00:21:50,684 --> 00:21:53,274 ‏אלא אם אתה מוכן להחליף את המלווה שלך 244 00:21:53,353 --> 00:21:55,403 ‏ולהתמודד עם ההשלכות של מותו. 245 00:21:55,480 --> 00:21:57,110 ‏הכול היה כהגנה עצמית. 246 00:21:57,190 --> 00:21:59,690 ‏מפלצת צדה אותה. 247 00:21:59,776 --> 00:22:03,696 ‏זה היה טיאנאק ‏שפעל רק לפי האינסטינקטים של המארח שלו. 248 00:22:05,699 --> 00:22:09,289 ‏די! השיער שלי נראה נורא. ‏בואי תחזיקי את זה בשבילי. 249 00:22:13,081 --> 00:22:16,131 ‏זה נעשה. הוכחה בווידאו, כמו שביקשת, נובה. 250 00:22:26,428 --> 00:22:29,468 ‏המלווה שלך עזבה תינוק חסר ישע לבד ביער 251 00:22:29,556 --> 00:22:30,886 ‏ואז הרגה טיאנאק. 252 00:22:32,017 --> 00:22:33,267 ‏והכול ללא חרטה. 253 00:22:33,977 --> 00:22:37,857 ‏אוי, ילדונת. איך אסביר לך את זה? 254 00:22:38,648 --> 00:22:41,858 ‏ילד מחוץ לנישואין היה מחסל את הקריירה שלה. 255 00:22:42,778 --> 00:22:45,988 ‏שלא תעז לנסות לסובב את זה. ‏שנינו יודעים את האמת. 256 00:22:46,073 --> 00:22:49,163 ‏היא המפלצת פה, ואתה השותף לפשע. 257 00:22:49,242 --> 00:22:51,412 ‏אני לא סובלת שקרנים. 258 00:22:51,495 --> 00:22:53,825 ‏אל תיתקל בי שוב. 259 00:22:53,914 --> 00:22:57,544 ‏אבל את צריכה לדעת שמתבשלת סערה, 260 00:22:58,168 --> 00:23:02,418 ‏ושבין בני בריתך יש שקרנים שיקשרו קשר נגדך. 261 00:23:02,964 --> 00:23:06,224 ‏יהיה נבון לגלות מי הם 262 00:23:07,260 --> 00:23:09,470 ‏לפני שיהיה מאוחר מדי. 263 00:24:23,753 --> 00:24:28,013 ‏הפרסום יצא והוליווד מתקשרת. 264 00:24:28,800 --> 00:24:30,800 ‏- עשרת הדברים שהכי מרגיזים ‏את נובה אורורה - 265 00:26:03,895 --> 00:26:08,895 ‏תרגום כתוביות: ענת שפירא