1 00:00:13,263 --> 00:00:14,853 ‎재밌는 얘기 해 줘요, 엄마 2 00:00:17,142 --> 00:00:18,182 ‎좋지 3 00:00:20,395 --> 00:00:24,895 ‎위대하신 지도자 ‎탈락부사오 님의 얘기를 들려줄게 4 00:00:27,402 --> 00:00:28,862 ‎그분은 전쟁의 신이야 5 00:00:32,032 --> 00:00:35,542 ‎타락해 버린 인류를 구원하고 6 00:00:36,119 --> 00:00:41,039 ‎모든 걸 처음으로 되돌려 ‎새로운 세상을 여실 분이지 7 00:00:50,133 --> 00:00:52,093 ‎윌슨 히달고 대령 8 00:00:54,971 --> 00:00:57,721 ‎넌 한때 해골 부대를 ‎이끌었던 몸이니 9 00:00:57,807 --> 00:01:01,017 ‎탈락부사오 님을 받아들일 ‎자격이 있다 10 00:01:05,607 --> 00:01:08,277 ‎네 부하들 심장 맛은 어때? 11 00:01:08,359 --> 00:01:10,359 ‎내가 직접 도려냈어 12 00:01:12,155 --> 00:01:16,575 ‎내 손으로 ‎내 부하들을 죽이게 하다니! 13 00:01:18,745 --> 00:01:22,575 ‎너도 옛날 옛적에 ‎나한테 똑같이 했잖아 14 00:01:32,050 --> 00:01:33,220 ‎찾았어? 15 00:01:33,301 --> 00:01:34,681 ‎대장 말이 맞았어요 16 00:01:34,761 --> 00:01:37,261 ‎정말 피의 의식을 치르려나 봐요 17 00:01:37,347 --> 00:01:38,557 ‎포위해 18 00:01:40,058 --> 00:01:42,268 ‎내가 가기 전엔 일 벌이지 말고 19 00:01:44,771 --> 00:01:46,111 ‎왜요, 아빠? 20 00:01:48,149 --> 00:01:49,979 ‎식빈을 도우러 가야 해 21 00:01:50,068 --> 00:01:52,278 ‎가는 길에 전쟁 위원회 소집하자 22 00:01:52,862 --> 00:01:54,362 ‎어떤 부족을 부를까요? 23 00:01:55,406 --> 00:01:56,866 ‎남김없이 모조리 다 24 00:01:58,201 --> 00:01:59,871 ‎그분은 진정한 영웅이셔 25 00:01:59,953 --> 00:02:04,373 ‎인간들이 서로에게 ‎극악무도한 짓을 하는 동안 26 00:02:04,457 --> 00:02:08,247 ‎그분께선 진정한 전사들이 ‎나타나길 기다리셨지 27 00:02:08,837 --> 00:02:11,917 ‎저번에 해 주신 ‎원숭이랑 거북이 얘기인가요? 28 00:02:13,049 --> 00:02:14,469 ‎아니야 29 00:02:15,385 --> 00:02:18,715 ‎너희 아빠랑 엄마가 ‎어떻게 만났는지 들려줄게 30 00:02:22,559 --> 00:02:26,229 ‎내가 분노에 사로잡혀 절망할 때 31 00:02:26,813 --> 00:02:29,863 ‎그분께선 내게 길을 보여 주셨어 32 00:02:30,441 --> 00:02:32,901 ‎너희가 나아갈 길도 ‎알려 주실 거야 33 00:02:32,986 --> 00:02:35,026 ‎언제 오시는데요? 34 00:02:35,113 --> 00:02:36,783 ‎곧 오셔 35 00:02:36,865 --> 00:02:41,285 ‎아빠 오실 동안 ‎둘이 나가서 놀고 있을래? 36 00:03:06,936 --> 00:03:08,806 ‎죽여 버릴… 37 00:04:04,244 --> 00:04:08,334 ‎여보, 보고 싶어서 ‎죽는 줄 알았어 38 00:04:13,461 --> 00:04:16,341 ‎그래, 바로 이 맛이야 39 00:04:17,090 --> 00:04:18,170 ‎잠깐만 40 00:04:18,800 --> 00:04:20,680 ‎얘들이랑 인사부터 해 41 00:04:21,511 --> 00:04:23,051 ‎쌍둥이구나! 42 00:04:24,180 --> 00:04:25,890 ‎하나보단 둘이 낫지 43 00:04:25,974 --> 00:04:30,944 ‎덕분에 오늘은 ‎아주 배불리 먹겠어 44 00:04:37,694 --> 00:04:41,574 ‎"NETFLIX 오리지널 애니 시리즈" 45 00:04:47,495 --> 00:04:51,365 ‎"부제테 탄 만화 원작" 46 00:05:56,731 --> 00:05:59,361 ‎마그나 몰 클리닉 닫고 ‎나가는 중이야 47 00:05:59,442 --> 00:06:01,492 ‎응, 약 챙겼어 48 00:06:01,569 --> 00:06:03,859 ‎알았어, 20분 안에 갈게 49 00:06:33,434 --> 00:06:34,984 ‎거기 있는 거 알… 50 00:06:37,814 --> 00:06:40,324 ‎안 돼, 제발! 51 00:07:04,465 --> 00:07:05,585 ‎야! 52 00:07:06,217 --> 00:07:09,047 ‎우리 베이비한테 손대지 마 53 00:07:11,973 --> 00:07:14,183 ‎뭘 웃어? 너도 똑같아 54 00:07:30,158 --> 00:07:33,738 ‎피해자의 이름은 페트라 갈랴가 55 00:07:33,828 --> 00:07:35,998 ‎잘나가는 피부과 의사인데 56 00:07:36,080 --> 00:07:38,830 ‎쇼핑몰에 오픈한 병원만 ‎여러 개야 57 00:07:39,417 --> 00:07:43,587 ‎유명 연예인들이 고객이라서 ‎협찬도 많이 해 58 00:07:43,671 --> 00:07:46,261 ‎그 병원 비누 써보라고 ‎우리 처제도 난리야 59 00:07:47,967 --> 00:07:49,547 ‎왜 부르셨죠? 60 00:07:56,726 --> 00:07:59,846 ‎배 가르고 ‎내장을 다 헤집어 놨네요 61 00:08:04,901 --> 00:08:06,781 ‎범인이 흔적을 남겼어요 62 00:08:12,283 --> 00:08:13,663 ‎하수관으로 이어지는군 63 00:08:13,743 --> 00:08:17,003 ‎근데 인간이 드나들기엔 ‎너무 비좁아 64 00:08:17,079 --> 00:08:19,169 ‎인간이 아닌가 보죠 65 00:08:19,790 --> 00:08:22,960 ‎CCTV엔 찍힌 거 없어요? 66 00:08:23,044 --> 00:08:25,964 ‎쇼핑몰 주인이 보여 주기 싫대 67 00:08:26,547 --> 00:08:28,927 ‎손님 뚝 떨어질까 봐 그러겠지 68 00:08:29,425 --> 00:08:32,545 ‎걱정하지 마세요 ‎저희가 알아서 할게요 69 00:08:38,851 --> 00:08:41,231 ‎"다&다라 ‎배틀그라운드 인터넷 카페" 70 00:08:57,370 --> 00:09:00,250 ‎이러지 말고 ‎그냥 문자를 보내라고! 71 00:09:00,998 --> 00:09:03,328 ‎안녕, 조버트 ‎부탁 하나만 하자 72 00:09:03,417 --> 00:09:06,797 ‎신난다! 메카 틱발랑이 ‎레벨 업 했어 73 00:09:06,879 --> 00:09:09,419 ‎대박! '이터널스 2'가 ‎벌써 나왔어? 74 00:09:09,507 --> 00:09:11,677 ‎내년에 출시한다고 들었는데 75 00:09:11,759 --> 00:09:14,219 ‎뭘 모르시네 ‎이거 '이터널스 4'야 76 00:09:16,264 --> 00:09:17,934 ‎바쁜 건 알겠는데 77 00:09:18,015 --> 00:09:20,265 ‎어젯밤 마그나 몰 주차장에서 찍힌 78 00:09:20,351 --> 00:09:22,941 ‎CCTV 영상 좀 띄워 봐 79 00:09:23,020 --> 00:09:24,900 ‎손모가지 날아가기 싫으면 80 00:09:24,981 --> 00:09:25,901 ‎알았어 81 00:09:26,983 --> 00:09:29,743 ‎"마그나 몰" 82 00:09:31,571 --> 00:09:32,611 ‎멈춰 봐 83 00:09:34,156 --> 00:09:35,576 ‎통화 중이었네 84 00:09:36,200 --> 00:09:38,160 ‎페트라 갈랴가가 85 00:09:38,244 --> 00:09:40,294 ‎누구랑 통화했는지 찾아봐 86 00:09:41,914 --> 00:09:44,544 ‎어디 보자, 찾았다! 87 00:09:44,625 --> 00:09:48,585 ‎마리아 빌랴로사랑 통화했어 88 00:09:48,671 --> 00:09:51,721 ‎노바 오로라라고 하면 알려나? 89 00:09:55,011 --> 00:09:56,761 ‎노바 오로라? 90 00:09:57,555 --> 00:09:58,885 ‎요즘 핫한 여배우? 91 00:09:58,973 --> 00:10:01,063 ‎흥행 보증 수표지 92 00:10:01,142 --> 00:10:04,102 ‎저번 영화 너무 재밌어서 ‎5번이나 봐 버렸어 93 00:10:05,438 --> 00:10:07,148 ‎근데 남친 있대 94 00:10:07,231 --> 00:10:09,031 ‎그냥 친구야 95 00:10:09,108 --> 00:10:12,068 ‎신작 준비하고, 자선사업 하느라 96 00:10:12,153 --> 00:10:13,903 ‎연애할 시간도 없어 97 00:10:19,827 --> 00:10:22,037 ‎갈랴가랑 무슨 사이일까? 98 00:10:23,289 --> 00:10:26,749 ‎갈랴가가 누구인지 ‎인터넷을 뒤져 보니까 99 00:10:26,834 --> 00:10:29,134 ‎어릴 때 노바랑 친구였고 100 00:10:29,211 --> 00:10:32,421 ‎지금은 '노바니안'이란 ‎팬클럽의 회장이래 101 00:10:32,506 --> 00:10:34,876 ‎노바의 휴대폰을 추적해서 102 00:10:34,967 --> 00:10:36,587 ‎어디 있는지 알려 줄까? 103 00:10:36,677 --> 00:10:37,967 ‎정보 더 나오면 104 00:10:38,054 --> 00:10:40,854 ‎이따 얘들한테 보내 줘 105 00:10:46,354 --> 00:10:48,114 ‎또 악몽 꾸겠구먼 106 00:11:06,457 --> 00:11:08,037 ‎누가 두리안 먹었나? 107 00:11:08,125 --> 00:11:09,665 ‎창문 열어 108 00:11:10,252 --> 00:11:11,502 ‎어떻게 열죠? 109 00:11:11,587 --> 00:11:12,587 ‎당겨 봐 110 00:11:15,216 --> 00:11:16,756 ‎바실리오가 망가트렸어요 111 00:11:16,842 --> 00:11:18,842 ‎야, 이 똥손아! 112 00:11:18,928 --> 00:11:20,468 ‎넌 좀 맞아야겠다 113 00:11:34,860 --> 00:11:36,450 ‎5분 뒤에 나갈게요 114 00:11:36,529 --> 00:11:37,739 ‎이쪽입니다 115 00:11:45,538 --> 00:11:49,328 ‎노바 씨가 촬영 준비 마치고 ‎여기로 오신대요 116 00:11:50,126 --> 00:11:50,956 ‎고마워요 117 00:11:51,836 --> 00:11:56,416 ‎갈랴가가 죽은 게 ‎노바 오로라랑 무슨 상관이죠? 118 00:11:57,133 --> 00:11:58,473 ‎잘은 모르겠지만 119 00:11:58,551 --> 00:12:00,761 ‎갈랴가가 노바랑 통화하다가 120 00:12:00,845 --> 00:12:02,175 ‎목숨을 잃었으니까 121 00:12:02,263 --> 00:12:04,143 ‎조사는 해 봐야지 122 00:12:05,516 --> 00:12:06,556 ‎왜요, 대장? 123 00:12:06,642 --> 00:12:08,392 ‎꼼짝 말고 있어 124 00:12:11,856 --> 00:12:13,266 ‎거기 계신 거 알아요 125 00:12:27,705 --> 00:12:29,535 ‎어서 오너라, 트레세 126 00:12:29,623 --> 00:12:33,423 ‎동식물 사이에 숨은 우릴 ‎찾아낼 수 있는 사람은 127 00:12:33,502 --> 00:12:36,172 ‎그리 많지 않은데 ‎눈썰미가 좋구나 128 00:12:36,255 --> 00:12:37,965 ‎불쑥 찾아와서 죄송합니다 129 00:12:38,048 --> 00:12:40,128 ‎여기 계신지 몰랐습니다 130 00:12:40,217 --> 00:12:41,837 ‎죄송은 무슨 131 00:12:41,927 --> 00:12:46,637 ‎이 몸은 붉은 흙의 부족을 이끄는 ‎아망 파소이시다 132 00:12:46,724 --> 00:12:51,354 ‎여긴 나의 사역마 ‎노바 오로라의 탈의실이고 133 00:12:52,396 --> 00:12:55,226 ‎두웬데께서 ‎연예계까지 진출하셨군요 134 00:12:56,275 --> 00:13:00,145 ‎난 세상 모든 아름다운 것을 ‎좋아하거든 135 00:13:00,237 --> 00:13:03,277 ‎그중에서도 노바는 ‎내가 만든 최고의 작품이지 136 00:13:05,409 --> 00:13:08,999 ‎아망 파소 님 ‎그놈이 촬영장까지 찾아왔는데 137 00:13:09,079 --> 00:13:10,659 ‎다른 사람 눈엔 138 00:13:10,748 --> 00:13:12,708 ‎놈이 안 보이나 봐요 139 00:13:12,791 --> 00:13:16,591 ‎괜찮다, 노바 ‎내 곁에 있으면 안전해 140 00:13:16,670 --> 00:13:18,460 ‎저 아가씨나 도와줘 141 00:13:21,091 --> 00:13:24,261 ‎오로라 씨 ‎전 알렉산드라 트레세예요 142 00:13:24,345 --> 00:13:26,175 ‎촬영장에서 뭘 보셨죠? 143 00:13:28,015 --> 00:13:32,765 ‎빨간색 눈이 ‎그늘 속에서 절 관찰했어요 144 00:13:33,646 --> 00:13:35,896 ‎더는 못 참겠어요 145 00:13:36,482 --> 00:13:38,402 ‎약 먹어야겠어요 146 00:13:38,484 --> 00:13:40,244 ‎페트라가 왜 이리 늦지? 147 00:13:41,529 --> 00:13:43,159 ‎안타깝게도 148 00:13:43,239 --> 00:13:46,579 ‎페트라 갈랴가 씨는 ‎어젯밤 살해됐어요 149 00:13:46,659 --> 00:13:49,789 ‎그래서 마지막으로 연락한 ‎노바 씨를 찾아온 거예요 150 00:13:49,870 --> 00:13:50,960 ‎어떡해! 151 00:13:52,748 --> 00:13:54,788 ‎전화할 때만 해도 괜찮았는데 152 00:13:59,129 --> 00:14:00,549 ‎죄송하지만 153 00:14:00,631 --> 00:14:02,551 ‎무슨 일인지 보고 올게요 154 00:14:02,633 --> 00:14:05,013 ‎아망 파소 님도 도와주세요 155 00:14:05,094 --> 00:14:07,434 ‎행크는 오로라 씨랑 여기 있어 156 00:14:10,891 --> 00:14:11,891 ‎팬이에요 157 00:14:12,393 --> 00:14:16,363 ‎이상한 스토커 아니고요 ‎그냥 팬이에요 158 00:14:28,909 --> 00:14:32,619 ‎노바랑 친구들을 ‎해칠 만한 사람을 아세요? 159 00:14:32,705 --> 00:14:37,205 ‎노바가 배역 따냈을 때 ‎여배우들이 다 질투했어 160 00:14:37,710 --> 00:14:41,550 ‎누군가 시켜서 ‎저주를 내린 걸지도 몰라 161 00:14:41,630 --> 00:14:43,510 ‎방송국이 넓으니까 162 00:14:44,174 --> 00:14:47,934 ‎라만 루파랑 ‎건물 밖을 수색해 주세요 163 00:14:48,012 --> 00:14:49,762 ‎여긴 저희가 맡을게요 164 00:15:08,282 --> 00:15:10,872 ‎심장 떨려 죽을 거 같아요 165 00:15:11,952 --> 00:15:14,712 ‎마리아! 아니, 노바 166 00:15:14,788 --> 00:15:16,788 ‎이거라도 덮고 계세요 167 00:15:18,542 --> 00:15:21,462 ‎마리아라고 불리는 거 ‎오랜만이네요 168 00:15:21,545 --> 00:15:23,705 ‎네나 할머니가 짜준 옷이에요 169 00:15:23,797 --> 00:15:24,797 ‎"마리아 빌랴로사" 170 00:15:24,882 --> 00:15:27,972 ‎제 이니셜을 수놓는 게 ‎취미셨죠 171 00:15:28,052 --> 00:15:31,812 ‎전 돌아가신 어머니 대신 ‎할머니 손에 컸어요 172 00:15:32,348 --> 00:15:34,808 ‎좋은 할머님을 두셨네요 173 00:15:34,892 --> 00:15:37,022 ‎할머니도 돌아가셨어요 174 00:15:38,103 --> 00:15:41,233 ‎매일 밤 자기 전에 ‎할머니가 해 주시던 말씀이 175 00:15:42,149 --> 00:15:46,699 ‎지금의 핫한 여배우 ‎노라를 만든 거 같아요 176 00:15:50,950 --> 00:15:53,490 ‎무서워 죽을 거 같아요 177 00:15:53,577 --> 00:15:55,697 ‎그 괴물이 또 나타나면 어쩌죠? 178 00:15:56,997 --> 00:15:58,577 ‎여기 계세요 179 00:15:58,666 --> 00:16:02,086 ‎제가 부르기 전엔 ‎문 절대 열지 마세요 180 00:16:06,006 --> 00:16:07,336 ‎조버트는 연락 없어? 181 00:16:07,424 --> 00:16:10,304 ‎신호도 잘 안 잡혀요, 대장 182 00:16:16,809 --> 00:16:18,139 ‎누노? 183 00:16:18,227 --> 00:16:19,847 ‎여기서 뭐 해? 184 00:16:19,937 --> 00:16:24,227 ‎스튜디오가 난리 났다고 ‎땅굴에도 소문 쫙 났어 185 00:16:24,316 --> 00:16:27,816 ‎그래서? ‎범인이 누구인지는 모르고? 186 00:16:27,903 --> 00:16:29,703 ‎다른 여배우가 저주를 내렸나? 187 00:16:29,780 --> 00:16:33,080 ‎그거 아망 파소가 ‎자주 써먹는 핑계야 188 00:16:33,158 --> 00:16:36,288 ‎자기 사역마를 위해서라면 ‎물불 안 가리거든 189 00:16:36,870 --> 00:16:38,660 ‎아망 파소 만났지? 190 00:16:38,747 --> 00:16:42,957 ‎저주는 확실히 아니야 ‎저주였으면 내가 눈치챘지 191 00:16:43,043 --> 00:16:47,973 ‎범인이 누군지 알고 싶으면 ‎환기구 옆에 가 봐 192 00:16:48,048 --> 00:16:51,298 ‎사냥 가기 전에 ‎주변을 다 헤집어 놓거든 193 00:16:52,928 --> 00:16:57,728 ‎허락 없이 들어온 걸 알면 ‎두웬데가 난리 칠 테니까 갈게 194 00:17:01,729 --> 00:17:04,519 ‎"마리아 빌랴로사" 195 00:17:07,568 --> 00:17:09,068 ‎조버트가 보낸 영상이에요 196 00:17:24,293 --> 00:17:26,173 ‎행크, 티야낙의 짓이었어 197 00:17:28,630 --> 00:17:31,970 ‎숲속에 버려진 어린애 시체에 ‎깃들어 사는 고블린인데 198 00:17:32,051 --> 00:17:36,061 ‎놈이 갈랴가랑 노바를 노린 거야 ‎노바 옆에 있어? 199 00:17:40,809 --> 00:17:43,149 ‎화장실 갔나 봐요 ‎다시 걸게요 200 00:17:45,647 --> 00:17:47,777 ‎티야낙이 왜 노바를 노릴까? 201 00:17:47,858 --> 00:17:50,068 ‎바실리오 ‎죽은 아기가 되살아나면 202 00:17:50,152 --> 00:17:52,072 ‎뭐부터 찾을 거 같아? 203 00:17:52,821 --> 00:17:54,361 ‎자기 엄마야 204 00:18:49,962 --> 00:18:52,422 ‎그래, 잘 들려 205 00:18:53,215 --> 00:18:54,625 ‎지금 갈게 206 00:18:58,428 --> 00:19:00,638 ‎저 부르는 소리 들리시죠? 207 00:19:03,809 --> 00:19:06,599 ‎꿈에서 들었던 소리예요 208 00:19:09,606 --> 00:19:11,816 ‎생지옥 경험하기 싫으면 209 00:19:11,900 --> 00:19:13,820 ‎당장 나가요 210 00:19:19,783 --> 00:19:20,783 ‎왔어요 211 00:19:23,203 --> 00:19:26,043 ‎절 지켜 주시려는 마음은 알겠지만 212 00:19:27,332 --> 00:19:30,292 ‎저 아이가 원하는 건 따로 있어요 213 00:20:01,992 --> 00:20:03,952 ‎어릴 때 우리 할머니가 214 00:20:04,036 --> 00:20:06,326 ‎매일 밤 귓가에 ‎이런 말을 속삭여 주셨어 215 00:20:07,915 --> 00:20:09,875 ‎그땐 이해를 못 했지만 216 00:20:10,709 --> 00:20:12,289 ‎널 보니까 217 00:20:13,045 --> 00:20:14,335 ‎이제 알겠다 218 00:20:18,717 --> 00:20:22,797 ‎넌 내 핏줄이지만 ‎정말 아무짝에도 쓸모가 없구나 219 00:20:22,888 --> 00:20:26,018 ‎제발 연 끊고 살자 220 00:20:30,979 --> 00:20:32,229 ‎노바, 안 돼요! 221 00:20:35,108 --> 00:20:37,238 ‎멍청한 페트라 년 222 00:20:37,319 --> 00:20:41,449 ‎산속에 잘 버리고 오랬더니 ‎그거 하나 못 해서 난리야 223 00:20:42,616 --> 00:20:47,196 ‎배 속에서 9달 동안 ‎내 살 갉아먹고 224 00:20:47,287 --> 00:20:51,207 ‎세상 빛 봤으면 ‎만족할 줄 알아야지 225 00:20:52,042 --> 00:20:53,792 ‎뭘 더 바라는데? 226 00:20:53,877 --> 00:20:56,877 ‎더는 내줄 것도 없다고! 227 00:20:56,964 --> 00:20:59,134 ‎안 줄 거야, 안 줘 228 00:20:59,216 --> 00:21:00,086 ‎그만해요! 229 00:21:07,975 --> 00:21:11,015 ‎제 연기 어땠어요? ‎내가 너무 오버했나? 230 00:21:11,103 --> 00:21:13,733 ‎머리 쓰다듬어 준 건 ‎애드리브였는데 231 00:21:13,814 --> 00:21:15,484 ‎먹혔으니까 됐죠 232 00:21:17,442 --> 00:21:21,202 ‎이런데도 비평가들은 ‎연기력 갖고 난리라니까요? 233 00:21:36,628 --> 00:21:38,958 ‎정말 고맙다, 트레세 234 00:21:39,047 --> 00:21:41,967 ‎오늘 밤은 ‎다들 다리 뻗고 자겠어 235 00:21:42,050 --> 00:21:45,260 ‎우리 예쁜이 노바도 ‎이젠 걱정 끝이야 236 00:21:45,345 --> 00:21:48,215 ‎시체는 ‎내가 사람 불러서 치울게 237 00:21:48,307 --> 00:21:50,597 ‎티야낙은 건드리지 마세요 238 00:21:50,684 --> 00:21:53,274 ‎아니면 티야낙을 죽인 ‎노바 대신에 239 00:21:53,353 --> 00:21:55,403 ‎모든 일에 책임을 지시든가요 240 00:21:55,480 --> 00:21:57,110 ‎노바도 어쩔 수 없었어 241 00:21:57,190 --> 00:21:59,690 ‎괴물이 쫓아오는데 ‎당하고만 있으라고? 242 00:21:59,776 --> 00:22:03,696 ‎티야낙은 숙주의 뜻에 따라 ‎움직였을 뿐이에요 243 00:22:05,699 --> 00:22:09,289 ‎잠깐, 머리 헝클어졌다 ‎이거 좀 들어봐 244 00:22:13,081 --> 00:22:16,131 ‎애는 산에 버렸어 ‎동영상으로 인증할게 245 00:22:26,428 --> 00:22:29,468 ‎노바는 갓난아기를 ‎산속에 버리고 246 00:22:29,556 --> 00:22:30,886 ‎티야낙까지 없앴는데 247 00:22:32,017 --> 00:22:33,267 ‎눈 하나 깜빡 안 해요 248 00:22:33,977 --> 00:22:37,857 ‎얘야, 뭘 모르나 본데 249 00:22:38,648 --> 00:22:41,858 ‎결혼도 안 하고 애 낳으면 ‎배우 생활 끝이야 250 00:22:42,778 --> 00:22:45,988 ‎말 돌리지 말아요 ‎그런다고 진실이 가려져요? 251 00:22:46,073 --> 00:22:49,163 ‎진짜 괴물은 노바예요 ‎당신은 공범이고요 252 00:22:49,242 --> 00:22:51,412 ‎거짓말하는 거 못 봐 주겠으니까 253 00:22:51,495 --> 00:22:53,825 ‎다시는 마주치지 맙시다 254 00:22:53,914 --> 00:22:57,544 ‎하나만 명심해 ‎곧 폭풍이 불어닥칠 거다 255 00:22:58,168 --> 00:23:02,418 ‎한편인 줄 알았는데 ‎뒤통수칠 놈들이 분명 있을 거야 256 00:23:02,964 --> 00:23:06,224 ‎두 눈 똑바로 뜨고 ‎누군지 잘 찾아봐 257 00:23:07,260 --> 00:23:09,470 ‎너무 늦기 전에 258 00:24:23,753 --> 00:24:28,013 ‎벌써 기사 떴네? ‎할리우드가 날 찾네 259 00:24:28,800 --> 00:24:30,800 ‎"노바 오로라가 싫어하는 10가지" 260 00:26:03,895 --> 00:26:08,895 ‎자막: 이창섭