1 00:00:13,263 --> 00:00:14,853 ‎给我们讲个故事吧 妈妈 2 00:00:17,142 --> 00:00:18,182 ‎好 3 00:00:20,395 --> 00:00:24,895 ‎我给你们讲讲伟大的 ‎塔拉戈布召领袖的故事 4 00:00:27,402 --> 00:00:28,862 ‎他是战神 5 00:00:32,032 --> 00:00:35,542 ‎他的使命是要让人类摆脱堕落 6 00:00:36,119 --> 00:00:41,039 ‎带领他们进入一个新时代 ‎让一切重新开始 7 00:00:50,133 --> 00:00:52,093 ‎威尔逊希达尔戈上校 8 00:00:54,971 --> 00:00:57,721 ‎骷髅小队的指挥官 9 00:00:57,807 --> 00:01:01,017 ‎你已经证明是名副其实的塔拉戈布召 10 00:01:05,607 --> 00:01:08,277 ‎希望他们的心脏合你的胃口 11 00:01:08,359 --> 00:01:10,359 ‎这是我自己挖出来的 12 00:01:12,155 --> 00:01:16,575 ‎我的手下 你逼我杀我的手下 13 00:01:18,745 --> 00:01:22,575 ‎就像多年前你逼我杀死我的手下一样 14 00:01:32,050 --> 00:01:33,220 ‎找到她了吗? 15 00:01:33,301 --> 00:01:34,681 ‎你说得对 老大 16 00:01:34,761 --> 00:01:37,261 ‎血祭要用的东西她都有 17 00:01:37,347 --> 00:01:38,557 ‎包围那里 18 00:01:40,058 --> 00:01:42,268 ‎在我们到之前 别让人看见 19 00:01:44,771 --> 00:01:46,111 ‎怎么了 爸爸? 20 00:01:48,149 --> 00:01:49,979 ‎吸血鬼需要我们帮忙 21 00:01:50,068 --> 00:01:52,278 ‎我们会在途中召开作战会议 22 00:01:52,862 --> 00:01:54,362 ‎我们要叫谁来? 23 00:01:55,406 --> 00:01:56,866 ‎每一个人 24 00:01:58,201 --> 00:01:59,871 ‎他是个英雄 25 00:01:59,953 --> 00:02:04,373 ‎当人对同胞做出不堪言说的恶行时 26 00:02:04,457 --> 00:02:08,247 ‎塔拉戈布召就会等候 ‎他真正的战士现身 27 00:02:09,420 --> 00:02:11,920 ‎是那个带着猴子跟乌龟的人吗? 28 00:02:13,049 --> 00:02:14,049 ‎不是 亲爱的 29 00:02:15,385 --> 00:02:18,215 ‎这是你父亲和我们如何相遇的故事 30 00:02:22,559 --> 00:02:26,229 ‎他是在我处于愤怒和绝望的深渊中 ‎找到我的 31 00:02:26,813 --> 00:02:29,863 ‎他让我知道了我可以把它作为目标 32 00:02:30,441 --> 00:02:32,901 ‎等他到了后 他也会教你的 33 00:02:32,986 --> 00:02:35,026 ‎妈妈 他什么时候来? 34 00:02:35,113 --> 00:02:36,783 ‎快了 亲爱的 35 00:02:36,865 --> 00:02:41,285 ‎你们兄弟两个先出去玩吧? 36 00:03:07,020 --> 00:03:08,810 ‎我要杀了… 37 00:04:04,244 --> 00:04:08,334 ‎夫人 我好想念你 38 00:04:13,461 --> 00:04:16,341 ‎真想念你血液的味道 39 00:04:17,090 --> 00:04:18,170 ‎等等 40 00:04:18,800 --> 00:04:20,680 ‎你要见见这两个人 41 00:04:21,511 --> 00:04:23,051 ‎双胞胎 42 00:04:24,180 --> 00:04:25,890 ‎那就更好了 43 00:04:25,974 --> 00:04:30,944 ‎那我有更多食物可以吞食了 44 00:04:37,694 --> 00:04:40,914 ‎Netflix 原创动画剧集 45 00:04:47,495 --> 00:04:49,405 ‎(改编自 ‎菲律宾原创系列漫画《特莱丝》) 46 00:04:49,497 --> 00:04:51,367 ‎(编剧 布杰特谭 ‎作画 卡究包帝西摩) 47 00:05:56,731 --> 00:05:59,361 ‎我现在要离开玛格纳购物中心诊所了 48 00:05:59,442 --> 00:06:01,492 ‎对 带着你的药 49 00:06:01,569 --> 00:06:03,859 ‎好 差不多20分钟后到 50 00:06:33,434 --> 00:06:34,984 ‎我知道你在那里… 51 00:06:37,814 --> 00:06:40,324 ‎求求你 等等 不 52 00:07:04,465 --> 00:07:05,585 ‎喂 53 00:07:06,217 --> 00:07:09,047 ‎除了我 谁都不准碰宝宝 54 00:07:11,347 --> 00:07:14,177 ‎嘿 你也一样 55 00:07:30,158 --> 00:07:33,738 ‎受害者是佩特拉加拉加医生 56 00:07:33,828 --> 00:07:38,828 ‎是个皮肤科医生 在好几家购物中心 ‎经营着诊所 生意很好 57 00:07:39,417 --> 00:07:43,587 ‎她有很多名人客户和背书人 58 00:07:43,671 --> 00:07:46,261 ‎我嫂子一直叫我试试看她的肥皂 59 00:07:47,967 --> 00:07:49,547 ‎叫我来做什么? 60 00:07:56,726 --> 00:07:59,846 ‎这名女性的整个腹部 ‎都被利爪撕开咬烂 61 00:08:04,901 --> 00:08:06,781 ‎袭击者似乎留下了足迹 62 00:08:12,283 --> 00:08:13,663 ‎通往下水道 63 00:08:13,743 --> 00:08:17,003 ‎但是管子太小了 人进不去 64 00:08:17,079 --> 00:08:18,659 ‎除非不是人类 65 00:08:19,790 --> 00:08:22,960 ‎监控器呢?查到了什么吗? 66 00:08:23,044 --> 00:08:25,964 ‎商场的老板不肯让我们看 67 00:08:26,547 --> 00:08:28,927 ‎估计是怕出现公关丑闻 68 00:08:29,425 --> 00:08:32,545 ‎别担心 上尉 包在我们身上 69 00:08:38,851 --> 00:08:41,231 ‎(达尔达拉咖啡馆) 70 00:08:57,370 --> 00:09:00,250 ‎老兄 你可以给我发信息的 71 00:09:00,998 --> 00:09:03,328 ‎晚上好 乔伯特 我要请你帮个忙 72 00:09:03,417 --> 00:09:06,707 ‎太好了 我的机甲马人升级了 73 00:09:06,796 --> 00:09:09,416 ‎老兄 那是《永恒2.0》吗? 74 00:09:09,507 --> 00:09:11,677 ‎这要到明年才发售 75 00:09:11,759 --> 00:09:14,219 ‎拜托 这是《永恒4》 76 00:09:16,264 --> 00:09:17,934 ‎看得出来你很忙 77 00:09:18,015 --> 00:09:20,265 ‎这样吧 你让我看一下 78 00:09:20,351 --> 00:09:22,941 ‎玛格纳购物中心停车区的监控录像 79 00:09:23,020 --> 00:09:24,900 ‎这次我不会砍断你的手 80 00:09:24,981 --> 00:09:25,901 ‎好 81 00:09:26,983 --> 00:09:29,743 ‎(玛格纳购物中心) 82 00:09:31,571 --> 00:09:32,611 ‎能定格一下画面吗? 83 00:09:34,156 --> 00:09:35,576 ‎她在打电话 84 00:09:36,200 --> 00:09:38,160 ‎她叫佩特拉加拉加医生 85 00:09:38,244 --> 00:09:40,294 ‎能不能帮我看看是谁在跟她通话? 86 00:09:41,914 --> 00:09:44,544 ‎好 行了 87 00:09:44,625 --> 00:09:48,585 ‎加拉加医生好像是在跟一个叫 ‎玛丽亚维拉罗萨的人通话 88 00:09:48,671 --> 00:09:51,721 ‎又叫诺瓦奥罗拉 89 00:09:55,011 --> 00:09:56,761 ‎那个诺瓦奥罗拉? 90 00:09:57,555 --> 00:09:58,885 ‎闪亮之星? 91 00:09:58,973 --> 00:10:01,063 ‎现在的票房辣妹 92 00:10:01,142 --> 00:10:04,102 ‎她上一部电影太好看了 我看了五次 93 00:10:05,438 --> 00:10:07,148 ‎不过她之前交往的那个男人… 94 00:10:07,231 --> 00:10:09,031 ‎他们只是朋友 95 00:10:09,108 --> 00:10:12,068 ‎她只想专注在自己的新电影 96 00:10:12,153 --> 00:10:13,903 ‎和慈善事业上 97 00:10:19,827 --> 00:10:22,037 ‎那这跟加拉加医生有什么关系? 98 00:10:22,788 --> 00:10:25,368 ‎我在网上做了进一步追踪 99 00:10:25,458 --> 00:10:29,128 ‎上面显示加拉加医生是奥罗拉的发小 100 00:10:29,211 --> 00:10:32,421 ‎同时也是她的粉丝俱乐部 ‎诺瓦迷的会长 101 00:10:32,506 --> 00:10:34,876 ‎我猜你要我追踪诺瓦奥罗拉的电话 102 00:10:34,967 --> 00:10:36,587 ‎告诉你她现在的方位吧? 103 00:10:36,677 --> 00:10:37,967 ‎发给他们 104 00:10:38,054 --> 00:10:40,854 ‎把你能找到的信息都发给他们 105 00:10:46,354 --> 00:10:48,114 ‎真要命 106 00:11:06,457 --> 00:11:08,037 ‎闻起来像榴莲 107 00:11:08,125 --> 00:11:09,665 ‎打开窗户 108 00:11:10,252 --> 00:11:11,502 ‎这东西怎么用? 109 00:11:11,587 --> 00:11:12,587 ‎拉一下看看 110 00:11:15,216 --> 00:11:16,756 ‎巴西里奥把他那个弄坏了 111 00:11:16,842 --> 00:11:18,842 ‎你个小混蛋 112 00:11:18,928 --> 00:11:20,468 ‎过来 王八蛋 113 00:11:26,602 --> 00:11:33,612 ‎(ABC-ZNN电视台) 114 00:11:34,860 --> 00:11:36,450 ‎我五分钟后就去拿 115 00:11:36,529 --> 00:11:37,739 ‎这边请 116 00:11:45,538 --> 00:11:49,328 ‎等诺瓦小姐布置好后就会来见你们 117 00:11:50,126 --> 00:11:50,956 ‎谢谢 118 00:11:51,836 --> 00:11:54,416 ‎你觉得诺瓦奥罗拉为什么 119 00:11:54,505 --> 00:11:56,415 ‎会和加拉加医生遇害有关? 120 00:11:57,133 --> 00:11:58,473 ‎可能无关 121 00:11:58,551 --> 00:12:02,181 ‎但案发当时 ‎加拉加医生在和诺瓦通话 122 00:12:02,263 --> 00:12:04,143 ‎所以我们有必要调查一下 123 00:12:05,516 --> 00:12:06,556 ‎怎么了 老大? 124 00:12:06,642 --> 00:12:08,392 ‎没我的命令都别动 125 00:12:11,856 --> 00:12:13,266 ‎我知道你在那里 126 00:12:27,705 --> 00:12:29,535 ‎晚上好 小崔西 127 00:12:29,623 --> 00:12:33,423 ‎没多少人能确信我的同胞 128 00:12:33,502 --> 00:12:36,172 ‎是否藏在动植物群当中 129 00:12:36,255 --> 00:12:37,965 ‎请恕我们冒昧前来 130 00:12:38,048 --> 00:12:40,128 ‎我们不知道这是你的住所 131 00:12:40,217 --> 00:12:41,837 ‎行了 亲爱的 132 00:12:41,927 --> 00:12:46,637 ‎我是红土部族长老阿芒帕索 133 00:12:46,724 --> 00:12:51,354 ‎你是在我的密友 ‎诺瓦奥罗拉的化妆间里 134 00:12:52,396 --> 00:12:55,226 ‎我都不知道鬼怪还会涉足娱乐圈 135 00:12:56,275 --> 00:13:00,145 ‎我能说什么呢? ‎我喜欢所有美丽的事物 136 00:13:00,237 --> 00:13:03,277 ‎守护诺瓦可能是我目前为止 ‎最棒的工作 137 00:13:05,409 --> 00:13:08,999 ‎阿芒帕索 它在片场呼唤我 138 00:13:09,079 --> 00:13:10,659 ‎其他人都看不到 139 00:13:10,748 --> 00:13:12,708 ‎没人相信这是真的 140 00:13:12,791 --> 00:13:16,591 ‎没事的 亲爱的 你在这里很安全 141 00:13:16,670 --> 00:13:18,460 ‎帮帮她吧 142 00:13:21,091 --> 00:13:24,261 ‎奥罗拉小姐 我叫亚历山德拉崔西 143 00:13:24,345 --> 00:13:26,175 ‎你能告诉我们 ‎你在片场看到了什么吗? 144 00:13:28,015 --> 00:13:32,765 ‎红眼睛在阴影中盯着我的一举一动 145 00:13:33,646 --> 00:13:35,896 ‎我受不了了 146 00:13:36,482 --> 00:13:38,032 ‎我要吃药 147 00:13:38,567 --> 00:13:40,237 ‎佩特拉怎么还没来? 148 00:13:41,529 --> 00:13:43,159 ‎很遗憾地告诉你 149 00:13:43,239 --> 00:13:46,579 ‎昨晚佩特拉加拉加医生被谋杀了 150 00:13:46,659 --> 00:13:48,659 ‎我们来找你是因为你是最后一个 151 00:13:48,744 --> 00:13:49,794 ‎和她联络的人 152 00:13:49,870 --> 00:13:50,960 ‎不 153 00:13:52,748 --> 00:13:54,788 ‎我们通话时她还好好的 154 00:13:59,129 --> 00:14:02,469 ‎不好意思 我们最好 ‎还是去看看外面是什么情况 155 00:14:02,550 --> 00:14:05,010 ‎阿芒帕索 我们需要你帮忙 156 00:14:05,094 --> 00:14:07,434 ‎汉克 你和奥罗拉小姐待在这里 157 00:14:10,891 --> 00:14:11,891 ‎我是你的粉丝 158 00:14:12,393 --> 00:14:16,363 ‎不是那种变态跟踪狂 只是普通粉丝 159 00:14:28,909 --> 00:14:32,619 ‎你知道有谁想伤害诺瓦 ‎或者是她的朋友吗? 160 00:14:32,705 --> 00:14:37,205 ‎诺瓦得到这个角色时 ‎全城的女演员都恨她 161 00:14:37,710 --> 00:14:41,550 ‎要是她们找人给她下咒 ‎我也不会感到吃惊 162 00:14:41,630 --> 00:14:43,510 ‎这范围太广了 163 00:14:44,174 --> 00:14:46,844 ‎阿芒帕索 请你带着你的地精 164 00:14:46,927 --> 00:14:47,927 ‎去外围看着 165 00:14:48,012 --> 00:14:49,762 ‎我们去搜查大楼 166 00:14:49,847 --> 00:14:54,177 ‎(ABC-ZNN电视台) 167 00:15:08,282 --> 00:15:10,872 ‎我快被搞疯了 168 00:15:11,952 --> 00:15:14,712 ‎给 玛丽亚 我是指诺瓦 169 00:15:14,788 --> 00:15:16,788 ‎也许这样你会好受些 170 00:15:18,542 --> 00:15:21,462 ‎已经好几年没人这么叫我了 171 00:15:21,545 --> 00:15:23,705 ‎这是我外婆妮娜亲手做的 172 00:15:24,882 --> 00:15:27,972 ‎她以前会把我的名字缩写 ‎绣在所有东西上 173 00:15:28,052 --> 00:15:31,812 ‎我妈在我出生时就过世了 ‎所以是她把我抚养长大的 174 00:15:32,348 --> 00:15:34,808 ‎你外婆听起来是个好人 175 00:15:34,892 --> 00:15:37,022 ‎外婆现在已经去世了 176 00:15:38,103 --> 00:15:41,233 ‎但以前每晚睡前 ‎她都会在我耳边呢喃 177 00:15:42,149 --> 00:15:46,699 ‎正是这些话让我成了今天的闪亮之星 178 00:15:50,950 --> 00:15:53,490 ‎我好怕啊 179 00:15:53,577 --> 00:15:55,697 ‎要是那个怪物来了怎么办? 180 00:15:56,997 --> 00:15:58,577 ‎好 在这里待着 181 00:15:58,666 --> 00:16:02,086 ‎把门锁紧 要听到我的声音才能开门 182 00:16:06,006 --> 00:16:07,336 ‎有乔伯特的消息吗? 183 00:16:08,050 --> 00:16:10,300 ‎这里信号不好 老大 184 00:16:17,309 --> 00:16:18,139 ‎土丘老怪? 185 00:16:18,227 --> 00:16:19,847 ‎你在这里做什么? 186 00:16:19,937 --> 00:16:24,227 ‎我在隧道里听说 ‎演播室里出现了骚乱? 187 00:16:24,316 --> 00:16:27,816 ‎他们还说了什么? ‎知道我们要对付的是什么吗? 188 00:16:27,903 --> 00:16:29,703 ‎会不会是对手女演员施的咒? 189 00:16:29,780 --> 00:16:33,080 ‎这是阿芒帕索的招数 190 00:16:33,158 --> 00:16:36,288 ‎为了密友 他什么事都愿意做 191 00:16:36,870 --> 00:16:38,660 ‎你见过那家伙了吧? 192 00:16:38,747 --> 00:16:42,957 ‎事情不是这样的 我虽然没亲眼见过 193 00:16:43,043 --> 00:16:47,973 ‎但是你只要走到通风口 ‎就会马上知道实情了 194 00:16:48,048 --> 00:16:51,298 ‎它喜欢在打猎前大闹一场 195 00:16:52,928 --> 00:16:57,728 ‎我得赶紧走了 免得那个舞台鬼怪 ‎发现我擅闯他的地盘 196 00:17:07,568 --> 00:17:09,068 ‎乔伯特给我发了个视频 197 00:17:24,293 --> 00:17:26,173 ‎汉克 这生物是提亚纳克 198 00:17:28,630 --> 00:17:31,930 ‎附身在森林尸体里的野妖精 199 00:17:32,009 --> 00:17:36,059 ‎我们觉得是它杀了加拉加医生 ‎现在在追杀诺瓦 她跟你在一起吗? 200 00:17:40,809 --> 00:17:43,149 ‎她在洗手间 我再打给你 201 00:17:45,647 --> 00:17:47,777 ‎为什么提亚纳克要去找诺瓦? 202 00:17:47,858 --> 00:17:50,068 ‎这是复活的婴儿 巴西里奥 203 00:17:50,152 --> 00:17:52,072 ‎婴儿只想要一样东西 204 00:17:52,821 --> 00:17:54,361 ‎他们的妈妈 205 00:18:49,962 --> 00:18:52,422 ‎好 我听得到你的声音 206 00:18:53,215 --> 00:18:54,625 ‎我来找你 207 00:18:58,428 --> 00:19:00,638 ‎你听到它在呼唤我了吗? 208 00:19:03,809 --> 00:19:06,599 ‎我在梦里听过这声音 209 00:19:09,606 --> 00:19:11,816 ‎除非你想把这事演变成噩梦 210 00:19:11,900 --> 00:19:13,820 ‎不然我们得马上离开 211 00:19:19,783 --> 00:19:20,783 ‎他来了 212 00:19:23,203 --> 00:19:26,043 ‎你人真好 还愿意保护我 213 00:19:27,332 --> 00:19:30,292 ‎但我应该知道它想要什么 214 00:20:01,992 --> 00:20:06,332 ‎小时候 我外婆妮娜 ‎每晚都会在我耳边轻声说那些话 215 00:20:07,915 --> 00:20:09,875 ‎当时我不明白 但是… 216 00:20:10,709 --> 00:20:12,289 ‎看到你在这里 217 00:20:13,045 --> 00:20:14,335 ‎现在我明白了 218 00:20:18,717 --> 00:20:20,677 ‎你或许是我生的 219 00:20:20,761 --> 00:20:22,801 ‎但你毫无价值 220 00:20:22,888 --> 00:20:26,018 ‎我也不想和你有任何瓜葛 221 00:20:30,979 --> 00:20:32,229 ‎诺瓦 不要 222 00:20:35,108 --> 00:20:37,238 ‎愚蠢的佩特拉 223 00:20:37,319 --> 00:20:41,449 ‎我让她把你丢在山上 ‎她连这点事都办不好 224 00:20:42,616 --> 00:20:47,196 ‎你在我体内吸取了九个月的营养 ‎然后又从我身体里爬出来 225 00:20:47,287 --> 00:20:51,207 ‎难道这还不够吗? 226 00:20:51,917 --> 00:20:53,787 ‎我已经尽到我的义务了 227 00:20:53,877 --> 00:20:56,877 ‎我不会再让你夺走我的东西 228 00:20:56,964 --> 00:20:59,134 ‎我不会的 229 00:20:59,216 --> 00:21:00,086 ‎够了 230 00:21:07,975 --> 00:21:11,015 ‎我表现得怎么样?不会太过头吧? 231 00:21:11,103 --> 00:21:13,733 ‎最后一刻的爱抚是我即兴发挥的 232 00:21:13,814 --> 00:21:15,484 ‎好像奏效了 233 00:21:17,442 --> 00:21:21,202 ‎亏那些影评家还说 ‎我在上部电影里表现不佳 234 00:21:36,628 --> 00:21:38,958 ‎感激不尽 小崔西 235 00:21:39,047 --> 00:21:41,967 ‎现在我美丽的诺瓦安全了 236 00:21:42,050 --> 00:21:45,260 ‎今晚我们大家就好好睡个觉吧 237 00:21:45,345 --> 00:21:48,215 ‎清理残骸的事就交给我的人处理吧 238 00:21:48,307 --> 00:21:50,597 ‎别想动提亚纳克一根汗毛 239 00:21:50,684 --> 00:21:53,274 ‎除非你准备替你的密友 240 00:21:53,353 --> 00:21:55,403 ‎承担提亚纳克死亡的后果 241 00:21:55,480 --> 00:21:57,230 ‎那是正当防卫 242 00:21:57,316 --> 00:21:59,686 ‎她是被怪物追杀 243 00:21:59,776 --> 00:22:03,696 ‎那是依宿主本能行动的提亚纳克 244 00:22:05,699 --> 00:22:09,289 ‎别闹 我的头发都乱了 来帮我抱一下 245 00:22:13,081 --> 00:22:16,131 ‎好了 你要的录像证据在这里 诺瓦 246 00:22:26,428 --> 00:22:29,468 ‎你朋友将手无寸铁的婴儿 ‎丢到了恶劣的环境中 247 00:22:29,556 --> 00:22:30,886 ‎然后还杀了一个提亚纳克 248 00:22:32,017 --> 00:22:33,267 ‎而且毫无悔意 249 00:22:33,977 --> 00:22:37,857 ‎亲爱的 我要怎么向你解释? 250 00:22:38,648 --> 00:22:41,858 ‎未婚生子会毁掉她的事业 251 00:22:42,778 --> 00:22:45,988 ‎你别想歪曲事实 ‎你我都知道真相是什么 252 00:22:46,073 --> 00:22:49,163 ‎她是怪物 而你是共犯 253 00:22:49,242 --> 00:22:51,412 ‎我无法忍受骗子 254 00:22:51,495 --> 00:22:53,825 ‎再也不要出现在我面前了 255 00:22:53,914 --> 00:22:57,544 ‎但你要知道 暴风雨正在酝酿当中 256 00:22:58,168 --> 00:23:02,418 ‎而你的盟友之中 ‎就有密谋想要推翻你的骗子 257 00:23:02,964 --> 00:23:06,224 ‎为了谨慎起见 ‎你最好先查清楚他们都是谁 258 00:23:07,260 --> 00:23:09,470 ‎免得后果不堪设想 259 00:24:24,588 --> 00:24:28,008 ‎媒体报导出来了 好莱坞在召唤我 260 00:24:28,800 --> 00:24:30,800 ‎(诺瓦奥罗拉十大不能忍受之事) 261 00:26:03,895 --> 00:26:08,895 ‎字幕翻译:詹金凤