1 00:00:09,384 --> 00:00:10,974 ‎嘿,我想試試看 2 00:00:11,052 --> 00:00:13,182 ‎我先拿到的,你去拿另一個 3 00:00:13,263 --> 00:00:16,603 ‎-我說我想試試看 ‎-給我 4 00:00:18,184 --> 00:00:19,064 ‎這是我的 5 00:00:30,697 --> 00:00:32,027 ‎喂,別鬧了 6 00:00:33,491 --> 00:00:34,831 ‎我說別鬧了 7 00:00:36,870 --> 00:00:39,370 ‎爸爸不是說過別在書房打鬧嗎? 8 00:00:39,956 --> 00:00:41,956 ‎-是哥先鬧的 ‎-你瘋了 9 00:00:42,042 --> 00:00:43,712 ‎是他的主意 10 00:00:43,793 --> 00:00:46,763 ‎我不在乎是誰先開始的 ‎你們兩個都別鬧了 11 00:00:48,298 --> 00:00:49,668 ‎妳不能命令我們 12 00:00:50,258 --> 00:00:52,008 ‎對,妳不是我們的老大 13 00:00:52,093 --> 00:00:53,933 ‎照顧你們的是我 14 00:00:54,012 --> 00:00:55,392 ‎那我就是老大 15 00:01:03,104 --> 00:01:05,074 ‎巴西利歐、克里斯平 16 00:01:09,194 --> 00:01:11,494 ‎我勸你們不要打我女兒 17 00:01:13,782 --> 00:01:16,742 ‎大家都忘了她會還手 18 00:01:26,461 --> 00:01:28,421 ‎但只要你們在這個家裡 19 00:01:28,505 --> 00:01:30,625 ‎你們就是家裡的一分子 20 00:01:31,633 --> 00:01:33,683 ‎家人之間要互相保護 21 00:01:42,310 --> 00:01:43,310 ‎亞歷珊卓 22 00:01:46,272 --> 00:01:47,902 ‎他們不是家人,爸爸 23 00:01:47,982 --> 00:01:49,152 ‎他們是殺人犯 24 00:01:49,234 --> 00:01:51,654 ‎他們殺了一個吸血鬼,還差點殺了你 25 00:01:52,403 --> 00:01:55,203 ‎他們是迷失方向的小孩,需要指引 26 00:01:55,281 --> 00:01:56,951 ‎就像我指引妳那樣 27 00:01:57,534 --> 00:02:00,504 ‎但是這兩個傢伙就是不聽話 ‎他們不相信任何人 28 00:02:01,579 --> 00:02:02,659 ‎除了你以外 29 00:02:05,166 --> 00:02:06,876 ‎我不是你,爸爸 30 00:02:13,466 --> 00:02:14,676 ‎妳不需要成為我 31 00:02:15,718 --> 00:02:18,468 ‎他們不相信妳是因為妳不相信自己 32 00:02:19,514 --> 00:02:22,564 ‎妳很快就要走出自己的路了 ‎亞歷珊卓 33 00:02:22,642 --> 00:02:24,442 ‎雖然不容易 34 00:02:24,519 --> 00:02:26,979 ‎但只要妳選擇真理 35 00:02:27,063 --> 00:02:28,363 ‎他們就會追隨妳 36 00:02:31,025 --> 00:02:32,145 ‎每個人都會 37 00:02:40,743 --> 00:02:43,663 ‎NETFLIX 原創動畫影集 38 00:02:50,795 --> 00:02:53,045 ‎(改編自 ‎菲律賓原創系列漫畫《特萊絲》) 39 00:02:53,131 --> 00:02:54,761 ‎(由布傑特譚編劇 ‎與卡究包帝西摩作畫) 40 00:03:53,274 --> 00:03:55,694 ‎亞歷珊卓特萊絲 41 00:03:55,777 --> 00:04:00,067 ‎妳選擇的路把妳引到我身邊 42 00:04:02,200 --> 00:04:03,740 ‎達圖塔拉布邵 43 00:04:03,826 --> 00:04:05,746 ‎我們最後一次見面的時候 44 00:04:05,828 --> 00:04:08,498 ‎我用長矛刺了妳父親 45 00:04:08,581 --> 00:04:10,751 ‎我就是來回敬你的 46 00:04:11,501 --> 00:04:13,251 ‎真會耍嘴皮子 47 00:04:13,336 --> 00:04:18,716 ‎我早就料到 ‎妳和我的孩子都會變成戰士 48 00:04:18,800 --> 00:04:20,590 ‎這不是你的功勞,老爸 49 00:04:21,219 --> 00:04:24,179 ‎你來晚了,塔拉布邵,戰鬥結束了 50 00:04:24,264 --> 00:04:29,194 ‎這場戰鬥持續的時間 ‎比妳想得還要久,特萊絲 51 00:04:29,269 --> 00:04:34,649 ‎等你們死後,戰火還會繼續蔓延下去 52 00:04:34,732 --> 00:04:37,652 ‎我們把你送回你來自的地獄就不會 53 00:04:51,749 --> 00:04:54,419 ‎該來的總是會來 54 00:04:54,502 --> 00:04:56,172 ‎跟神對戰不在我們的約定內 55 00:04:56,254 --> 00:04:57,674 ‎世界末日也不在 56 00:04:57,755 --> 00:04:59,165 ‎做好準備吧,馬利克西 57 00:04:59,257 --> 00:05:01,377 ‎不然我們的世界都會被毀滅 58 00:05:04,053 --> 00:05:06,603 ‎這就是我討厭家庭聚會的原因 59 00:05:06,681 --> 00:05:09,391 ‎女人的工作不該讓男人來做 60 00:05:09,475 --> 00:05:12,975 ‎再說了,樂趣不能讓你們男生獨享 61 00:05:14,397 --> 00:05:15,607 ‎你們這些蠢蛋 62 00:05:15,690 --> 00:05:19,860 ‎全都願意為了一個 ‎無人理解的原因而死 63 00:05:19,944 --> 00:05:22,664 ‎我要毀滅這個世界 64 00:05:22,739 --> 00:05:25,529 ‎如同我先前做過的無數次 65 00:05:27,368 --> 00:05:29,998 ‎暴風雨終於來了,特萊絲 66 00:05:30,079 --> 00:05:32,669 ‎妳選錯邊了 67 00:05:32,749 --> 00:05:34,829 ‎閃電暴風,你這個叛徒 68 00:05:34,917 --> 00:05:36,957 ‎你被塔拉布邵當傻子耍了 69 00:05:37,045 --> 00:05:40,625 ‎這裡的傻子只有殺死我兒子的妳 70 00:05:40,715 --> 00:05:43,045 ‎遵循著過時的盟約 71 00:05:43,134 --> 00:05:45,394 ‎你兒子是咎由自取 72 00:05:45,470 --> 00:05:47,140 ‎就跟你現在的作為一樣 73 00:05:47,221 --> 00:05:51,521 ‎撒謊,妳和妳的盟友 ‎都要為這謊言付出代價 74 00:05:51,601 --> 00:05:55,611 ‎馬人已和特萊絲家族 ‎並肩作戰數百年 75 00:05:55,688 --> 00:05:57,768 ‎我們現在不會丟下他們不管 76 00:05:57,857 --> 00:06:01,937 ‎我也曾對特萊絲家族效忠過 77 00:06:02,028 --> 00:06:03,198 ‎他們是怎麼報答我的? 78 00:06:04,030 --> 00:06:05,820 ‎他們殺了我的獨生子 79 00:06:17,502 --> 00:06:20,382 ‎我一直很好奇殺神是什麼感覺 80 00:06:20,463 --> 00:06:23,423 ‎那只能讓你失望了 81 00:06:32,850 --> 00:06:33,980 ‎漢娜 82 00:06:42,735 --> 00:06:44,145 ‎我們被打得這麼慘 83 00:06:44,237 --> 00:06:46,487 ‎我根本搞不清楚現在是什麼情況 84 00:06:47,156 --> 00:06:50,196 ‎達圖塔拉布邵想要創造世界末日 85 00:06:51,160 --> 00:06:53,290 ‎世界末日?太好了 86 00:06:53,371 --> 00:06:54,501 ‎我們要如何阻止? 87 00:06:56,707 --> 00:06:58,577 ‎用上一切資源 88 00:07:23,860 --> 00:07:26,780 ‎如果這個世界就只有這點本事 89 00:07:26,863 --> 00:07:30,453 ‎那我終結它就是在替天行道 90 00:07:30,533 --> 00:07:32,793 ‎先從人類開始 91 00:07:35,121 --> 00:07:36,331 ‎趴下 92 00:07:38,124 --> 00:07:39,174 ‎馬可 93 00:07:41,586 --> 00:07:44,336 ‎我們不能同時對付兩個人 ‎你們去對付閃電暴風 94 00:07:44,422 --> 00:07:45,802 ‎這就去,老大 95 00:08:06,152 --> 00:08:07,612 ‎我準備好迎戰第二回合了 96 00:08:29,926 --> 00:08:32,546 ‎投降吧,塔拉布邵,就剩你一個人了 97 00:08:32,637 --> 00:08:35,137 ‎特萊絲,妳不明白嗎? 98 00:08:35,848 --> 00:08:38,598 ‎這一切都是註定好的 99 00:08:38,684 --> 00:08:40,104 ‎命中註定 100 00:08:40,186 --> 00:08:44,976 ‎就像妳此刻站在我面前一樣 101 00:08:45,066 --> 00:08:47,146 ‎-我們不想再聽你說了 ‎-對 102 00:08:47,235 --> 00:08:49,565 ‎別以為你是我們老爸 ‎我們就會手下留情 103 00:08:49,654 --> 00:08:51,744 ‎我們兩個是媽寶 104 00:08:51,822 --> 00:08:53,162 ‎如果是這樣 105 00:08:53,241 --> 00:08:57,251 ‎你們是時候聽父親的話了 106 00:09:00,957 --> 00:09:03,917 ‎力量的連繫很強大 107 00:09:04,001 --> 00:09:07,591 ‎但血緣的連繫更強大 108 00:09:17,557 --> 00:09:18,847 ‎你對他們做了什麼? 109 00:09:19,600 --> 00:09:24,110 ‎我只是讓我的孩子們回歸本性 110 00:09:24,188 --> 00:09:26,318 ‎你發誓要殺掉的孩子? 111 00:09:27,024 --> 00:09:30,034 ‎妳還覺得這一切關乎的是他們 112 00:09:30,111 --> 00:09:34,661 ‎囚犯、市長、將軍和土墩老怪? 113 00:09:35,491 --> 00:09:39,251 ‎他們不過是實現更偉大目標的手段 114 00:09:39,328 --> 00:09:42,618 ‎這個精心策劃的目標 115 00:09:42,707 --> 00:09:45,327 ‎早在妳出生之前就想好了 116 00:09:47,795 --> 00:09:51,795 ‎就算妳父親千方百計想要阻止我 117 00:09:51,882 --> 00:09:55,802 ‎他也無法遏止人類對戰爭的渴望 118 00:10:00,808 --> 00:10:03,848 ‎他們對血腥、暴力的崇拜 119 00:10:03,936 --> 00:10:08,186 ‎最終引來了我最忠誠的臣民 120 00:10:08,274 --> 00:10:11,864 ‎他們將我召回妳的世界當中 121 00:10:12,778 --> 00:10:17,528 ‎我讓我的孩子待在你們家 ‎受你們照顧 122 00:10:17,617 --> 00:10:20,907 ‎是因為我要他們當我的耳目 123 00:10:20,995 --> 00:10:24,575 ‎隨後再悄悄將我的指示 124 00:10:24,665 --> 00:10:28,035 ‎傳達至超自然界的各個角落 125 00:10:28,127 --> 00:10:33,667 ‎我的軍隊 ‎也在你們城市的暗處不斷壯大 126 00:10:33,758 --> 00:10:36,588 ‎我藏在大家的目光下 127 00:10:36,677 --> 00:10:41,767 ‎讓我那些不知情的追隨者 ‎在身後留下蛛絲馬跡 128 00:10:42,266 --> 00:10:45,186 ‎最終把妳帶到了我面前 129 00:10:45,269 --> 00:10:48,939 ‎現在是時候實現妳的命運了 130 00:10:49,023 --> 00:10:53,403 ‎選出有價值的生命 ‎並對這個世界做出審判 131 00:10:53,486 --> 00:10:57,066 ‎這是妳父親拒絕給妳的命運 132 00:10:57,156 --> 00:11:00,736 ‎“命運”?你就只知道毀滅 133 00:11:00,826 --> 00:11:03,156 ‎妳父親騙了妳 134 00:11:03,746 --> 00:11:05,916 ‎他騙了所有人 135 00:11:09,168 --> 00:11:12,668 ‎妳是亞歷珊卓特萊絲 136 00:11:12,755 --> 00:11:15,795 ‎第六子的第六子 137 00:11:15,883 --> 00:11:19,893 ‎預言稱妳會在冥界和人界之間 138 00:11:19,970 --> 00:11:21,640 ‎帶來至關重要的作用 139 00:11:21,722 --> 00:11:25,642 ‎掌管一個界層,推翻另一個界層 140 00:11:25,726 --> 00:11:29,516 ‎這就是妳父親所說的預言 141 00:11:29,605 --> 00:11:34,275 ‎但這不過是用謊言和半真半假的話 ‎拼湊而成的 142 00:11:36,404 --> 00:11:39,704 ‎這個預言自古以來就被流傳下來 143 00:11:39,782 --> 00:11:42,542 ‎遠在妳出生以前就出現了 144 00:11:42,618 --> 00:11:47,418 ‎但妳父親是第一個試圖 ‎理解這個預言的人 145 00:11:47,498 --> 00:11:50,578 ‎他在探求途中找到了七位先知 146 00:11:50,668 --> 00:11:54,378 ‎他們預見到第六子 ‎將會在這個時代誕生 147 00:11:55,214 --> 00:11:59,594 ‎其中一位先知 ‎是來自瑪其林山的年輕薩滿 148 00:12:00,719 --> 00:12:04,309 ‎妳父親研究了薩滿預知的未來 149 00:12:04,390 --> 00:12:08,390 ‎準備好面對他們所認為的末日 150 00:12:08,936 --> 00:12:13,106 ‎也就是能毀掉超自然界 151 00:12:13,190 --> 00:12:15,480 ‎與人界的大滅絕 152 00:12:19,822 --> 00:12:22,322 ‎儘管妳父親擺出知識淵博的姿態 153 00:12:22,408 --> 00:12:26,618 ‎他還是被他那天真的人性蒙蔽了雙眼 154 00:12:26,704 --> 00:12:30,374 ‎他太自以為是了 155 00:12:30,458 --> 00:12:33,128 ‎他以為自己可以阻止命運的步伐 156 00:12:33,210 --> 00:12:36,800 ‎就算他發現預言的威力和範圍 157 00:12:37,506 --> 00:12:40,836 ‎遠比他想像得還要深遠 158 00:12:41,427 --> 00:12:44,637 ‎這是因為薩滿預知的未來 159 00:12:44,722 --> 00:12:48,312 ‎還提到了第五子 160 00:12:48,392 --> 00:12:50,562 ‎這名令人生畏的戰士 161 00:12:50,644 --> 00:12:54,904 ‎將會以死亡和火焰征服兩個世界 162 00:12:54,982 --> 00:12:57,862 ‎並交由第六子支配 163 00:12:57,943 --> 00:13:02,573 ‎然後我就會被召來重塑世界 164 00:13:03,240 --> 00:13:07,080 ‎等第六子對天地萬物做出判決後 165 00:13:07,161 --> 00:13:10,291 ‎我,達圖塔拉布邵,戰神 166 00:13:10,372 --> 00:13:13,462 ‎毀滅與創造的先驅者 167 00:13:13,542 --> 00:13:16,252 ‎滅亡與重生之主 168 00:13:16,337 --> 00:13:18,627 ‎將會讓世界重獲新生 169 00:13:18,714 --> 00:13:21,594 ‎如同我經歷的無數次輪迴一樣 170 00:13:21,675 --> 00:13:25,755 ‎事情就是這樣,一直都該是如此 171 00:13:25,846 --> 00:13:28,386 ‎但妳那自以為是的父親 172 00:13:28,474 --> 00:13:32,654 ‎發誓要想方設法阻止我 173 00:13:32,728 --> 00:13:35,518 ‎他意識到無法憑一己之力完成此事 174 00:13:35,606 --> 00:13:37,476 ‎所以他就成立了理事會 175 00:13:37,566 --> 00:13:42,196 ‎藉由協議 ‎將人界和超自然界團結在一起 176 00:13:42,279 --> 00:13:45,279 ‎這不堪一擊的聯盟所遵守的條款 177 00:13:45,366 --> 00:13:48,486 ‎正是妳那道貌岸然的父親訂立的 178 00:13:48,577 --> 00:13:50,957 ‎他還封自己為統治者 179 00:13:51,038 --> 00:13:55,578 ‎他竟然天真地以為 ‎那脆弱的協議可以阻止我的到來 180 00:13:56,335 --> 00:13:58,085 ‎他騙了自己的盟友 181 00:13:58,170 --> 00:13:59,670 ‎也騙了自己 182 00:13:59,755 --> 00:14:04,215 ‎大家都以為只有他 ‎才是終結預言的關鍵人物 183 00:14:04,301 --> 00:14:07,221 ‎他搜遍了兩個世界的角落 184 00:14:07,304 --> 00:14:10,314 ‎決心要找到預言中的雙胞胎 185 00:14:10,391 --> 00:14:13,271 ‎他誤以為找到他們 186 00:14:13,352 --> 00:14:16,562 ‎就能阻止預言成真 187 00:14:17,147 --> 00:14:20,987 ‎那些先知預見到了這些孩子的到來 188 00:14:22,236 --> 00:14:25,236 ‎但沒人知道他們會是誰的孩子 189 00:14:25,322 --> 00:14:29,292 ‎直到薩滿本人,也就是妳母親 190 00:14:29,368 --> 00:14:31,788 ‎懷上了雙胞胎 191 00:14:32,371 --> 00:14:34,081 ‎妳和妳姐姐 192 00:14:35,708 --> 00:14:38,918 ‎第五子和第六子 193 00:14:40,129 --> 00:14:42,629 ‎第五個註定要征服世界 194 00:14:43,132 --> 00:14:46,142 ‎另一個則是為了帶來平衡 195 00:14:46,218 --> 00:14:49,888 ‎先知和妳母親都確認 196 00:14:49,972 --> 00:14:52,312 ‎這對雙胞胎正是預言中的孩子 197 00:14:52,391 --> 00:14:55,441 ‎而妳父親發誓要阻止預言成真 198 00:14:55,519 --> 00:14:58,559 ‎這是他的親骨肉 199 00:14:59,231 --> 00:15:03,781 ‎這時他決定親自動手 200 00:15:04,445 --> 00:15:10,325 ‎他把和第五子有關的 ‎所有痕跡和紀錄都燒了 201 00:15:10,409 --> 00:15:14,539 ‎他相信如果能除掉預言的征服者 202 00:15:14,622 --> 00:15:17,832 ‎他就能阻止末日的到來 203 00:15:18,417 --> 00:15:22,667 ‎就算要犧牲自己的女兒 ‎他也在所不惜 204 00:15:27,718 --> 00:15:28,798 ‎所以… 205 00:15:29,303 --> 00:15:32,393 ‎他殺死妳姐姐 206 00:15:32,473 --> 00:15:35,233 ‎把她變成了這把劍 207 00:15:35,976 --> 00:15:39,096 ‎不,我姐姐出生時就夭折了 208 00:15:39,188 --> 00:15:40,728 ‎妳姐姐本註定 209 00:15:40,814 --> 00:15:44,114 ‎要成為世上最偉大的戰士 210 00:15:44,193 --> 00:15:48,533 ‎她註定要將兩個世界交給妳審判 211 00:15:48,614 --> 00:15:51,414 ‎所以妳父親最害怕的就是她 212 00:15:51,492 --> 00:15:56,332 ‎妳姐姐的夭折 ‎不過是他杜撰出來的無恥謊言 213 00:15:56,413 --> 00:16:00,423 ‎這樣他就能把妳塑造成 ‎他所設想的預言 214 00:16:01,126 --> 00:16:04,626 ‎他也對冥界撒了這樣的謊 215 00:16:05,673 --> 00:16:09,933 ‎這樣他們就不會發現妳的真實身分 216 00:16:15,307 --> 00:16:16,847 ‎大榕樹 217 00:16:16,934 --> 00:16:22,654 ‎理事會裡沒人知道 ‎妳是第六子的第六子 218 00:16:24,650 --> 00:16:27,950 ‎但等到真相水落石出時 219 00:16:28,529 --> 00:16:30,659 ‎那些反對妳父親的人 220 00:16:30,739 --> 00:16:34,449 ‎在妳的審判日與他對質 221 00:16:39,581 --> 00:16:43,841 ‎統治者的身分讓你變得自大,特萊絲 222 00:16:44,461 --> 00:16:48,761 ‎把孩子交出來 ‎我們大家也不必流血了 223 00:16:49,508 --> 00:16:53,098 ‎你這個笨蛋 ‎竟然以為我會把女兒乖乖交出來 224 00:16:53,178 --> 00:16:57,098 ‎只要她活著,她就會害死我們所有人 225 00:16:58,642 --> 00:17:00,692 ‎要是預言成真了… 226 00:17:00,769 --> 00:17:03,859 ‎但願我們都活不到那時候 227 00:17:19,204 --> 00:17:20,254 ‎現在怎麼辦? 228 00:17:21,790 --> 00:17:23,330 ‎把他們全殺了 229 00:17:25,002 --> 00:17:26,002 ‎不 230 00:17:29,965 --> 00:17:32,835 ‎妳父親竟然愚蠢到以為 231 00:17:32,926 --> 00:17:35,596 ‎他可以隨意扭曲預言 232 00:17:35,679 --> 00:17:40,519 ‎犧牲他誓死要保護的同盟 233 00:17:40,601 --> 00:17:44,811 ‎他的謊言成了協議失敗的禍根 234 00:17:44,897 --> 00:17:48,647 ‎當初就是那個謊言把我騙到榕樹裡 235 00:17:48,734 --> 00:17:54,074 ‎因為他不相信 ‎妳有能力面對自己的命運 236 00:17:54,156 --> 00:17:58,156 ‎無辜的生命犧牲在妳父親的謊言之下 237 00:17:58,243 --> 00:18:02,963 ‎這都是因為他不敢承認 ‎自己的真實面貌 238 00:18:03,040 --> 00:18:04,370 ‎懦夫 239 00:18:11,423 --> 00:18:12,843 ‎正是妳父親的弱點 240 00:18:12,925 --> 00:18:17,095 ‎將妳的朋友和家人送上斷頭臺 241 00:18:17,179 --> 00:18:18,809 ‎妳姐姐和妳母親 242 00:18:18,889 --> 00:18:21,229 ‎他的狂妄自大害死了所有人 243 00:18:21,308 --> 00:18:24,768 ‎不…你是個騙子 244 00:18:24,853 --> 00:18:29,363 ‎隨妳怎麼稱呼我,但妳不能否認事實 245 00:18:29,942 --> 00:18:31,822 ‎你別想操縱我 246 00:18:31,902 --> 00:18:34,322 ‎妳父親才是操縱者 247 00:18:34,404 --> 00:18:36,574 ‎他自私地想要控制妳 248 00:18:36,657 --> 00:18:38,367 ‎妳自幼就接受他的教導 249 00:18:38,450 --> 00:18:42,450 ‎把維護他那沒用的協議 ‎當做自己的天職 250 00:18:42,538 --> 00:18:45,498 ‎所以他剝奪了妳的選擇,亞歷珊卓 251 00:18:45,582 --> 00:18:49,292 ‎他剝奪了妳為自己做決定的機會 252 00:18:49,378 --> 00:18:53,008 ‎他並靠著掌控妳們姐妹的命運 253 00:18:53,090 --> 00:18:55,630 ‎來替妳們做出選擇 254 00:18:55,717 --> 00:19:00,427 ‎一切都是因為他不相信 ‎妳能掌握自己的命運 255 00:19:01,140 --> 00:19:03,180 ‎你憑什麼覺得我會相信你? 256 00:19:03,267 --> 00:19:07,057 ‎妳以為自己在預言中的角色 ‎讓妳變得很特別 257 00:19:07,729 --> 00:19:11,729 ‎妳不是第一個出世的第六子 258 00:19:11,817 --> 00:19:13,817 ‎也不會是最後一個 259 00:19:15,070 --> 00:19:18,240 ‎現在我的時代來臨了 260 00:19:18,323 --> 00:19:21,583 ‎我要開啟新一輪的輪迴 261 00:19:22,578 --> 00:19:24,998 ‎來吧,特萊絲,接受妳的命運 262 00:19:25,956 --> 00:19:28,076 ‎來審判這個世界吧 263 00:19:28,167 --> 00:19:30,167 ‎這樣我就可以摧毀它 264 00:19:30,252 --> 00:19:34,092 ‎再重新創造一個更強大的新世界 265 00:19:34,173 --> 00:19:36,683 ‎這是妳的命運 266 00:19:37,301 --> 00:19:40,431 ‎這不是命運,這是大屠殺 267 00:19:41,013 --> 00:19:45,313 ‎妳的命運比存在的萬物更重要 268 00:19:45,392 --> 00:19:50,982 ‎食屍鬼、馬人、妳的朋友、家人 269 00:19:51,064 --> 00:19:54,154 ‎人界與超自然界 270 00:19:54,985 --> 00:19:58,105 ‎妳必須在他們當中做出選擇 271 00:19:58,197 --> 00:20:03,737 ‎讓值得重生的人在新世界重生 272 00:20:04,912 --> 00:20:07,622 ‎妳知道我說的都是實話 273 00:20:08,999 --> 00:20:11,039 ‎妳從骨子裡就能感覺到 274 00:20:11,126 --> 00:20:13,456 ‎你根本不知道我相信什麼 275 00:20:14,046 --> 00:20:16,336 ‎妳父親的童話故事 276 00:20:16,423 --> 00:20:19,183 ‎妳真的覺得他很愛妳 277 00:20:19,259 --> 00:20:22,679 ‎而且一直以來都不是在利用妳? 278 00:20:29,645 --> 00:20:31,605 ‎別聽他的,亞歷珊卓 279 00:20:31,688 --> 00:20:34,068 ‎妳父親或許不完美 280 00:20:34,149 --> 00:20:36,029 ‎但他是個好人 281 00:20:36,109 --> 00:20:37,689 ‎不管他做了什麼 282 00:20:37,778 --> 00:20:42,528 ‎我敢拿我的性命做擔保 ‎他都是為了保護這個世界 283 00:20:43,533 --> 00:20:45,083 ‎還有保護妳 284 00:20:48,914 --> 00:20:50,124 ‎格雷羅隊長 285 00:20:51,875 --> 00:20:55,455 ‎人類總是這麼自大 286 00:20:56,171 --> 00:20:59,471 ‎卻還是如此脆弱 287 00:21:11,270 --> 00:21:12,150 ‎不要 288 00:21:16,066 --> 00:21:17,186 ‎不 289 00:21:25,909 --> 00:21:28,119 ‎他不該落得這下場 290 00:21:29,579 --> 00:21:31,159 ‎他是個好人 291 00:21:31,873 --> 00:21:34,633 ‎妳為什麼還在抵抗? 292 00:21:34,710 --> 00:21:39,760 ‎妳父親奪走了妳姐姐的性命 ‎剝奪了她的選擇 293 00:21:39,840 --> 00:21:45,220 ‎他控制了妳,剝奪了妳的自由 294 00:21:45,846 --> 00:21:49,266 ‎要是以為我會選擇效忠於你 ‎那你就錯了 295 00:21:50,600 --> 00:21:53,770 ‎那就讓我來替妳做決定吧 296 00:21:57,232 --> 00:22:00,032 ‎來吃吧 297 00:22:01,320 --> 00:22:04,320 ‎接受真實的自己 298 00:22:04,906 --> 00:22:08,326 ‎妳一直都知道真實的自己是什麼模樣 299 00:22:09,036 --> 00:22:11,496 ‎妳比人類偉大 300 00:22:11,580 --> 00:22:13,620 ‎也比妳父親偉大 301 00:22:43,278 --> 00:22:44,858 ‎時候到了 302 00:22:48,116 --> 00:22:50,446 ‎爸爸,萬一我還沒準備好呢? 303 00:22:51,411 --> 00:22:53,911 ‎-萬一我回不來呢? ‎-妳會回來的 304 00:22:53,997 --> 00:22:56,827 ‎像我相信妳一樣相信自己 305 00:22:57,542 --> 00:22:59,752 ‎但如果妳迷失了方向 306 00:23:01,963 --> 00:23:04,053 ‎就讓家人指引妳回來 307 00:23:44,589 --> 00:23:46,629 ‎我們在原地等妳回來,老大 308 00:23:51,847 --> 00:23:54,887 ‎是時候走出妳自己的路了,亞歷珊卓 309 00:23:54,975 --> 00:23:58,845 ‎相信自己 ‎這樣妳就能找到正確的道路 310 00:23:58,937 --> 00:24:00,607 ‎但如果妳迷失了方向 311 00:24:00,689 --> 00:24:03,899 ‎家人會永遠陪在妳身邊 312 00:24:03,984 --> 00:24:05,194 ‎永遠都會 313 00:24:41,897 --> 00:24:45,107 ‎妳準備好為妳姐姐報仇 314 00:24:45,192 --> 00:24:48,242 ‎導正妳父親的失敗嗎? 315 00:24:52,741 --> 00:24:53,741 ‎不 316 00:24:56,244 --> 00:24:58,584 ‎因為我不是我姐姐 317 00:24:58,663 --> 00:25:00,333 ‎也不是我父親 318 00:25:04,711 --> 00:25:06,961 ‎但我是特萊絲家的血脈 319 00:25:11,218 --> 00:25:12,838 ‎不用謝我,男孩們 320 00:25:16,097 --> 00:25:17,467 ‎怎麼可能? 321 00:25:17,557 --> 00:25:19,597 ‎血緣的連繫或許很強大 322 00:25:19,684 --> 00:25:21,814 ‎但家人的連繫更強大 323 00:25:27,025 --> 00:25:28,935 ‎-打他 ‎-早就想到了,老大 324 00:25:33,657 --> 00:25:35,277 ‎希望妳有計畫,老大 325 00:25:35,367 --> 00:25:37,287 ‎讓他分心,朝他周圍開槍 326 00:25:37,369 --> 00:25:38,789 ‎周圍? 327 00:25:38,870 --> 00:25:40,910 ‎記得讓克里斯平想吐的東西嗎? 328 00:25:41,873 --> 00:25:43,503 ‎-我不覺得… ‎-相信我 329 00:25:43,583 --> 00:25:45,383 ‎從來沒懷疑過,老大 330 00:26:05,647 --> 00:26:07,147 ‎太棒了 331 00:26:17,200 --> 00:26:19,370 ‎雖然我的肉體在流血 332 00:26:20,078 --> 00:26:22,118 ‎但我的精神是不朽的 333 00:26:25,458 --> 00:26:27,538 ‎你們殺不死我 334 00:26:31,464 --> 00:26:33,174 ‎我本來就沒打算殺你 335 00:26:38,680 --> 00:26:40,180 ‎龍血 336 00:26:46,313 --> 00:26:48,113 ‎不… 337 00:26:48,189 --> 00:26:49,769 ‎蠢女孩 338 00:26:49,858 --> 00:26:51,938 ‎我不要再被關起來了 339 00:26:52,027 --> 00:26:53,817 ‎結束了,塔拉布邵 340 00:26:53,903 --> 00:26:55,613 ‎你的詭計傷害不了任何人 341 00:26:55,697 --> 00:26:57,987 ‎妳也會和我一起被困在這裡 342 00:26:58,074 --> 00:27:00,244 ‎預言是無法被阻止的 343 00:27:00,327 --> 00:27:02,287 ‎命運會找上妳 344 00:27:02,370 --> 00:27:05,080 ‎到時妳必須做出抉擇 345 00:27:05,165 --> 00:27:06,825 ‎那我選擇這麼做 346 00:27:11,838 --> 00:27:12,958 ‎什麼? 347 00:27:13,590 --> 00:27:16,510 ‎不 348 00:27:28,104 --> 00:27:32,194 ‎死亡讓人感到痛苦,爸爸 349 00:27:33,610 --> 00:27:35,570 ‎這是當然的 350 00:27:38,698 --> 00:27:41,448 ‎失去總是令人感到痛苦 351 00:27:52,796 --> 00:27:54,916 ‎但人要盡力而為,亞歷珊卓 352 00:27:56,466 --> 00:27:58,086 ‎這就是職責所在,不是嗎? 353 00:27:59,469 --> 00:28:03,679 ‎亞歷珊卓,拜託了,幫我救這個人 354 00:28:04,849 --> 00:28:06,099 ‎怎麼了? 355 00:28:06,184 --> 00:28:08,984 ‎妳剛才讓我想起了妳父親 356 00:28:12,399 --> 00:28:13,899 ‎嘿,我想試試看 357 00:28:13,983 --> 00:28:16,153 ‎我先拿到的,你去拿另一個 358 00:28:16,236 --> 00:28:19,106 ‎我說我想試試看 359 00:28:19,197 --> 00:28:20,987 ‎給我 360 00:28:21,074 --> 00:28:21,994 ‎這是我的 361 00:28:23,827 --> 00:28:25,037 ‎我還是信不過他們 362 00:28:25,120 --> 00:28:26,700 ‎他們從小就被灌輸一個觀念 363 00:28:26,788 --> 00:28:29,208 ‎那就是暴力和謀殺只不過是遊戲 364 00:28:29,290 --> 00:28:32,340 ‎我們可以讓他們知道 ‎世上有更好的生活方式 365 00:28:32,419 --> 00:28:34,749 ‎只要給他們現在最需要的東西 366 00:28:34,838 --> 00:28:36,088 ‎是什麼? 367 00:28:37,048 --> 00:28:38,378 ‎一個真正的家庭 368 00:28:40,718 --> 00:28:42,348 ‎加油,特萊絲隊 369 00:28:43,805 --> 00:28:46,095 ‎來為特萊絲隊歡呼 370 00:28:46,182 --> 00:28:47,772 ‎特萊絲隊,數到三 371 00:28:49,310 --> 00:28:50,900 ‎帶路吧,老大 372 00:28:52,063 --> 00:28:53,693 ‎我們會緊跟在妳後頭的 373 00:28:54,858 --> 00:28:59,858 ‎當靈魂迷失時 ‎我們薩滿有能力幫助他們 374 00:29:01,030 --> 00:29:03,780 ‎記得我和爸爸 ‎平時是怎麼跟妳說的嗎? 375 00:29:03,867 --> 00:29:06,947 ‎-妳要… ‎-妳要透過現象看本質 376 00:29:07,036 --> 00:29:07,906 ‎沒錯 377 00:29:07,996 --> 00:29:12,326 ‎所有人都要透過現象看本質 ‎這樣才能活在平衡當中 378 00:29:13,793 --> 00:29:15,253 ‎我愛妳,寶貝 379 00:29:16,087 --> 00:29:17,457 ‎非常愛妳 380 00:29:19,966 --> 00:29:20,966 ‎媽媽 381 00:29:33,354 --> 00:29:36,324 ‎她會永遠陪在妳身邊的 382 00:29:40,236 --> 00:29:43,406 ‎家人會永遠陪在妳身邊 383 00:30:05,303 --> 00:30:07,263 ‎我們回家了,亞歷珊卓 384 00:31:44,986 --> 00:31:47,486 ‎你咖啡喝多了,夥伴 385 00:31:48,948 --> 00:31:50,028 ‎去你的 386 00:31:50,116 --> 00:31:51,276 ‎是從這裡來的 387 00:31:54,370 --> 00:31:56,000 ‎搞什麼? 388 00:32:32,909 --> 00:32:34,949 ‎特萊絲 389 00:32:35,036 --> 00:32:36,366 ‎字幕翻譯:梁子聆