1 00:00:09,509 --> 00:00:11,089 ‏היי, אני רוצה למדוד אותה. 2 00:00:11,177 --> 00:00:13,297 ‏אני הייתי ראשון. תיקח אתה את השנייה. 3 00:00:13,388 --> 00:00:16,058 ‏אמרתי שאני רוצה למדוד אותה! 4 00:00:16,141 --> 00:00:17,181 ‏תן לי. 5 00:00:18,184 --> 00:00:19,064 ‏שלי! 6 00:00:30,697 --> 00:00:32,027 ‏היי, תפסיקו. 7 00:00:33,491 --> 00:00:35,411 ‏אמרתי לכם להפסיק. 8 00:00:36,870 --> 00:00:39,370 ‏מה אבא אמר על לעשות שטויות בספרייה? 9 00:00:39,956 --> 00:00:41,826 ‏קויה התחיל. ‏-אתה משוגע! 10 00:00:41,916 --> 00:00:43,706 ‏זה היה הרעיון שלו. 11 00:00:43,793 --> 00:00:46,763 ‏לא אכפת לי מי התחיל. העיקר ששניכם תפסיקו. 12 00:00:48,298 --> 00:00:49,668 ‏אל תגידי לנו מה לעשות. 13 00:00:50,383 --> 00:00:51,893 ‏כן, את לא הבוס שלנו. 14 00:00:51,968 --> 00:00:53,928 ‏כל עוד אני צריכה להשגיח על שניכם, 15 00:00:54,012 --> 00:00:55,392 ‏אפשר להגיד שאני כן. 16 00:01:03,104 --> 00:01:05,074 ‏בסיליו! קריספין! 17 00:01:09,319 --> 00:01:11,489 ‏אני לא ממליץ לכם להכות את הבת שלי. 18 00:01:13,782 --> 00:01:16,742 ‏אנשים שוכחים שהיא יכולה להחזיר. 19 00:01:26,461 --> 00:01:30,631 ‏אבל כל עוד אתם בבית הזה, ‏אתם חלק מהמשפחה הזאת. 20 00:01:31,633 --> 00:01:33,683 ‏ובני משפחה מגינים זה על זה. 21 00:01:42,185 --> 00:01:43,305 ‏אלכסנדרה! 22 00:01:46,272 --> 00:01:49,282 ‏הם לא משפחה, אבא, הם רוצחים. 23 00:01:49,359 --> 00:01:51,649 ‏הם הרגו את הסיגבין וכמעט הרגו אותך. 24 00:01:52,403 --> 00:01:55,073 ‏הם ילדים אבודים שזקוקים להדרכה, 25 00:01:55,156 --> 00:01:56,946 ‏כמו שהדרכתי אותך. 26 00:01:57,033 --> 00:02:00,503 ‏אבל הפרחחים האלה לא מקשיבים. ‏הם לא סומכים על אף אחד. 27 00:02:01,704 --> 00:02:02,664 ‏חוץ ממך. 28 00:02:05,041 --> 00:02:06,881 ‏אני לא אתה, אבא. 29 00:02:13,341 --> 00:02:14,681 ‏את לא צריכה להיות. 30 00:02:15,718 --> 00:02:18,468 ‏הם לא סומכים עלייך כי את לא סומכת על עצמך. 31 00:02:19,514 --> 00:02:22,314 ‏תצטרכי לסלול את דרכך ‏בעצמך בקרוב, אלכסנדרה. 32 00:02:22,392 --> 00:02:24,312 ‏זה לא יהיה קל, 33 00:02:24,394 --> 00:02:28,364 ‏אבל אם תבחרי נכון, הם ילכו בעקבותייך. 34 00:02:30,900 --> 00:02:32,150 ‏כולם ילכו בעקבותייך. 35 00:02:40,743 --> 00:02:43,663 ‏- סדרת אנימה מקורית של NETFLIX - 36 00:02:50,795 --> 00:02:53,045 ‏- מבוסס על סדרת הקומיקס ‏הפיליפינית המקורית "טרסה" - 37 00:02:53,131 --> 00:02:54,761 ‏- כתב באדג'ט טאן ואייר קאג'ו בלדיסימו - 38 00:03:53,274 --> 00:03:55,694 ‏אלכסנדרה טרסה. 39 00:03:55,777 --> 00:04:00,067 ‏הדרך שבחרת הובילה אותך אליי. 40 00:04:02,200 --> 00:04:03,740 ‏דאטו טלגבוסאו. 41 00:04:03,826 --> 00:04:05,746 ‏בפעם האחרונה שנפגשנו, 42 00:04:05,828 --> 00:04:08,498 ‏אבא שלך היה על החנית שלי. 43 00:04:08,581 --> 00:04:10,751 ‏אז באתי כדי להחזיר לך טובה. 44 00:04:11,501 --> 00:04:13,131 ‏איזו רוח לחימה. 45 00:04:13,211 --> 00:04:18,721 ‏את וילדיי גדלתם להיות הלוחמים שידעתי שאתם. 46 00:04:18,800 --> 00:04:20,590 ‏לא הודות לך, אבא. 47 00:04:21,219 --> 00:04:24,179 ‏איחרת את המועד, טלגבוסאו. הקרב נגמר. 48 00:04:24,264 --> 00:04:29,064 ‏הקרב הזה נמשך יותר זמן ‏מכפי שאת יכולה לדמיין, טרסה. 49 00:04:29,143 --> 00:04:34,653 ‏הוא ימשיך להתנהל הרבה אחרי שכולכם תמותו. 50 00:04:34,732 --> 00:04:37,652 ‏לא אם נשלח אותך בחזרה לגיהינום שבאת ממנו. 51 00:04:51,749 --> 00:04:54,419 ‏אי אפשר לברוח מהבלתי נמנע. 52 00:04:54,502 --> 00:04:56,172 ‏קרב נגד אל לא היה חלק מההסכם שלנו. 53 00:04:56,254 --> 00:04:57,674 ‏גם האפוקליפסה לא. 54 00:04:57,755 --> 00:04:59,165 ‏אז תתכונן, מאליקסי, 55 00:04:59,257 --> 00:05:01,377 ‏או שהעולמות של שנינו ייחרבו. 56 00:05:04,178 --> 00:05:06,598 ‏זו הסיבה שאני שונא מפגשים משפחתיים. 57 00:05:06,681 --> 00:05:09,271 ‏אסור לתת לגברים לעשות עבודה של אישה. 58 00:05:09,350 --> 00:05:12,980 ‏חוץ מזה, אנחנו לא יכולות ‏להשאיר לכם את כל הכיף, בחורים. 59 00:05:14,397 --> 00:05:15,607 ‏טיפשים. 60 00:05:15,690 --> 00:05:19,860 ‏כולם מוכנים למות ‏למען מטרה שאף אחד מכם לא מבין. 61 00:05:19,944 --> 00:05:22,664 ‏אני אמיט חורבן על העולם הזה, 62 00:05:22,739 --> 00:05:26,119 ‏כפי שעשיתי אין ספור פעמים בעבר. 63 00:05:27,368 --> 00:05:30,328 ‏הסערה הגיעה, טרסה. 64 00:05:30,413 --> 00:05:32,673 ‏ואת בצד הלא נכון שלה. 65 00:05:32,749 --> 00:05:34,829 ‏באגיון לקטרו, בוגד שכמוך! 66 00:05:34,917 --> 00:05:36,957 ‏טלגבוסאו עושה ממך צחוק. 67 00:05:37,045 --> 00:05:40,795 ‏את הטיפשה היחידה פה, הרוצחת של בני. 68 00:05:40,882 --> 00:05:43,092 ‏נאחזת בבריתות ישנות שעברו זמנן. 69 00:05:43,634 --> 00:05:47,144 ‏הבן שלך הביא את זה על עצמו, ‏בדיוק כמו שאתה עושה עכשיו. 70 00:05:47,221 --> 00:05:51,521 ‏שקרים. שקרים שאת ‏וכל בעלי הברית היקרים שלך תשלמו עליהם. 71 00:05:51,601 --> 00:05:55,731 ‏הטיקבאלאנג לחמו לצד משפחת טרסה ‏במשך מאות שנים. 72 00:05:55,813 --> 00:05:57,773 ‏לא ננטוש אותם עכשיו. 73 00:05:57,857 --> 00:06:01,937 ‏גם אני נשבעתי אמונים למשפחת טרסה פעם. 74 00:06:02,028 --> 00:06:03,198 ‏ואיך הם מודים לי? 75 00:06:03,821 --> 00:06:05,871 ‏הם רצחו את בני היחיד! 76 00:06:17,502 --> 00:06:20,382 ‏תמיד תהיתי איך זה להרוג אל. 77 00:06:20,463 --> 00:06:23,423 ‏אז אתה תתאכזב. 78 00:06:32,850 --> 00:06:33,980 ‏האנה! 79 00:06:42,735 --> 00:06:44,145 ‏מכסחים לנו את הצורה 80 00:06:44,237 --> 00:06:46,487 ‏ואני לא יודע מה קורה פה בכלל. 81 00:06:47,156 --> 00:06:50,276 ‏הדאטו טלגבוסאו הזה ‏רוצה להביא את סוף העולם. 82 00:06:51,160 --> 00:06:53,290 ‏סוף העולם? נהדר. 83 00:06:53,371 --> 00:06:54,501 ‏איך עוצרים את זה? 84 00:06:56,707 --> 00:06:58,577 ‏עם כל מה שיש לנו. 85 00:07:23,860 --> 00:07:26,900 ‏אם זה כל מה שיש לעולם הזה להציע, 86 00:07:26,988 --> 00:07:30,448 ‏רק צודק שאביא אותו לקיצו. 87 00:07:30,533 --> 00:07:32,793 ‏החל מבני האדם. 88 00:07:35,121 --> 00:07:36,331 ‏תתכופף! 89 00:07:38,124 --> 00:07:39,174 ‏מרקו! 90 00:07:41,586 --> 00:07:44,336 ‏אנחנו לא יכולים להילחם בשניהם. ‏תתמקדו בלקטרו. 91 00:07:44,422 --> 00:07:45,802 ‏אנחנו מטפלים בזה, בוס. 92 00:08:06,277 --> 00:08:07,737 ‏אני מוכן לסיבוב השני. 93 00:08:30,051 --> 00:08:32,551 ‏תיכנע, טלגבוסאו. אתה ברשות עצמך. 94 00:08:32,637 --> 00:08:34,887 ‏את לא מבינה, טרסה? 95 00:08:35,973 --> 00:08:38,483 ‏הכול נקבע מראש. 96 00:08:38,559 --> 00:08:40,099 ‏זה הגורל. 97 00:08:40,186 --> 00:08:44,856 ‏כפי שהגורל קבע שאת תעמדי מולי עכשיו. 98 00:08:44,941 --> 00:08:47,151 ‏סיימנו להקשיב לך. ‏-כן. 99 00:08:47,235 --> 00:08:49,565 ‏ואל תחשוב שנרחם עליך כי אתה אבא שלנו. 100 00:08:49,654 --> 00:08:51,744 ‏אנחנו מעדיפים את אימא. 101 00:08:51,822 --> 00:08:57,372 ‏אם כך, הגיע הזמן שתעשו מה שאבא שלכם אומר. 102 00:09:00,957 --> 00:09:03,787 ‏קשר הכוח חזק, 103 00:09:03,876 --> 00:09:07,586 ‏אבל קשר הדם חזק יותר. 104 00:09:17,557 --> 00:09:18,847 ‏מה עשית להם? 105 00:09:19,600 --> 00:09:24,110 ‏פשוט החזרתי את ילדיי לטבע האמיתי שלהם. 106 00:09:24,188 --> 00:09:26,318 ‏הילדים שנשבעת להרוג? 107 00:09:26,399 --> 00:09:30,029 ‏את עדיין חושבת שהם העניין, 108 00:09:30,111 --> 00:09:34,531 ‏האסירים, ראש העיר, הגנרל, נונו? 109 00:09:35,491 --> 00:09:39,251 ‏כולם היו אמצעים למטרה גדולה בהרבה. 110 00:09:39,328 --> 00:09:45,328 ‏מטרה שתכננתי בקפידה הרבה לפני שנולדת. 111 00:09:47,795 --> 00:09:51,915 ‏למרות מאמציו של אביך לעצור אותי, 112 00:09:52,008 --> 00:09:55,968 ‏הוא לא גדע את תאוותה של האנושות למלחמה. 113 00:10:00,808 --> 00:10:05,398 ‏הסגידה שלהם לדם ולאלימות ‏היא מה שמשך בסופו של דבר 114 00:10:05,479 --> 00:10:11,859 ‏את נתיניי הנאמנים ביותר ‏לזמן אותי בחזרה לעולמך. 115 00:10:12,903 --> 00:10:17,663 ‏אפשרתי למשפחה שלך לטפל בילדיי 116 00:10:17,742 --> 00:10:20,912 ‏כדי שיוכלו להיות עיניי ואוזניי. 117 00:10:20,995 --> 00:10:24,825 ‏ואז לחשתי בסתר את רצונותיי 118 00:10:24,915 --> 00:10:28,165 ‏בכל פינות העולם העל־טבעי 119 00:10:28,252 --> 00:10:33,802 ‏בעודי בונה לאיטי את הצבא שלי ‏בצללי העיר שלך. 120 00:10:33,883 --> 00:10:36,843 ‏הסתתרתי לעיני כול 121 00:10:36,927 --> 00:10:41,767 ‏ונתתי לשמשים התמימים שלי ‏להשאיר פירורי לחם בעקבותיהם. 122 00:10:42,266 --> 00:10:45,186 ‏מה שהוביל אתכם אליי לבסוף. 123 00:10:45,770 --> 00:10:49,070 ‏כעת הגיע הזמן שתגשימי את ייעודך, 124 00:10:49,148 --> 00:10:53,528 ‏שתבחרי את הראויים ותשפטי את העולם הזה. 125 00:10:53,611 --> 00:10:57,071 ‏זה הגורל שאביך מנע ממך. 126 00:10:57,156 --> 00:11:00,736 ‏גורל? אתה מכיר רק הרס. 127 00:11:00,826 --> 00:11:03,786 ‏אבא שלך שיקר לך. 128 00:11:03,871 --> 00:11:05,921 ‏הוא שיקר לכולם. 129 00:11:09,293 --> 00:11:12,803 ‏את אלכסנדרה טרסה, 130 00:11:12,880 --> 00:11:15,930 ‏הילדה השישית של הילד השישי. 131 00:11:16,008 --> 00:11:19,888 ‏זו שנחזה שתטה את האיזון שבין העולם התחתון 132 00:11:19,970 --> 00:11:21,640 ‏לעולמם של בני האדם. 133 00:11:21,722 --> 00:11:25,642 ‏שתשלוט על האחד ותשמיד את השני. 134 00:11:25,726 --> 00:11:29,396 ‏זוהי הנבואה שסיפר אביך, 135 00:11:29,480 --> 00:11:34,280 ‏אך הוכפשה בשקרים וחצאי־אמיתות. 136 00:11:36,529 --> 00:11:39,949 ‏הנבואה עברה מדור לדור. 137 00:11:40,032 --> 00:11:42,412 ‏הרבה לפני שנולדת. 138 00:11:42,493 --> 00:11:47,423 ‏אבל אבא שלך היה הראשון שניסה להבין אותה. 139 00:11:47,498 --> 00:11:50,578 ‏החיפוש שלו הוביל אותו לשבע נביאות 140 00:11:50,668 --> 00:11:54,508 ‏שחזו את בואה של הילדה השישית בעידן הזה. 141 00:11:55,214 --> 00:11:59,594 ‏אחת הנביאות הייתה בבאילאן צעירה ‏מהר מקילינג. 142 00:12:00,845 --> 00:12:04,425 ‏אבא שלך חקר את החזיונות של הבבאילאן, 143 00:12:04,515 --> 00:12:08,635 ‏והתכונן למה שהם האמינו שהוא אחרית הימים. 144 00:12:09,186 --> 00:12:12,976 ‏ההשמדה של העולם העל־טבעי 145 00:12:13,065 --> 00:12:15,605 ‏ועולמם של בני האדם. 146 00:12:19,822 --> 00:12:22,452 ‏למרות יומרנותו המלומדת, 147 00:12:22,533 --> 00:12:26,623 ‏אנושיותו התמימה של אביך סנוורה אותו. 148 00:12:26,704 --> 00:12:30,374 ‏הצדקנות שלו עצמו. 149 00:12:30,458 --> 00:12:33,248 ‏הוא חשב שהוא יוכל לעצור את התקדמות הגורל, 150 00:12:33,335 --> 00:12:37,415 ‏אפילו כשגילה שהנבואה גדולה הרבה יותר, 151 00:12:37,506 --> 00:12:41,336 ‏מפוארת הרבה יותר משהעלה על דעתו אי פעם. 152 00:12:41,427 --> 00:12:44,637 ‏זה מפני שהחזיונות של הבבאילאן 153 00:12:44,722 --> 00:12:48,312 ‏דיברו גם על ילדה חמישית. 154 00:12:48,392 --> 00:12:54,902 ‏לוחמת אימתנית שתכבוש את שני העולמות ‏באמצעות מוות ואש 155 00:12:54,982 --> 00:12:57,862 ‏ותניח אותם למרגלות השישית. 156 00:12:57,943 --> 00:13:03,283 ‏ואז יזמנו אותי כדי שאצור את העולם מחדש. 157 00:13:03,365 --> 00:13:07,195 ‏ואחרי שהשישית תשפוט את הבריאה כולה, 158 00:13:07,286 --> 00:13:10,536 ‏אני, דאטו טלגבוסאו, אל המלחמה, 159 00:13:10,623 --> 00:13:13,713 ‏מבשר ההרס והבריאה כאחד, 160 00:13:13,792 --> 00:13:18,762 ‏אדון ההשמדה והלידה מחדש, ‏אבנה את העולם מחדש, 161 00:13:18,839 --> 00:13:21,719 ‏בדיוק כפי שעשיתי באין ספור מחזורים בעבר. 162 00:13:21,800 --> 00:13:25,760 ‏כך היה וכך יהיה תמיד. 163 00:13:25,846 --> 00:13:30,056 ‏אבל אביך המתחסד נשבע לעצור אותי 164 00:13:30,142 --> 00:13:32,772 ‏בכל מחיר. 165 00:13:32,853 --> 00:13:35,653 ‏הוא הבין שהוא לא יכול לעשות את זה לבד, 166 00:13:35,731 --> 00:13:40,241 ‏אז הוא הקים את המועצה ‏ואיחד את עולם בני האדם והעולם העל־טבעי 167 00:13:40,319 --> 00:13:42,199 ‏באמצעות ההסכמים היקרים שלו. 168 00:13:42,279 --> 00:13:45,279 ‏ברית שברירית שתנאיה הוכתבו 169 00:13:45,366 --> 00:13:48,616 ‏על ידי לא אחר מאביך המתחסד, 170 00:13:48,702 --> 00:13:51,082 ‏הלאקאן מטעם עצמו. 171 00:13:51,163 --> 00:13:55,583 ‏היה פזיז מצידו לחשוב ‏שההסכמים הטרחניים שלו ימנעו את הגעתי. 172 00:13:56,460 --> 00:13:59,670 ‏הוא שיקר לבני בריתו ולעצמו 173 00:13:59,755 --> 00:14:04,215 ‏שרק הוא המפתח לסיום הנבואה. 174 00:14:04,301 --> 00:14:10,181 ‏הוא חיפש בכל פינה בשני העולמות, ‏נחוש למצוא את התאומות מהנבואה. 175 00:14:10,266 --> 00:14:13,386 ‏הוא טעה באמונתו שבכך שימצא אותן, 176 00:14:13,477 --> 00:14:16,557 ‏הוא יוכל למנוע את התגשמות הנבואה. 177 00:14:17,147 --> 00:14:21,147 ‏כל הנביאות חזו את בואן של הילדות האלה, 178 00:14:22,236 --> 00:14:25,486 ‏אבל אף אחת לא ידעה למי הן יוולדו. 179 00:14:25,573 --> 00:14:29,293 ‏עד שהבבאילאן עצמה, אימא שלך, 180 00:14:29,368 --> 00:14:31,788 ‏נכנסה להיריון עם תאומות, 181 00:14:32,371 --> 00:14:34,921 ‏את ואחותך. 182 00:14:35,708 --> 00:14:38,918 ‏ילדה חמישית ושישית. 183 00:14:40,254 --> 00:14:42,634 ‏גורלה של הראשונה הוא לכבוש, 184 00:14:43,132 --> 00:14:46,142 ‏ושל השנייה ליצור איזון. 185 00:14:46,218 --> 00:14:49,888 ‏הנביאות ואימך אישרו שהן 186 00:14:49,972 --> 00:14:52,432 ‏הילדות מהנבואה 187 00:14:52,516 --> 00:14:55,436 ‏שאביך נשבע לעצור. 188 00:14:55,519 --> 00:14:58,559 ‏בשר מבשרו. 189 00:14:59,231 --> 00:15:03,781 ‏ואז הוא לקח את המושכות לידיים. 190 00:15:04,570 --> 00:15:10,450 ‏הוא שרף כל זכר, ‏כל אזכור של הילדה החמישית שכתב אי פעם, 191 00:15:10,534 --> 00:15:14,664 ‏באמונה שאם יצליח ‏לפטור את הנבואה מהכובשת שלה, 192 00:15:14,747 --> 00:15:17,827 ‏הוא יעצור את בוא אחרית הימים, 193 00:15:18,542 --> 00:15:22,882 ‏אפילו אם יצטרך להקריב את בתו שלו. 194 00:15:27,718 --> 00:15:28,798 ‏אז… 195 00:15:29,303 --> 00:15:35,353 ‏הוא הרג את אחותך והפך אותה לדבר הזה. 196 00:15:36,101 --> 00:15:39,231 ‏לא, אחותי נולדה מתה. 197 00:15:39,313 --> 00:15:41,323 ‏אחותך נועדה להיות 198 00:15:41,398 --> 00:15:44,108 ‏הלוחמת הגדולה ביותר ‏שנראתה אי פעם בעולם הזה. 199 00:15:44,193 --> 00:15:48,533 ‏היא יועדה מראש ‏למסור את שני העולמות לשיפוטך, 200 00:15:48,614 --> 00:15:51,534 ‏ולכן אבא שלך פחד ממנה יותר מכול. 201 00:15:51,617 --> 00:15:56,327 ‏אבל מותה של אחותך ‏היה רק שקר נועז שהוא טווה 202 00:15:56,413 --> 00:16:01,173 ‏כדי שיוכל לעצב אותך לכדי החזון שלו לנבואה, 203 00:16:01,251 --> 00:16:04,631 ‏שקר שהוא סיפר גם לעולם התחתון. 204 00:16:05,673 --> 00:16:09,933 ‏כדי שיוכל להסתיר מהם את זהותך האמיתית. 205 00:16:15,307 --> 00:16:16,477 ‏עץ הבאלטה. 206 00:16:17,059 --> 00:16:22,649 ‏אף אחד במועצה לא ידע ‏שאת היית הילדה השישית של הילד השישי. 207 00:16:24,775 --> 00:16:27,945 ‏אבל כשהאמת נחשפה לבסוף, 208 00:16:28,529 --> 00:16:34,449 ‏אלה שהתנגדו לאביך ‏התעמתו איתו ביום המבחנים שלך. 209 00:16:39,581 --> 00:16:43,961 ‏המעמד שלך כלאקאן עשה אותך יהיר, טרסה. 210 00:16:44,586 --> 00:16:48,756 ‏תמסור לי את הילדה ‏ולא יהיה צורך בשפיכות דמים. 211 00:16:49,508 --> 00:16:53,098 ‏אתה טיפש אם אתה חושב שפשוט אתן לך את בתי. 212 00:16:53,178 --> 00:16:57,098 ‏כל עוד היא חיה, היא דנה את כולנו לאבדון. 213 00:16:58,642 --> 00:17:00,692 ‏אם הנבואה תתגשם… 214 00:17:00,769 --> 00:17:04,109 ‏אז מי ייתן ושנינו לא נחיה ‏מספיק זמן כדי לגלות. 215 00:17:19,329 --> 00:17:20,249 ‏מה עכשיו? 216 00:17:21,915 --> 00:17:23,325 ‏תהרגו את כולם. 217 00:17:25,002 --> 00:17:26,002 ‏לא. 218 00:17:29,965 --> 00:17:32,835 ‏אבא שלך היה טיפש מספיק כדי לחשוב 219 00:17:32,926 --> 00:17:35,596 ‏שהוא יוכל לסובב את הנבואה כרצונו, 220 00:17:35,679 --> 00:17:40,519 ‏והדבר עלה בחייהם של בני בריתו, ‏שעליהם הוא נשבע להגן. 221 00:17:40,601 --> 00:17:44,811 ‏השקרים שלו עצמו התחילו את פירוק ההסכמים. 222 00:17:44,897 --> 00:17:48,647 ‏אותם השקרים שפיתו אותך אל עץ הבאלטה, 223 00:17:48,734 --> 00:17:54,074 ‏כי הוא לא סמך עלייך שאת מוכנה ‏להתעמת עם גורלך. 224 00:17:54,156 --> 00:17:58,286 ‏דם של חפים מפשע נשפך בשל השקרים של אביך, 225 00:17:58,368 --> 00:18:02,578 ‏והכול כי הוא פחד להודות במה שהיה באמת. 226 00:18:02,664 --> 00:18:04,374 ‏חלש. 227 00:18:11,423 --> 00:18:14,133 ‏החולשה של אביך הייתה גזר דין מוות, 228 00:18:14,218 --> 00:18:17,098 ‏לא רק לחברייך, אלא גם למשפחה שלך, 229 00:18:17,179 --> 00:18:18,809 ‏אחותך, אימא שלך, 230 00:18:18,889 --> 00:18:21,229 ‏היוהרה שלו הרגה את כולם. 231 00:18:21,308 --> 00:18:24,768 ‏לא, אתה שקרן. 232 00:18:24,853 --> 00:18:29,363 ‏תקראי לי איך שאת רוצה, ‏אבל את לא יכולה להכחיש את האמת. 233 00:18:29,942 --> 00:18:31,822 ‏לא אתן לך לתמרן אותי. 234 00:18:31,902 --> 00:18:34,322 ‏אבא שלך הוא התחמן. 235 00:18:34,404 --> 00:18:36,574 ‏הוא ניסה לשלוט בך באנוכיותו 236 00:18:36,657 --> 00:18:42,577 ‏בכך שחינך אותך להאמין שנולדת ‏רק כדי לאכוף את ההסכמים חסרי הערך שלו. 237 00:18:42,663 --> 00:18:45,623 ‏אז הוא גזל ממך את זכות הבחירה, אלכסנדרה. 238 00:18:45,707 --> 00:18:49,547 ‏הוא מנע ממך את האפשרות להחליט בעצמך. 239 00:18:49,628 --> 00:18:55,628 ‏במקום זאת, הוא בחר עבורך ועבור אחותך ‏בכך ששלט בגורלכן, 240 00:18:55,717 --> 00:19:00,677 ‏והכול כי הוא לא סמך עלייך מספיק ‏שתדעי להתמודד עם גורלך. 241 00:19:01,265 --> 00:19:03,305 ‏ולמה אתה חושב שאסמוך עליך? 242 00:19:03,392 --> 00:19:07,192 ‏את חושבת שהתפקיד שלך בנבואה ‏הופך אותך למיוחדת. 243 00:19:07,855 --> 00:19:11,725 ‏את לא הילדה השישית הראשונה שנולדה, 244 00:19:11,817 --> 00:19:13,817 ‏וגם לא תהיי האחרונה. 245 00:19:14,945 --> 00:19:21,575 ‏ועכשיו, הגיע זמני להתחיל את המחזור בשנית. 246 00:19:22,703 --> 00:19:25,003 ‏בואי, טרסה, קבלי את גורלך. 247 00:19:25,956 --> 00:19:28,036 ‏תשפטי את העולם הזה, 248 00:19:28,125 --> 00:19:34,205 ‏כדי שאוכל להשמיד אותו ‏וליצור עולם חדש וחזק יותר על חורבותיו. 249 00:19:34,298 --> 00:19:36,678 ‏זה הגורל שלך. 250 00:19:37,426 --> 00:19:40,426 ‏זה לא גורל. זה רצח עם. 251 00:19:41,138 --> 00:19:45,308 ‏הגורל שלך הוא להתעלות מעל כל מה שקיים. 252 00:19:45,392 --> 00:19:51,112 ‏האסוואנג, הטיקבאלאנג, חברים, משפחה, 253 00:19:51,190 --> 00:19:54,530 ‏העולם האנושי והעל־טבעי. 254 00:19:55,110 --> 00:19:58,240 ‏עלייך לבחור מבין כולם 255 00:19:58,322 --> 00:20:03,992 ‏ולבחור באלו שראויים ‏להיוולד מחדש בעולם החדש. 256 00:20:05,037 --> 00:20:07,617 ‏את יודעת שאני אומר את האמת. 257 00:20:08,999 --> 00:20:11,289 ‏את מרגישה בזה בדמך. 258 00:20:11,376 --> 00:20:13,956 ‏אין לך מושג במה אני מאמינה. 259 00:20:14,046 --> 00:20:16,336 ‏האגדות של אביך, 260 00:20:16,423 --> 00:20:19,303 ‏את באמת חושבת שהוא אהב אותך, 261 00:20:19,384 --> 00:20:22,684 ‏שהוא פשוט לא ניצל אותך כל הזמן הזה? 262 00:20:29,770 --> 00:20:31,610 ‏אל תקשיבי לו, אלכסנדרה. 263 00:20:31,688 --> 00:20:35,898 ‏אבא שלך אולי לא היה מושלם, ‏אבל הוא היה אדם טוב. 264 00:20:35,984 --> 00:20:37,574 ‏ומה שהוא לא עשה, 265 00:20:37,653 --> 00:20:42,533 ‏אני מוכן להתערב על חיי ‏שהוא עשה זאת כדי להגן על העולם הזה, 266 00:20:43,408 --> 00:20:45,078 ‏כדי להגן עלייך. 267 00:20:48,914 --> 00:20:50,124 ‏פקד גררו! 268 00:20:51,166 --> 00:20:55,456 ‏האנושות, יהירה כל כך, 269 00:20:56,171 --> 00:20:59,471 ‏ועם זאת, שברירית כל כך. 270 00:21:11,270 --> 00:21:12,150 ‏לא! 271 00:21:16,066 --> 00:21:17,186 ‏לא! 272 00:21:25,784 --> 00:21:28,124 ‏זה לא הגיע לו. 273 00:21:29,454 --> 00:21:31,164 ‏הוא היה איש טוב. 274 00:21:31,873 --> 00:21:34,633 ‏למה את עדיין מתנגדת? 275 00:21:34,710 --> 00:21:39,760 ‏אביך גזל מאחותך את זכות הבחירה ‏בכך שגזר עליה את מותה, 276 00:21:39,840 --> 00:21:44,800 ‏והוא גזל ממך את חירותך בכך ששלט בחייך. 277 00:21:45,846 --> 00:21:49,266 ‏אתה טועה אם אתה מאמין שאבחר לשרת אותך. 278 00:21:50,600 --> 00:21:53,770 ‏אז אני אחליט בשבילך. 279 00:21:57,232 --> 00:22:00,032 ‏בואי ותשתתפי. 280 00:22:01,445 --> 00:22:04,315 ‏תקבלי את מה שאת באמת. 281 00:22:04,906 --> 00:22:08,326 ‏את מה שתמיד ידעת שאת. 282 00:22:09,036 --> 00:22:13,616 ‏גדולה מהאדם, גדולה מאבא שלך. 283 00:22:43,236 --> 00:22:44,856 ‏הגיע הזמן. 284 00:22:48,116 --> 00:22:50,736 ‏אבא, מה אם אני לא מוכנה? 285 00:22:51,411 --> 00:22:53,871 ‏מה אם לא אחזור? ‏-את תחזרי. 286 00:22:53,955 --> 00:22:56,825 ‏תסמכי על עצמך כמו שאני סומך עלייך. 287 00:22:57,417 --> 00:22:59,457 ‏אבל אם תאבדי אי פעם את הדרך, 288 00:23:01,630 --> 00:23:03,920 ‏תפני אל משפחתך שתוביל אותך בחזרה. 289 00:23:44,589 --> 00:23:46,629 ‏אנחנו נהיה כאן כשתחזרי, בוס. 290 00:23:51,847 --> 00:23:55,017 ‏הגיע הזמן לסלול את דרכך בעצמך, אלכסנדרה. 291 00:23:55,100 --> 00:23:58,980 ‏תאמיני בעצמך. זה יוביל אותך אל הדבר הנכון. 292 00:23:59,062 --> 00:24:00,732 ‏אבל אם תאבדי את דרכך, 293 00:24:00,814 --> 00:24:03,904 ‏משפחתך תמיד תהיה לצידך. 294 00:24:03,984 --> 00:24:05,194 ‏תמיד. 295 00:24:41,897 --> 00:24:45,107 ‏את מוכנה לנקום את מות אחותך 296 00:24:45,192 --> 00:24:48,992 ‏ולהצליח היכן שאביך נכשל? 297 00:24:52,616 --> 00:24:53,486 ‏לא. 298 00:24:56,244 --> 00:25:00,334 ‏כי אני לא אחותי ואני לא אבא שלי. 299 00:25:04,836 --> 00:25:06,956 ‏אבל אני בת טרסה. 300 00:25:11,301 --> 00:25:12,841 ‏בזמנכם החופשי, בחורים. 301 00:25:16,139 --> 00:25:17,469 ‏איך זה יכול להיות? 302 00:25:17,557 --> 00:25:19,597 ‏קשר הדם אולי חזק, 303 00:25:19,684 --> 00:25:21,814 ‏אבל קשר המשפחה חזק יותר. 304 00:25:27,150 --> 00:25:28,940 ‏תירו בו. ‏-צעד אחד לפנייך, בוס. 305 00:25:33,657 --> 00:25:35,277 ‏אני מקווה שיש לך תוכנית, בוס. 306 00:25:35,367 --> 00:25:37,287 ‏תסיחו את דעתו ותירו סביבו. 307 00:25:37,369 --> 00:25:38,789 ‏סביבו? 308 00:25:38,870 --> 00:25:41,920 ‏זוכר את מה שגורם לקריספין להקיא? 309 00:25:41,998 --> 00:25:43,498 ‏לא נראה לי… ‏-סמוך עליי. 310 00:25:43,583 --> 00:25:45,383 ‏תמיד סמכתי עלייך, בוס. 311 00:26:05,647 --> 00:26:07,147 ‏כן! 312 00:26:17,200 --> 00:26:19,370 ‏הבשר שלי מדמם, 313 00:26:20,078 --> 00:26:22,248 ‏אבל הרוח שלי בת אלמוות. 314 00:26:25,458 --> 00:26:27,538 ‏אתם לא יכולים להרוג אותי! 315 00:26:31,464 --> 00:26:33,594 ‏לא הייתה לי שום כוונה להרוג אותך. 316 00:26:38,680 --> 00:26:40,180 ‏דם דרקונים. 317 00:26:45,770 --> 00:26:48,110 ‏לא! 318 00:26:48,189 --> 00:26:49,649 ‏נערה טיפשה! 319 00:26:49,733 --> 00:26:51,943 ‏לא אסכים להיכלא שוב! 320 00:26:52,027 --> 00:26:53,697 ‏זה נעשה, טלגבוסאו. 321 00:26:53,778 --> 00:26:55,608 ‏המזימות שלך לא יכולות לפגוע פה באף אחד. 322 00:26:55,697 --> 00:26:57,987 ‏ואת תהיי לכודה פה איתי. 323 00:26:58,074 --> 00:27:00,244 ‏אי אפשר לעצור את הנבואה. 324 00:27:00,327 --> 00:27:05,077 ‏הגורל יבוא אלייך ואת תיאלצי לבחור. 325 00:27:05,165 --> 00:27:06,825 ‏אז אני בוחרת בזה. 326 00:27:11,838 --> 00:27:12,958 ‏מה? 327 00:27:13,590 --> 00:27:16,510 ‏לא! 328 00:27:28,104 --> 00:27:32,194 ‏כל המוות הזה, הוא פשוט כואב, אבא. 329 00:27:33,610 --> 00:27:35,570 ‏כמובן, הוא צריך לכאוב. 330 00:27:38,573 --> 00:27:41,453 ‏תמיד כואב לאבד משהו. 331 00:27:52,796 --> 00:27:54,916 ‏עושים מה שאפשר, אלכסנדרה. 332 00:27:56,466 --> 00:27:58,086 ‏זאת העבודה, לא? 333 00:27:59,469 --> 00:28:03,679 ‏אלכסנדרה, בבקשה. תעזרי לי להציל אותו. 334 00:28:04,849 --> 00:28:06,099 ‏מה? 335 00:28:06,184 --> 00:28:09,444 ‏הזכרת לי את אבא שלך לרגע. 336 00:28:12,649 --> 00:28:14,029 ‏היי, אני רוצה למדוד אותה. 337 00:28:14,109 --> 00:28:16,149 ‏אני הייתי ראשון. תיקח אתה את השנייה. 338 00:28:16,236 --> 00:28:19,196 ‏אמרתי שאני רוצה למדוד אותה. 339 00:28:19,280 --> 00:28:20,570 ‏תן לי. 340 00:28:20,657 --> 00:28:21,657 ‏שלי! 341 00:28:23,827 --> 00:28:25,037 ‏אני עדיין לא בוטחת בהם. 342 00:28:25,120 --> 00:28:26,700 ‏חינכו אותם להאמין 343 00:28:26,788 --> 00:28:29,208 ‏שאלימות ורצח הם משחקים שאפשר לשחק בהם. 344 00:28:29,290 --> 00:28:32,340 ‏נוכל להראות להם שיש דרך טובה יותר לחיות 345 00:28:32,419 --> 00:28:34,749 ‏בכך שניתן להם את מה שהם הכי צריכים עכשיו. 346 00:28:34,838 --> 00:28:35,958 ‏מה זה? 347 00:28:37,048 --> 00:28:38,378 ‏משפחה אמיתית. 348 00:28:40,844 --> 00:28:42,354 ‏קדימה, צוות טרסה. 349 00:28:43,805 --> 00:28:45,965 ‏שימו יד לצוות טרסה! 350 00:28:46,057 --> 00:28:47,767 ‏"צוות טרסה", בשלוש. 351 00:28:49,436 --> 00:28:50,896 ‏אחרייך, בוס. 352 00:28:52,063 --> 00:28:53,693 ‏נהיה ממש מאחורייך. 353 00:28:54,733 --> 00:28:59,993 ‏כשנשמה הולכת לאיבוד, ‏לנו הבבאילאן יש את הכוח לעזור. 354 00:29:01,156 --> 00:29:03,776 ‏תזכרי את מה שאבא שלך ואני תמיד אומרים לך. 355 00:29:03,867 --> 00:29:04,697 ‏את צריכה… 356 00:29:04,784 --> 00:29:06,954 ‏את צריכה לראות מעבר למה שבחוץ. 357 00:29:07,036 --> 00:29:07,906 ‏נכון. 358 00:29:07,996 --> 00:29:12,326 ‏כולנו צריכים לראות מעבר כדי לחיות באיזון. 359 00:29:13,793 --> 00:29:15,253 ‏אני אוהבת אותך, יקירתי. 360 00:29:16,087 --> 00:29:17,457 ‏מאוד. 361 00:29:19,966 --> 00:29:20,836 ‏אימא. 362 00:29:33,354 --> 00:29:36,524 ‏היא תמיד תהיה לצידך. 363 00:29:40,236 --> 00:29:43,616 ‏המשפחה שלך תמיד תהיה לצידך. 364 00:30:05,303 --> 00:30:07,263 ‏אנחנו בבית, אלכס. 365 00:31:44,986 --> 00:31:47,486 ‏זה קפה הבאראקו שאתה שותה, ידידי. 366 00:31:48,948 --> 00:31:49,908 ‏לך תזדיין. 367 00:31:49,991 --> 00:31:51,281 ‏זה הגיע מכאן. 368 00:31:54,370 --> 00:31:56,000 ‏מה לעזאזל? 369 00:32:32,909 --> 00:32:34,829 ‏טרסה. 370 00:32:34,911 --> 00:32:36,371 ‏תרגום כתוביות: ענת שפירא