1 00:00:06,006 --> 00:00:09,176 [gentle music] 2 00:00:09,259 --> 00:00:11,089 Hey, I wanna try it. 3 00:00:11,177 --> 00:00:13,297 I was first. You get the other one. 4 00:00:13,388 --> 00:00:16,058 I said I wanna try it. 5 00:00:16,141 --> 00:00:17,891 -Give me. -[both grunting] 6 00:00:17,976 --> 00:00:19,516 -Mine. -[thwacks] 7 00:00:19,602 --> 00:00:22,522 -[thumps] -[thuds] 8 00:00:22,605 --> 00:00:24,815 -[snarls] -[body thuds] 9 00:00:26,067 --> 00:00:28,897 -[book thuds] -[Basilio and Crispin grunting] 10 00:00:30,697 --> 00:00:32,027 Hey, quit it. 11 00:00:33,491 --> 00:00:35,411 I said quit it. 12 00:00:36,870 --> 00:00:39,370 What did Papa say about fooling around in the library? 13 00:00:39,456 --> 00:00:40,866 Kuya started it. 14 00:00:40,957 --> 00:00:42,037 [in Filipino] You're crazy! 15 00:00:42,125 --> 00:00:43,705 [in English] It was his idea. 16 00:00:43,793 --> 00:00:46,763 I don't care who started it. As long as you both stop. 17 00:00:48,298 --> 00:00:49,668 You can't tell us what to do. 18 00:00:50,383 --> 00:00:51,893 Yeah, you ain't our boss. 19 00:00:51,968 --> 00:00:55,388 As long as I have to babysit the two of you, I might as well be. 20 00:00:56,055 --> 00:00:57,265 [grumbles] 21 00:00:57,348 --> 00:00:59,178 [wind blows] 22 00:00:59,267 --> 00:01:02,267 [quirky music] 23 00:01:03,104 --> 00:01:05,074 [Anton] Basilio, Crispin! 24 00:01:09,319 --> 00:01:11,489 I'd advise against you hitting my daughter. 25 00:01:13,782 --> 00:01:16,742 People forget she can hit back. 26 00:01:17,952 --> 00:01:20,962 [dramatic music] 27 00:01:26,461 --> 00:01:30,631 But as long as you're in this house, you are part of this family. 28 00:01:31,633 --> 00:01:33,683 And family protect each other. 29 00:01:38,181 --> 00:01:41,181 [somber music] 30 00:01:42,185 --> 00:01:43,305 [Anton] Alexandra. 31 00:01:46,272 --> 00:01:49,282 They aren't family, Papa, they're murderers. 32 00:01:49,359 --> 00:01:51,649 They killed the sigbin and almost killed you. 33 00:01:52,403 --> 00:01:55,073 They are lost children in need of guidance, 34 00:01:55,156 --> 00:01:56,946 like how I've guided you. 35 00:01:57,033 --> 00:01:58,993 But those brats don't listen. 36 00:01:59,077 --> 00:02:00,497 They don't trust anyone. 37 00:02:01,704 --> 00:02:02,664 Except you. 38 00:02:03,706 --> 00:02:06,876 [sighs] I'm not you, Papa. 39 00:02:08,211 --> 00:02:11,211 [dramatic music] 40 00:02:13,341 --> 00:02:14,681 [Anton] You don't have to be. 41 00:02:15,718 --> 00:02:18,468 They don't trust you because you don't trust yourself. 42 00:02:19,514 --> 00:02:22,604 Soon, you'll have to forge your own path, Alexandra. 43 00:02:22,684 --> 00:02:24,314 It won't be easy, 44 00:02:24,394 --> 00:02:28,364 but should you choose true, they will follow. 45 00:02:30,900 --> 00:02:32,150 Everyone will. 46 00:02:33,319 --> 00:02:36,319 [dramatic music continues] 47 00:02:40,451 --> 00:02:43,661 [theme music] 48 00:03:53,274 --> 00:03:55,694 [Talagbusao] Alexandra Trese. 49 00:03:55,777 --> 00:04:00,067 The path you've chosen has led you to me. 50 00:04:02,200 --> 00:04:03,740 Datu Talagbusao. 51 00:04:04,369 --> 00:04:08,499 The last we met, I had your father on a spear. 52 00:04:08,581 --> 00:04:10,751 Then I'm here to return the favor. 53 00:04:10,833 --> 00:04:13,343 [exhales] Such fight. 54 00:04:13,419 --> 00:04:18,719 You and my children have grown into the warriors I knew you to be. 55 00:04:18,800 --> 00:04:20,590 No thanks to you, Dad. 56 00:04:21,219 --> 00:04:24,179 You're too late. Talagbusao. The battle is over. 57 00:04:24,264 --> 00:04:29,064 This battle has been raging for longer than you can imagine, Trese. 58 00:04:29,143 --> 00:04:34,653 It will continue to rage long after all of you are dead. 59 00:04:34,732 --> 00:04:37,652 Not if we send you back to whatever hell you came from. 60 00:04:38,653 --> 00:04:39,703 [gunshots] 61 00:04:39,779 --> 00:04:40,909 -[gasps] -[body slams] 62 00:04:41,739 --> 00:04:43,409 [weapon swishes] 63 00:04:43,491 --> 00:04:44,411 [groans] 64 00:04:44,492 --> 00:04:47,122 [cement rumbling] 65 00:04:47,203 --> 00:04:48,833 [chains rattling] 66 00:04:51,749 --> 00:04:54,419 [Talagbusao] You can't run away from the inevitable. 67 00:04:54,502 --> 00:04:56,342 Fighting a god wasn't part of our arrangement. 68 00:04:56,421 --> 00:04:57,671 Neither is the apocalypse. 69 00:04:57,755 --> 00:04:59,165 So saddle up, Maliksi, 70 00:04:59,257 --> 00:05:01,377 or both our worlds are gonna be destroyed. 71 00:05:03,970 --> 00:05:06,600 This is why I hate family reunions. 72 00:05:06,681 --> 00:05:09,271 Shouldn't let men do a woman's job. 73 00:05:09,350 --> 00:05:12,940 Besides, we can't leave you boys with all the fun. 74 00:05:13,021 --> 00:05:14,271 -[weapons clanging] -[wind blows] 75 00:05:14,355 --> 00:05:15,605 You fools. 76 00:05:15,690 --> 00:05:19,860 All willing to die for a cause none of you understand. 77 00:05:19,944 --> 00:05:25,534 I will bring this world to ruin, as I have countless times before. 78 00:05:25,616 --> 00:05:27,116 [electricity zapping] 79 00:05:27,201 --> 00:05:30,331 The storm has finally come, Trese. 80 00:05:30,413 --> 00:05:32,673 And you're on the wrong side of it. 81 00:05:32,749 --> 00:05:36,959 Bagyon Lektro, you traitor, you're being played a fool by Talagbusao. 82 00:05:37,045 --> 00:05:40,795 The only fool here is you, the murderer of my son. 83 00:05:40,882 --> 00:05:43,052 Clinging to old, antiquated alliances. 84 00:05:43,134 --> 00:05:47,144 Your son brought it on himself, just like what you are doing now. 85 00:05:47,221 --> 00:05:51,931 Lies. Lies that you and all your precious allies will pay for. 86 00:05:52,018 --> 00:05:55,728 The Tikbalang have fought alongside the Treses for centuries. 87 00:05:55,813 --> 00:05:57,773 We shall not abandon them now. 88 00:05:57,857 --> 00:06:01,937 I, too, pledged allegiance to the Treses once. 89 00:06:02,028 --> 00:06:03,198 And how do they repay me? 90 00:06:04,030 --> 00:06:05,820 They murdered my only son! 91 00:06:06,949 --> 00:06:09,239 [electricity zapping] 92 00:06:09,327 --> 00:06:12,537 [tense music] 93 00:06:12,622 --> 00:06:14,332 -[blood splatters] -[neighs] 94 00:06:15,166 --> 00:06:16,416 [flesh pierces] 95 00:06:16,501 --> 00:06:17,461 [nickers] 96 00:06:17,543 --> 00:06:20,383 I've always wondered what it was like to kill a god. 97 00:06:20,463 --> 00:06:23,423 Then you will be disappointed. 98 00:06:24,342 --> 00:06:26,222 -[flesh pierces] -[groans] 99 00:06:27,553 --> 00:06:29,433 [loud crash] 100 00:06:29,514 --> 00:06:32,774 -[electricity zapping] -[Hannah and Amie groan] 101 00:06:32,850 --> 00:06:33,980 [Crispin] Hannah! 102 00:06:36,104 --> 00:06:38,274 -[energy zapping] -[shield swishes] 103 00:06:38,356 --> 00:06:41,566 -[energy whooshes] -[metal slices] 104 00:06:42,735 --> 00:06:44,145 We're getting our asses kicked 105 00:06:44,237 --> 00:06:46,487 and I don't even know what the hell is going on. 106 00:06:47,156 --> 00:06:50,276 This Datu Talagbusao wants to bring about the end of the world. 107 00:06:50,952 --> 00:06:53,042 The end of the world? Great. 108 00:06:53,121 --> 00:06:54,501 -[slashes] -How do we stop that? 109 00:06:54,580 --> 00:06:55,750 [grunts] 110 00:06:56,707 --> 00:06:58,577 With whatever we've got. 111 00:07:01,212 --> 00:07:02,422 [shield swishes] 112 00:07:02,505 --> 00:07:04,625 [pained groaning] 113 00:07:04,715 --> 00:07:06,375 [ominous music] 114 00:07:06,467 --> 00:07:08,587 [explosion] 115 00:07:10,388 --> 00:07:12,218 -[hisses] -[explosion] 116 00:07:12,306 --> 00:07:13,716 [groans] 117 00:07:18,229 --> 00:07:20,479 [swishes, hums] 118 00:07:20,565 --> 00:07:21,975 [whooshes] 119 00:07:23,860 --> 00:07:26,900 If this is all this world has to offer, 120 00:07:26,988 --> 00:07:30,448 then it's only right that I bring it to an end. 121 00:07:30,533 --> 00:07:32,793 Starting with the humans. 122 00:07:33,911 --> 00:07:35,041 -[grunts] -[weapons whoosh] 123 00:07:35,121 --> 00:07:36,411 Get down! 124 00:07:36,497 --> 00:07:38,037 -[loud explosion] -[groans] 125 00:07:38,124 --> 00:07:39,174 Marco! 126 00:07:39,667 --> 00:07:41,497 [energy zaps] 127 00:07:41,586 --> 00:07:44,336 We can't fight them both. Focus on Lektro. 128 00:07:44,422 --> 00:07:45,802 -On it, bossing. -[electricity zaps] 129 00:07:48,217 --> 00:07:49,137 [weapon swishes] 130 00:07:49,218 --> 00:07:51,048 -[whooshes] -[grunts] 131 00:07:51,762 --> 00:07:54,642 [swishes] 132 00:07:56,476 --> 00:07:58,726 -[yells] -[electricity zapping] 133 00:08:00,271 --> 00:08:02,401 [gunshots] 134 00:08:06,277 --> 00:08:07,737 I'm up for round two. 135 00:08:09,447 --> 00:08:10,817 [bow stretches] 136 00:08:17,455 --> 00:08:19,915 -[hisses] -[explosion] 137 00:08:20,958 --> 00:08:24,498 -[arrow whooshes] -[electricity rumbling] 138 00:08:24,587 --> 00:08:26,297 -[screams] -[loud bang] 139 00:08:30,051 --> 00:08:32,551 Surrender, Talagbusao, you're on your own. 140 00:08:32,637 --> 00:08:35,637 Don't you understand, Trese? 141 00:08:35,723 --> 00:08:38,483 This is all preordained. 142 00:08:38,559 --> 00:08:40,099 Destined. 143 00:08:40,186 --> 00:08:44,856 Like how you're standing before me right now. 144 00:08:44,941 --> 00:08:46,781 We're done listening to you. 145 00:08:46,859 --> 00:08:49,569 Yeah. And don't think we're gonna go easy because you're our dad. 146 00:08:49,654 --> 00:08:51,744 We're more Mama's boys. 147 00:08:51,822 --> 00:08:57,372 In that case, it's about time you do as your father says. 148 00:08:58,538 --> 00:09:00,868 -[zapping] -[both groaning] 149 00:09:00,957 --> 00:09:07,587 The bond of power is strong, but the bond of blood is stronger. 150 00:09:07,672 --> 00:09:09,592 [flesh squelching] 151 00:09:09,674 --> 00:09:11,134 [clonks] 152 00:09:12,385 --> 00:09:13,505 [dark energy hums] 153 00:09:14,428 --> 00:09:16,138 [Alexandra groans] 154 00:09:17,557 --> 00:09:18,847 What have you done to them? 155 00:09:19,600 --> 00:09:24,110 I've simply returned my children to their true nature. 156 00:09:24,188 --> 00:09:26,318 The same children you swore to kill? 157 00:09:27,066 --> 00:09:30,026 You still think this is about them, 158 00:09:30,111 --> 00:09:34,531 the prisoners, the Mayor, the General, Nuno? 159 00:09:35,491 --> 00:09:39,251 They were all a means to a much greater end. 160 00:09:39,328 --> 00:09:45,328 An end I meticulously planned long before you were born. 161 00:09:45,418 --> 00:09:47,708 [wind howling] 162 00:09:47,795 --> 00:09:51,915 [Talagbusao] Despite your father's best efforts to stop me, 163 00:09:52,008 --> 00:09:55,798 he did not stem humanity's lust for war. 164 00:10:00,808 --> 00:10:05,398 Their worship of blood and violence is what ultimately drew 165 00:10:05,479 --> 00:10:11,859 my most loyal subjects to summon me back into your world. 166 00:10:12,903 --> 00:10:17,663 I allowed my children to be taken under your family's care, 167 00:10:17,742 --> 00:10:20,912 so they could be my eyes and ears. 168 00:10:21,537 --> 00:10:24,537 Then I secretly whispered my biddings 169 00:10:24,624 --> 00:10:28,174 throughout the corners of the supernatural world 170 00:10:28,252 --> 00:10:33,802 as I slowly built my army in the shadows of your own city. 171 00:10:33,883 --> 00:10:36,843 I hid myself in plain sight 172 00:10:36,927 --> 00:10:41,767 and let my unwitting acolytes leave bread crumbs in their wake. 173 00:10:42,266 --> 00:10:45,186 Which ultimately led you here to me. 174 00:10:45,770 --> 00:10:49,070 Now, it is time to fulfill your destiny, 175 00:10:49,148 --> 00:10:53,528 to choose among the worthy and pass judgment on this world. 176 00:10:53,611 --> 00:10:57,071 This is the destiny your father denied you. 177 00:10:57,156 --> 00:11:00,736 "Destiny"? All you know is destruction. 178 00:11:00,826 --> 00:11:03,786 Your father lied to you. 179 00:11:03,871 --> 00:11:05,921 He lied to everyone. 180 00:11:05,998 --> 00:11:09,168 [energy humming] 181 00:11:09,251 --> 00:11:15,931 [Talagbusao] You are Alexandra Trese, sixth child of the sixth child. 182 00:11:16,008 --> 00:11:19,888 The one foretold to tip the balance between the Underworld 183 00:11:19,970 --> 00:11:21,640 and the world of men 184 00:11:21,722 --> 00:11:25,642 to preside over one and destroy the other. 185 00:11:25,726 --> 00:11:29,396 This is the prophecy as told by your father, 186 00:11:29,480 --> 00:11:34,320 but tainted instead with lies and half-truths. 187 00:11:34,402 --> 00:11:36,402 [birds chirping] 188 00:11:36,487 --> 00:11:39,947 This prophecy has been passed down through the ages 189 00:11:40,032 --> 00:11:42,622 long before you were born. 190 00:11:42,701 --> 00:11:47,421 But your father was the first to seek to understand it. 191 00:11:47,498 --> 00:11:50,578 His search led him to seven seers 192 00:11:50,668 --> 00:11:54,508 who foresaw the coming of the sixth child in this age. 193 00:11:55,214 --> 00:11:59,594 One of the seers was a young babaylan from Mount Makiling. 194 00:12:00,845 --> 00:12:04,425 Your father studied the babaylan's visions, 195 00:12:04,515 --> 00:12:08,725 preparing for what they believed to be the End Times. 196 00:12:08,811 --> 00:12:12,981 The annihilation of both the supernatural world 197 00:12:13,065 --> 00:12:15,225 and the world of men. 198 00:12:15,317 --> 00:12:17,947 -[eerie whispers] -[groans] 199 00:12:19,822 --> 00:12:22,452 [Talagbusao] For all his scholarly posturing, 200 00:12:22,533 --> 00:12:26,623 your father was blinded by his own naive humanity. 201 00:12:26,704 --> 00:12:30,374 His own sense of self-righteousness. 202 00:12:30,458 --> 00:12:33,248 He thought he could stop the march of fate, 203 00:12:33,335 --> 00:12:37,415 even when he discovered that the prophecy was much larger, 204 00:12:37,506 --> 00:12:41,336 much grander than he ever imagined. 205 00:12:41,427 --> 00:12:48,307 That is because the babaylan's visions also spoke of a fifth child. 206 00:12:48,392 --> 00:12:54,902 A fearsome warrior who would conquer both worlds through death and fire 207 00:12:54,982 --> 00:12:57,862 and lay them at the feet of the sixth. 208 00:12:57,943 --> 00:13:03,283 Then, I will be summoned to remake the world. 209 00:13:03,365 --> 00:13:07,195 And after the sixth pass judgment on all of creation, 210 00:13:07,286 --> 00:13:10,536 I, Datu Talagbusao, the God of War, 211 00:13:10,623 --> 00:13:13,713 harbinger of both destruction and creation, 212 00:13:13,792 --> 00:13:18,762 lord of annihilation and rebirth, would remake the world anew, 213 00:13:18,839 --> 00:13:21,719 just as I had countless cycles before. 214 00:13:21,800 --> 00:13:25,760 This is how it has been. This is how it shall always be. 215 00:13:25,846 --> 00:13:30,056 But your self-righteous father vowed to stop me 216 00:13:30,142 --> 00:13:32,772 through whatever means necessary. 217 00:13:32,853 --> 00:13:35,653 He realized that he could not do it alone. 218 00:13:35,731 --> 00:13:40,241 So he formed the Council and united the human and supernatural worlds 219 00:13:40,319 --> 00:13:42,199 through his precious accords. 220 00:13:42,279 --> 00:13:45,279 A fragile alliance whose terms were dictated 221 00:13:45,366 --> 00:13:48,616 by none other than your sanctimonious father, 222 00:13:48,702 --> 00:13:51,082 the self-appointed lakan. 223 00:13:51,163 --> 00:13:55,583 He was reckless to think that his tenuous accords would stop my arrival. 224 00:13:56,460 --> 00:13:59,670 He lied to his allies and to himself 225 00:13:59,755 --> 00:14:04,215 that he alone was the key to putting an end to the prophecy. 226 00:14:04,301 --> 00:14:10,181 He searched every corner of both worlds, determined to find the prophesied twins. 227 00:14:10,266 --> 00:14:13,386 He mistakenly believed that by finding them, 228 00:14:13,477 --> 00:14:16,557 he could stop the prophecy from coming to fruition. 229 00:14:17,147 --> 00:14:20,777 All the seers envisioned the coming of these children. 230 00:14:20,859 --> 00:14:22,149 [children laughing] 231 00:14:22,236 --> 00:14:25,486 But no one knew to whom they would be born. 232 00:14:25,573 --> 00:14:29,293 Not until the babaylan herself, your mother, 233 00:14:29,368 --> 00:14:31,788 became pregnant with twins, 234 00:14:32,371 --> 00:14:34,921 you and your sister. 235 00:14:35,708 --> 00:14:38,918 A fifth and a sixth child. 236 00:14:40,254 --> 00:14:42,634 The first destined to conquer. 237 00:14:43,132 --> 00:14:46,142 The other to bring balance. 238 00:14:46,218 --> 00:14:49,888 They were confirmed by the seers and your mother 239 00:14:49,972 --> 00:14:55,442 to be the same prophesied children that your father vowed to stop. 240 00:14:55,519 --> 00:14:58,559 His own flesh and blood. 241 00:14:59,231 --> 00:15:03,781 That was when he took matters into his own hands. 242 00:15:04,570 --> 00:15:10,450 He burned every trace, every note he had ever made of the fifth child, 243 00:15:10,534 --> 00:15:14,664 believing that if he could rid the prophecy of its conqueror, 244 00:15:14,747 --> 00:15:17,827 he would stop the coming of the end times, 245 00:15:18,542 --> 00:15:22,422 even if it meant sacrificing his own daughter. 246 00:15:23,631 --> 00:15:26,181 [ominous music] 247 00:15:26,258 --> 00:15:27,718 [baby crying] 248 00:15:27,801 --> 00:15:28,801 So… 249 00:15:29,303 --> 00:15:35,353 he killed your sister and turned her into this. 250 00:15:36,101 --> 00:15:39,191 No, my sister was stillborn. 251 00:15:39,271 --> 00:15:40,731 [Talagbusao] Your sister was destined 252 00:15:40,814 --> 00:15:44,114 to be the greatest warrior this world has ever seen. 253 00:15:44,193 --> 00:15:48,533 Preordained to deliver both worlds for your judgment, 254 00:15:48,614 --> 00:15:51,534 which is why your father feared her the most. 255 00:15:51,617 --> 00:15:56,327 But your sister's death was nothing but a bold-faced lie he spun, 256 00:15:56,413 --> 00:16:01,173 so he could shape you into his own vision of the prophecy, 257 00:16:01,251 --> 00:16:04,631 a lie he told to the Underworld as well. 258 00:16:05,673 --> 00:16:09,933 So he could hide your true identity from them. 259 00:16:11,553 --> 00:16:14,143 [haunting music] 260 00:16:15,307 --> 00:16:16,977 The Balete Tree. 261 00:16:17,059 --> 00:16:22,649 No one on the Council knew that you were the sixth child of the sixth child. 262 00:16:24,775 --> 00:16:27,945 But when the truth was finally exposed, 263 00:16:28,529 --> 00:16:34,449 those who opposed your father confronted him on the day of your trials. 264 00:16:39,581 --> 00:16:43,961 Your position as Lakan has made you arrogant, Trese, 265 00:16:44,586 --> 00:16:48,756 surrender the child and there will be no need for bloodshed. 266 00:16:49,508 --> 00:16:53,098 You're a fool to think that I'd simply hand over my daughter. 267 00:16:53,178 --> 00:16:57,098 As long as she lives, she dooms us all. 268 00:16:58,642 --> 00:17:00,692 Should the prophecy come to pass… 269 00:17:00,769 --> 00:17:04,109 Then may we both not live long enough to find out. 270 00:17:06,275 --> 00:17:09,235 [dramatic music] 271 00:17:16,869 --> 00:17:18,409 [swishes] 272 00:17:19,329 --> 00:17:20,249 [Armanaz] What now? 273 00:17:21,915 --> 00:17:23,325 Kill them all. 274 00:17:25,002 --> 00:17:26,002 No. 275 00:17:27,421 --> 00:17:29,761 [approaching footsteps] 276 00:17:29,840 --> 00:17:32,840 [Talagbusao] Your father was foolish enough to think 277 00:17:32,926 --> 00:17:35,596 that he could twist the prophecy to his own will 278 00:17:35,679 --> 00:17:40,519 and cost the lives of the very allies he swore to protect. 279 00:17:40,601 --> 00:17:44,811 His own lies began the undoing of the accords. 280 00:17:44,897 --> 00:17:48,647 The same lies that lured you into the Balete Tree 281 00:17:48,734 --> 00:17:54,074 because he did not trust you were ready to face your own destiny. 282 00:17:54,156 --> 00:17:58,286 Innocent blood was spilled for your father's lies, 283 00:17:58,368 --> 00:18:02,578 all because he was too scared to admit what he truly was. 284 00:18:02,664 --> 00:18:03,964 Weak. 285 00:18:04,041 --> 00:18:05,881 [grunts, yells] 286 00:18:05,959 --> 00:18:08,799 [loud warbling] 287 00:18:11,423 --> 00:18:14,133 [Talagbusao] Your father's weakness was a death sentence 288 00:18:14,218 --> 00:18:17,098 not only to your friends, but to your family, 289 00:18:17,179 --> 00:18:18,809 your sister, your mother. 290 00:18:18,889 --> 00:18:21,229 His own hubris killed them all. 291 00:18:21,308 --> 00:18:24,768 No! No! You're a liar. 292 00:18:24,853 --> 00:18:29,363 Call me what you like, but you cannot deny the truth. 293 00:18:29,942 --> 00:18:31,822 I won't be manipulated by you. 294 00:18:31,902 --> 00:18:34,322 [Talagbusao] Your father is the manipulator. 295 00:18:34,404 --> 00:18:38,204 He selfishly tried to control you by raising you to believe 296 00:18:38,283 --> 00:18:42,583 that you were born solely to uphold his worthless accords. 297 00:18:42,663 --> 00:18:45,623 So he robbed you of a choice, Alexandra. 298 00:18:45,707 --> 00:18:49,547 He denied you the chance to decide for yourself. 299 00:18:49,628 --> 00:18:55,628 Instead, he chose for you and your sister by controlling your fates, 300 00:18:55,717 --> 00:19:00,677 all because he did not trust you enough with your own destiny. 301 00:19:01,265 --> 00:19:03,305 And what makes you think I'll trust you? 302 00:19:03,392 --> 00:19:07,192 You think your role in the prophecy makes you special. 303 00:19:07,855 --> 00:19:11,725 You are not the first sixth child to be born, 304 00:19:11,817 --> 00:19:13,817 nor will you be the last. 305 00:19:14,945 --> 00:19:21,575 And now, my time has come to once again begin the cycle anew. 306 00:19:21,660 --> 00:19:22,580 [thunder rumbles] 307 00:19:22,661 --> 00:19:25,001 Come, Trese, embrace your fate. 308 00:19:25,956 --> 00:19:28,036 [Talagbusao] Bring judgment to this world, 309 00:19:28,125 --> 00:19:34,205 so that I may destroy it and recreate a new, stronger one in its wake. 310 00:19:34,298 --> 00:19:36,678 It is your destiny. 311 00:19:36,758 --> 00:19:40,428 This isn't destiny. This is genocide. 312 00:19:41,054 --> 00:19:45,314 Your destiny is to stand above all in existence. 313 00:19:45,392 --> 00:19:51,112 [Talagbusao] The Aswang, the Tikbalang, your friends, your family, 314 00:19:51,190 --> 00:19:54,530 the human and the supernatural world. 315 00:19:55,110 --> 00:19:58,240 You must choose among them all 316 00:19:58,322 --> 00:20:03,992 and anoint those worthy to be reborn in the New World. 317 00:20:05,037 --> 00:20:07,617 You know I speak the truth. 318 00:20:08,999 --> 00:20:11,289 You can feel it in your blood. 319 00:20:11,376 --> 00:20:13,956 You have no idea what I believe. 320 00:20:14,046 --> 00:20:16,336 Your father's fairy tales, 321 00:20:16,423 --> 00:20:19,303 do you truly think that he loved you, 322 00:20:19,384 --> 00:20:22,684 that he simply was not using you all this time? 323 00:20:23,639 --> 00:20:24,889 [whooshes] 324 00:20:24,973 --> 00:20:27,103 [loud bang] 325 00:20:29,770 --> 00:20:31,610 [Guerrero] Don't listen to him, Alexandra. 326 00:20:31,688 --> 00:20:35,898 Your father may not have been perfect, but he was a good man. 327 00:20:35,984 --> 00:20:42,534 And whatever he did, I will bet my life that he did it to protect this world. 328 00:20:43,408 --> 00:20:45,078 To protect you. 329 00:20:45,160 --> 00:20:47,120 -[flesh squelches] -[pained groan] 330 00:20:48,914 --> 00:20:50,124 Captain Guerrero! 331 00:20:50,874 --> 00:20:55,464 Ah, humanity, ever so arrogant. 332 00:20:56,171 --> 00:20:59,471 [Talagbusao] And yet still so fragile. 333 00:21:00,759 --> 00:21:04,969 -[gunshots] -[irked grunting] 334 00:21:05,055 --> 00:21:07,095 [shells clanking] 335 00:21:11,270 --> 00:21:12,150 Don't! 336 00:21:12,229 --> 00:21:14,479 -[choking] -[bones crack] 337 00:21:16,066 --> 00:21:17,186 No! 338 00:21:20,696 --> 00:21:23,986 [somber music] 339 00:21:25,784 --> 00:21:28,124 [Alexandra] He didn't deserve this. 340 00:21:29,454 --> 00:21:31,164 He was a good man. 341 00:21:31,873 --> 00:21:34,633 Why do you still resist? 342 00:21:34,710 --> 00:21:39,760 Your father robbed your sister of a choice by taking her life. 343 00:21:39,840 --> 00:21:45,220 And he robbed you of your freedom by controlling yours. 344 00:21:45,846 --> 00:21:49,266 You are mistaken if you believe that I'd choose to serve you. 345 00:21:50,600 --> 00:21:54,600 -[Talagbusao] Then I will decide for you. -[flesh ripping] 346 00:21:57,232 --> 00:22:00,032 Come and partake. 347 00:22:01,278 --> 00:22:04,318 Embrace what you truly are. 348 00:22:04,906 --> 00:22:08,326 What you've always known yourself to be. 349 00:22:09,036 --> 00:22:13,616 Greater than man, greater than your father. 350 00:22:14,416 --> 00:22:18,876 [in Latin] Sic itur ad astra. 351 00:22:19,755 --> 00:22:24,375 [both] Sic itur ad astra. 352 00:22:27,262 --> 00:22:30,432 [somber music] 353 00:22:35,979 --> 00:22:38,189 [approaching footsteps] 354 00:22:41,401 --> 00:22:42,781 [cloth rustles] 355 00:22:43,403 --> 00:22:44,863 [in English] It's time. 356 00:22:48,116 --> 00:22:50,736 Papa, what if I'm not ready? 357 00:22:51,411 --> 00:22:53,661 -What if I don't make it back? -[Anton] You will. 358 00:22:53,747 --> 00:22:56,827 Trust in yourself just as I trust in you. 359 00:22:57,501 --> 00:23:00,801 -But should you ever lose your way… -[dagger clinks] 360 00:23:01,713 --> 00:23:04,053 …look to your family to lead you back. 361 00:23:12,224 --> 00:23:15,234 [foreboding music] 362 00:23:29,324 --> 00:23:32,584 [foreboding music continues] 363 00:23:44,548 --> 00:23:46,628 [Crispin] We'll be right here when you return, bossing. 364 00:23:51,847 --> 00:23:55,017 [Anton] It's time to forge your own path, Alexandra. 365 00:23:55,100 --> 00:23:58,980 Trust in yourself. That will guide you to what is right. 366 00:23:59,062 --> 00:24:00,732 But should you lose your way, 367 00:24:00,814 --> 00:24:03,904 your family will always be there beside you. 368 00:24:03,984 --> 00:24:05,194 Always. 369 00:24:09,948 --> 00:24:12,948 [haunting music] 370 00:24:21,751 --> 00:24:23,211 [vines rustling] 371 00:24:26,548 --> 00:24:29,548 [suspenseful music] 372 00:24:35,015 --> 00:24:38,305 [in Latin] Sic itur ad astra. 373 00:24:38,393 --> 00:24:41,813 [both] Sic itur ad astra. 374 00:24:41,897 --> 00:24:45,107 [in English] Are you ready to avenge your sister 375 00:24:45,192 --> 00:24:48,992 and succeed where your father had failed? 376 00:24:52,616 --> 00:24:53,486 No. 377 00:24:56,244 --> 00:25:00,334 Because I am not my sister and I am not my father. 378 00:25:02,834 --> 00:25:04,754 [tense music] 379 00:25:04,836 --> 00:25:06,956 -But I am a Trese. -[energy humming] 380 00:25:07,047 --> 00:25:08,507 [gasps] 381 00:25:08,590 --> 00:25:09,590 [yells] 382 00:25:11,301 --> 00:25:12,841 Any time, boys. 383 00:25:12,928 --> 00:25:14,508 [both groaning] 384 00:25:16,014 --> 00:25:17,474 How can this be? 385 00:25:17,557 --> 00:25:21,807 The bond of blood might be strong, but the bond of the family is stronger. 386 00:25:23,188 --> 00:25:24,938 -[grumbles] -[chain rattles] 387 00:25:25,023 --> 00:25:27,033 [loud smash] 388 00:25:27,108 --> 00:25:29,358 -[Alexandra] Hit him. -[Crispin] Way ahead of you, bossing. 389 00:25:29,444 --> 00:25:32,244 [gunshots] 390 00:25:33,073 --> 00:25:35,283 [Basilio] I hope you've got a plan, bossing. 391 00:25:35,367 --> 00:25:37,287 Keep him distracted and shoot around him. 392 00:25:37,369 --> 00:25:38,789 Around him? 393 00:25:38,870 --> 00:25:40,910 Remember that thing that makes Crispin sick? 394 00:25:41,998 --> 00:25:43,498 -I don't think-- -Trust me. 395 00:25:43,583 --> 00:25:45,383 Always have, bossing. 396 00:25:46,586 --> 00:25:48,586 -[gunshots continue] -[thumps] 397 00:25:52,342 --> 00:25:53,762 [groans] 398 00:25:55,095 --> 00:25:58,005 [walloping] 399 00:25:59,724 --> 00:26:00,564 [hard slam] 400 00:26:01,726 --> 00:26:05,556 [tense music] 401 00:26:05,647 --> 00:26:07,147 [Basilio] Oh, yeah! 402 00:26:07,232 --> 00:26:09,782 [gunfire] 403 00:26:14,155 --> 00:26:17,115 [tense music] 404 00:26:17,200 --> 00:26:19,370 My flesh bleeds. 405 00:26:20,078 --> 00:26:22,118 But my spirit is undying. 406 00:26:22,205 --> 00:26:23,495 [chain rattles] 407 00:26:25,458 --> 00:26:27,538 You cannot kill me! 408 00:26:28,795 --> 00:26:31,375 -[flesh rips] -[groans] 409 00:26:31,464 --> 00:26:33,174 I was never going to kill you. 410 00:26:33,258 --> 00:26:34,678 -[slashes] -[groans] 411 00:26:34,759 --> 00:26:37,599 [chartreuse music] 412 00:26:38,680 --> 00:26:40,180 Dragon's blood. 413 00:26:40,974 --> 00:26:43,354 -[energy humming] -[groans] 414 00:26:45,770 --> 00:26:48,110 No! No! 415 00:26:48,189 --> 00:26:49,649 Foolish girl! 416 00:26:49,733 --> 00:26:51,943 I will not be imprisoned again! 417 00:26:52,027 --> 00:26:53,697 It's done, Talagbusao. 418 00:26:53,778 --> 00:26:55,608 Your schemes can't hurt anyone here. 419 00:26:55,697 --> 00:26:57,987 Then you will be trapped here with me. 420 00:26:58,074 --> 00:27:00,244 The prophecy cannot be stopped. 421 00:27:00,327 --> 00:27:05,077 Destiny will come for you and you will be forced to choose. 422 00:27:05,165 --> 00:27:06,825 Then I choose this. 423 00:27:09,836 --> 00:27:11,756 [rumbling] 424 00:27:11,838 --> 00:27:12,958 What? 425 00:27:13,590 --> 00:27:16,510 No! 426 00:27:17,302 --> 00:27:20,352 -[loud whoosh] -[groaning] 427 00:27:28,104 --> 00:27:32,194 All that death just hurts, Papa. 428 00:27:33,610 --> 00:27:35,570 Of course, it should. 429 00:27:38,573 --> 00:27:41,373 [Anton] It is always painful when something is lost. 430 00:27:41,451 --> 00:27:44,451 [somber music] 431 00:27:52,796 --> 00:27:54,916 [Guerrero] You do what you can, Alexandra. 432 00:27:56,466 --> 00:27:58,086 That's the job, isn't it? 433 00:27:59,469 --> 00:28:03,679 Alexandra, please. Help me save this one. 434 00:28:04,849 --> 00:28:06,099 What? 435 00:28:06,184 --> 00:28:09,444 You just reminded me of your father for a moment. 436 00:28:12,315 --> 00:28:14,025 Hey, I wanna try it. 437 00:28:14,109 --> 00:28:16,149 I was first. You get the other one. 438 00:28:16,236 --> 00:28:18,906 I said I wanna try it. 439 00:28:18,988 --> 00:28:20,408 Give me. 440 00:28:20,490 --> 00:28:21,660 Mine. 441 00:28:23,827 --> 00:28:25,037 I still don't trust them. 442 00:28:25,120 --> 00:28:26,700 Those two were raised to believe 443 00:28:26,788 --> 00:28:29,208 that violence and murder are games to be played. 444 00:28:29,290 --> 00:28:32,340 We can show them there's a better way to live 445 00:28:32,419 --> 00:28:34,749 by giving them what they need most right now. 446 00:28:34,838 --> 00:28:35,958 What's that? 447 00:28:37,048 --> 00:28:38,378 [Anton] A real family. 448 00:28:40,844 --> 00:28:42,354 Go, Team Trese. 449 00:28:43,805 --> 00:28:45,965 Bring it in for Team Trese. 450 00:28:46,057 --> 00:28:47,767 Team Trese, on three. 451 00:28:49,436 --> 00:28:50,896 [Crispin] Lead the way, bossing. 452 00:28:52,063 --> 00:28:53,693 [Anton] We'll be right there behind you. 453 00:28:54,733 --> 00:28:59,993 [Miranda] When a soul gets lost, we, babaylan, have the power to help. 454 00:29:01,156 --> 00:29:03,776 Remember what your papa and I always tell you. 455 00:29:03,867 --> 00:29:04,697 You need to-- 456 00:29:04,784 --> 00:29:06,954 You need to see beyond the outside. 457 00:29:07,036 --> 00:29:07,906 Correct. 458 00:29:07,996 --> 00:29:12,326 All of us must see beyond to live in balance. 459 00:29:13,793 --> 00:29:15,253 I love you, my darling. 460 00:29:16,087 --> 00:29:17,457 So very much. 461 00:29:19,966 --> 00:29:20,836 Mom. 462 00:29:26,639 --> 00:29:28,639 [wind blows] 463 00:29:28,725 --> 00:29:31,725 [dramatic music] 464 00:29:33,354 --> 00:29:36,524 [Anton] She will always be there beside you. 465 00:29:39,778 --> 00:29:43,618 Your family will always be there beside you. 466 00:29:48,745 --> 00:29:51,745 [dramatic music continues] 467 00:30:05,303 --> 00:30:07,263 [Alexandra] We're home, Alex. 468 00:30:23,071 --> 00:30:26,991 ♪ Sometimes at night ♪ 469 00:30:29,494 --> 00:30:32,914 ♪ I toss and turn ♪ 470 00:30:35,583 --> 00:30:38,593 ♪ Did I make ♪ 471 00:30:38,670 --> 00:30:43,760 ♪ A mistake ♪ 472 00:30:47,679 --> 00:30:51,519 ♪ Regret fills me up inside ♪ 473 00:30:52,934 --> 00:30:55,694 ♪ I won’t waste ♪ 474 00:30:55,770 --> 00:30:59,070 ♪ The legacy you passed on to me ♪ 475 00:30:59,941 --> 00:31:02,071 ♪ Be careful ♪ 476 00:31:04,237 --> 00:31:06,567 ♪ What you promise ♪ 477 00:31:12,120 --> 00:31:14,410 ♪ I fear no one ♪ 478 00:31:18,084 --> 00:31:21,254 ♪ When I feel you next to me ♪ 479 00:31:28,928 --> 00:31:31,848 [machine creaking] 480 00:31:44,193 --> 00:31:45,033 [chuckles] 481 00:31:45,111 --> 00:31:47,491 It's the barako you've been drinking, buddy. 482 00:31:48,948 --> 00:31:49,948 [in Filipino] Fuck you. 483 00:31:50,033 --> 00:31:51,243 [in English] It came from here. 484 00:31:51,326 --> 00:31:52,906 [eerie music] 485 00:31:52,994 --> 00:31:54,334 -[wings flap] -[man screams] 486 00:31:54,412 --> 00:31:56,042 [gasps] What the fuck? 487 00:31:56,122 --> 00:31:58,292 [blood splatters] 488 00:31:59,167 --> 00:32:01,207 [grim music] 489 00:32:01,294 --> 00:32:03,174 -[body thuds] -[terrified scream] 490 00:32:04,547 --> 00:32:06,627 -[man screaming] -[flesh ripping] 491 00:32:06,716 --> 00:32:09,176 [blood splatters] 492 00:32:11,304 --> 00:32:14,894 [grim music continues] 493 00:32:32,909 --> 00:32:34,829 Trese.