1 00:00:06,000 --> 00:00:07,960 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:58,160 --> 00:01:00,640 ‎박쥐처럼 그러고 있으니까 ‎내가 다 불안하다 3 00:01:00,720 --> 00:01:03,120 ‎셰릴이 솁의 정액을 들고 ‎나타난다고 생각해 봐 4 00:01:03,200 --> 00:01:05,520 ‎성공 확률을 최대한 높이고 싶을걸 5 00:01:05,600 --> 00:01:07,080 ‎그래야만 그만두니까 6 00:01:07,160 --> 00:01:08,240 ‎왜 매일 해요? 7 00:01:08,320 --> 00:01:10,600 ‎임신 가능한 날은 ‎매달 이틀뿐인 거 알죠? 8 00:01:10,680 --> 00:01:11,520 ‎뭐? 9 00:01:11,600 --> 00:01:12,920 ‎주기 확인해 봤어? 10 00:01:13,760 --> 00:01:15,520 ‎배란일이 언제인지는 알아? 11 00:01:15,600 --> 00:01:17,920 ‎배란일을 어떻게 알아? ‎그게 뭔 소리야? 12 00:01:18,400 --> 00:01:21,040 ‎그럼 왜 고등학교에선 ‎늘 조심하라고 가르친 거야? 13 00:01:21,120 --> 00:01:22,240 ‎우리 학교는 안 그랬어 14 00:01:22,320 --> 00:01:24,720 ‎이렇게 가르쳤지 ‎'입으로는 임신이 안 된단다' 15 00:01:24,800 --> 00:01:26,320 ‎어셔 뮤비에 나오는 학교였니? 16 00:01:26,400 --> 00:01:28,480 ‎임신 안 됐을 수도 있다는 건 ‎좋은 소식이네 17 00:01:29,000 --> 00:01:31,160 ‎아직 관둘 기회가 있을지도 몰라 18 00:01:31,240 --> 00:01:32,280 ‎왜 관둬야 하는데? 19 00:01:32,360 --> 00:01:35,520 ‎셰릴이 정액 배달에 열심인 게 ‎이상하지 않아? 20 00:01:36,040 --> 00:01:38,840 ‎갓 약혼한 커플이니 ‎자주 뒹굴겠지, 몰라 21 00:01:38,920 --> 00:01:40,160 ‎예감이 안 좋아 22 00:01:40,760 --> 00:01:43,480 ‎'핸드메이즈 테일'처럼 ‎자기 애를 갖게 하려는 것 같아 23 00:01:44,240 --> 00:01:45,400 ‎설마 24 00:01:45,920 --> 00:01:48,560 ‎나랑 브라이언이 ‎정말 좋아하는 드라마예요 25 00:01:48,640 --> 00:01:50,720 ‎말이 되잖아요 ‎셰릴은 임신을 못 할 테니까요 26 00:01:51,240 --> 00:01:52,800 ‎애가 없다고 해서 27 00:01:52,880 --> 00:01:54,760 ‎애를 못 갖는 건 아니에요, 제인 28 00:01:54,840 --> 00:01:55,680 ‎맞네요, 죄송 29 00:01:56,280 --> 00:01:58,880 ‎올리브, 밀리 엄마 기다리신다 ‎빨리 와! 30 00:01:58,960 --> 00:02:00,440 ‎괜찮아요, 급하지 않아요 31 00:02:01,240 --> 00:02:04,960 ‎세상 어떤 여자가 애인이 전처랑 ‎애 갖는 걸 원하겠어? 32 00:02:05,520 --> 00:02:07,080 ‎훔치려는 게 뻔하지 33 00:02:07,160 --> 00:02:08,120 ‎그게 가능해? 34 00:02:08,560 --> 00:02:09,720 ‎무슨 일 하는데? 35 00:02:09,800 --> 00:02:12,160 ‎운송 회사 CEO라는데 36 00:02:12,240 --> 00:02:13,080 ‎운송? 37 00:02:14,240 --> 00:02:15,320 ‎얼마나 부자야? 38 00:02:15,400 --> 00:02:17,000 ‎이 세상은 부자들 편이랍니다 39 00:02:17,080 --> 00:02:18,360 ‎집에 수영장 있을 정도? 40 00:02:19,880 --> 00:02:22,880 ‎젠장! 몇 년 고생만 하다가 ‎부자 언니랑 친해졌단 말이야 41 00:02:22,960 --> 00:02:24,200 ‎내게서 뺏어 가지 마 42 00:02:24,280 --> 00:02:26,120 ‎그 여자가 분만실에서 ‎네 아기 데리고 갈 때 43 00:02:26,200 --> 00:02:27,760 ‎네가 하게 될 말이네 44 00:02:27,840 --> 00:02:29,080 ‎넌 그 여자 대리모라고 45 00:02:29,160 --> 00:02:33,000 ‎혹시 모르니까 ‎실내 자전거 열심히 타봐 46 00:02:33,080 --> 00:02:33,920 ‎그건 왜? 47 00:02:34,000 --> 00:02:36,400 ‎고등학교 시절에 배운 꿀팁이지 48 00:02:36,480 --> 00:02:38,400 ‎가톨릭 학생들은 ‎위기 대처법에 능통하거든 49 00:02:39,560 --> 00:02:41,200 ‎- 죄송 ‎- 최대 속도로 50 00:02:41,280 --> 00:02:43,960 ‎징하게 달리고 나면 ‎임신이 안 돼서 졸업할 수 있었어 51 00:02:44,040 --> 00:02:47,160 ‎스피닝이 도덕적으로 ‎정액 떨구게 하는 운동이었어? 52 00:02:47,240 --> 00:02:48,680 ‎넌 너무 곱게 자랐어 53 00:02:50,280 --> 00:02:53,760 ‎내가 '핸드메이즈 테일' 꼴을 ‎당하는 거라고? 54 00:03:00,360 --> 00:03:01,520 ‎"핸드메이즈 테일" 55 00:03:39,560 --> 00:03:42,120 ‎우리 화동이 왔네! 56 00:03:42,200 --> 00:03:44,680 ‎기다리고 있었단다 57 00:03:44,760 --> 00:03:45,920 ‎올라오렴! 58 00:03:46,000 --> 00:03:47,560 ‎드레스 입어봐야지! 59 00:04:05,680 --> 00:04:09,000 ‎- 요, 내 애인이 예약했어요 ‎- 성함이 어떻게 되시죠? 60 00:04:09,080 --> 00:04:10,160 ‎론 멕시코 61 00:04:11,760 --> 00:04:12,760 ‎가명이에요 62 00:04:14,200 --> 00:04:15,080 ‎알겠습니다, 멕시코 씨 63 00:04:15,160 --> 00:04:17,960 ‎인적 사항 적어주시고 ‎앉아서 기다려 주세요 64 00:04:21,600 --> 00:04:22,480 ‎노래 좋네 65 00:04:44,160 --> 00:04:45,160 ‎멕시코 씨? 66 00:04:45,960 --> 00:04:47,720 ‎론 멕시코 씨? 67 00:04:48,360 --> 00:04:49,200 ‎맞다 68 00:04:49,760 --> 00:04:50,760 ‎내 가명이에요 69 00:04:51,840 --> 00:04:56,000 ‎안녕하세요, 전 샌드라예요 ‎오늘 스케일링을 해드릴게요 70 00:04:59,920 --> 00:05:01,000 ‎잠시만요 71 00:05:01,600 --> 00:05:02,840 ‎무슨 속셈인지 알겠네 72 00:05:03,640 --> 00:05:05,800 ‎- 총각 파티군 ‎- 뭐라고요? 73 00:05:06,280 --> 00:05:07,760 ‎셰릴, 앙큼한 여자 같으니 74 00:05:09,320 --> 00:05:12,040 ‎보아하니 최상급 여인이시네 75 00:05:12,440 --> 00:05:14,360 ‎- 봉은 어디에 뒀나? ‎- 멕시코 씨 76 00:05:14,440 --> 00:05:17,720 ‎스케일링하러 오신 거 맞아요? ‎이를 싹 다 갈아드릴까요? 77 00:05:18,720 --> 00:05:19,560 ‎저기요 78 00:05:20,720 --> 00:05:23,600 ‎난 이제 스트리퍼를 ‎끊어보려고 하는데 79 00:05:24,360 --> 00:05:27,080 ‎이런 식이면 좀 곤란하네요 80 00:05:27,160 --> 00:05:28,400 ‎- 이봐요 ‎- 여긴 왜 왔어요? 81 00:05:28,480 --> 00:05:32,040 ‎오, 개 산책용 남자 친구! ‎치과 의사시구나, 멋지네 82 00:05:32,120 --> 00:05:34,120 ‎- 샌드라, 비켜줄래? ‎- 응 83 00:05:34,560 --> 00:05:35,400 ‎다음에 봐요 84 00:05:36,720 --> 00:05:38,400 ‎- 왜 왔어요? ‎- 별거 아니에요 85 00:05:38,480 --> 00:05:41,560 ‎내 애인이 결혼을 앞두고 ‎깜짝 랩댄스를 계획했나 본데 86 00:05:42,120 --> 00:05:43,200 ‎내 타입이 아니네요 87 00:05:43,280 --> 00:05:44,440 ‎네? 누가 결혼해요? 88 00:05:45,080 --> 00:05:48,480 ‎캐서린이 좋은 소식 안 전했나? ‎나 결혼해요! 89 00:05:48,560 --> 00:05:50,240 ‎셰릴이랑요, 내 인생의 반쪽 90 00:05:51,400 --> 00:05:53,480 ‎그 늑대 같은 여자 데리고 ‎내 결혼식에 와요 91 00:05:53,560 --> 00:05:57,480 ‎그쪽한테 섹스 얘기 듣고 나서 ‎우리 둘은 헤어졌어요 92 00:05:57,560 --> 00:05:58,800 ‎캐서린을 어떻게 믿겠어요? 93 00:05:58,880 --> 00:06:01,560 ‎못 믿죠, 그 여자는 적그리스도라 ‎믿을 게 못 돼요 94 00:06:01,640 --> 00:06:03,360 ‎캐서린 욕하는 거 불쾌해요 95 00:06:04,840 --> 00:06:07,160 ‎이거 봐요, 아직 사랑하네 96 00:06:09,120 --> 00:06:11,000 ‎반가웠어요, 옷 잘 어울리네 97 00:06:18,120 --> 00:06:19,280 ‎캐서린 거예요 98 00:06:20,520 --> 00:06:23,400 ‎이제 솁의 '물질'은 ‎그만 주셔도 돼요, 셰릴 99 00:06:23,480 --> 00:06:27,200 ‎저도 나이를 먹어서 ‎아마 임신이 안 될 것 같아요 100 00:06:27,680 --> 00:06:30,320 ‎난 끝까지 협조할 거예요 101 00:06:31,680 --> 00:06:33,920 ‎그게 사실은... 102 00:06:35,840 --> 00:06:37,080 ‎다 컸네! 103 00:06:37,160 --> 00:06:38,480 ‎공주님 같아! 104 00:06:39,200 --> 00:06:41,360 ‎올리브, 너무 아름다워 105 00:06:41,440 --> 00:06:43,320 ‎미니 신부 같아! 106 00:06:43,840 --> 00:06:46,800 ‎아니야, 그냥 9살짜리가 ‎드레스 입은 모습이야 107 00:06:46,880 --> 00:06:48,800 ‎네 결혼식이니, 내 결혼식이니? 108 00:06:49,680 --> 00:06:52,320 ‎당신 거겠죠, 쟨 9살이고 ‎신랑이 자기 아빠니까 109 00:06:52,400 --> 00:06:56,240 ‎보세요, 저한테 맞는 하이힐은 ‎없을 거라고 했는데, 있어요! 110 00:06:57,040 --> 00:06:57,880 ‎신난다! 111 00:06:57,960 --> 00:06:59,920 ‎셰릴, 그날 ‎머리도 해주는 게 어때? 112 00:07:00,000 --> 00:07:01,320 ‎- 립스틱도? ‎- 좋아요! 113 00:07:01,400 --> 00:07:04,960 ‎조지 왕자가 즉위하는 그날요? ‎지금은 9살밖에 안 됐는데 114 00:07:05,040 --> 00:07:07,280 ‎특별한 날 화장 좀 한다고 ‎애 안 다쳐요 115 00:07:07,360 --> 00:07:09,960 ‎다치고 싶으세요? ‎올리브, 오사마 빈라덴이 누구지? 116 00:07:10,040 --> 00:07:11,360 ‎네? 몰라요 117 00:07:11,440 --> 00:07:14,040 ‎모르겠지, 쟤가 태어나기 전에 ‎그 사람은 잡혔으니까! 118 00:07:14,120 --> 00:07:16,280 ‎전 예뻐 보이고 싶을 뿐이에요 119 00:07:16,360 --> 00:07:19,400 ‎지금 이대로도 예뻐 보여 120 00:07:19,480 --> 00:07:23,280 ‎유산 상속이라도 받는 사람처럼 ‎분칠할 필요는 없다는 것뿐이야 121 00:07:23,360 --> 00:07:24,960 ‎흥분할 것까진 없잖아요 122 00:07:25,040 --> 00:07:29,280 ‎흥분할 만하죠, 셰둥이 ‎애를 성인처럼 입혀놓고서 123 00:07:29,360 --> 00:07:30,920 ‎아이의 처녀성을 낭만화했잖아요 124 00:07:31,000 --> 00:07:33,160 ‎올리브의 어린 시절도 ‎얼마 안 남았는데 125 00:07:33,240 --> 00:07:37,240 ‎내 전 남친과 결혼하는 건 돼도 ‎내 새끼들은 못 데려가요! 126 00:07:41,600 --> 00:07:43,680 ‎쉽지 않은 일인 거 알지만 127 00:07:43,760 --> 00:07:45,240 ‎걱정 마요, 나 화 안 났어요 128 00:07:45,320 --> 00:07:47,920 ‎드레스 입었으니까 갈아입어 ‎이제 집에 가자 129 00:07:57,080 --> 00:07:58,320 ‎와봐요, 엄마! 130 00:08:00,280 --> 00:08:02,280 ‎저거 타도 돼요? 131 00:08:03,000 --> 00:08:05,120 ‎- 파티 자전거 타게요? ‎- 부담 갖지 마요 132 00:08:05,200 --> 00:08:08,480 ‎피팅하러 와줘서 고맙지만 ‎집에 가야 한다면서요? 133 00:08:26,240 --> 00:08:27,360 ‎건배! 134 00:08:28,360 --> 00:08:30,600 ‎좋습니다 ‎힘내서 한 바퀴 더 갑시다! 135 00:08:32,480 --> 00:08:36,560 ‎"신부 스쿼드" 136 00:08:36,640 --> 00:08:40,040 ‎네가 정상적인 인간처럼 ‎에번이랑 가정만 꾸렸어도 137 00:08:40,120 --> 00:08:42,240 ‎이런 일은 안 생겼을 거야 138 00:08:42,320 --> 00:08:44,320 ‎아니! 한 아이만 후진 아빠 두고 139 00:08:44,400 --> 00:08:45,920 ‎다른 애는 ‎멀쩡한 아빠 두는 건 싫어 140 00:08:46,000 --> 00:08:47,640 ‎자전거 탄 게 ‎효과가 있으면 좋겠네 141 00:08:47,720 --> 00:08:49,680 ‎안 그럼 마스카라 망친 보람이 ‎없는 거니까 142 00:08:49,760 --> 00:08:51,840 ‎내가 일 처리할 동안 ‎올리브 볼 수 있겠어? 143 00:08:51,920 --> 00:08:53,720 ‎올리브는 도움이라도 되지 144 00:08:53,800 --> 00:08:55,880 ‎저번에 우리 애들 데리고 ‎슈퍼마켓 갔더니 145 00:08:55,960 --> 00:08:57,640 ‎코너가 빵 코너에 ‎어마어마한 똥을 싸놨더라 146 00:08:57,720 --> 00:08:58,960 ‎잘 가, 사랑해 147 00:09:17,160 --> 00:09:18,040 ‎어이, 여자 가슴 148 00:09:18,840 --> 00:09:19,840 ‎젠장 149 00:09:20,800 --> 00:09:22,440 ‎- 애는 어딨어? ‎- 퍽이나 알고 싶겠네 150 00:09:22,520 --> 00:09:24,560 ‎당연하지 ‎우린 목격자 없이 만나면 안 돼 151 00:09:24,640 --> 00:09:26,880 ‎이 변태 새끼 ‎네가 무슨 생각 하는지 알아 152 00:09:27,240 --> 00:09:30,040 ‎요즘 하는 생각이 세 가지인데 ‎넌 하나도 모를걸? 153 00:09:30,120 --> 00:09:33,080 ‎화성으로 가는 첫 민간 비행에 ‎승객으로 뽑히고 싶잖아 154 00:09:35,840 --> 00:09:36,920 ‎운이 좋았군, 다른 건? 155 00:09:37,000 --> 00:09:39,240 ‎너랑 네 부자 아내가 ‎날 임신시키려는 이유는 156 00:09:39,320 --> 00:09:41,640 ‎내 애를 훔쳐서 ‎키우고 싶기 때문이지! 157 00:09:41,720 --> 00:09:42,720 ‎내가 왜 그러겠어? 158 00:09:43,080 --> 00:09:46,480 ‎올리브도 보고 싶을 때마다 보고 ‎네가 공짜로 육아도 해주는데 159 00:09:46,960 --> 00:09:49,120 ‎아니, 셰릴은 애를 원하고 있어 160 00:09:49,200 --> 00:09:52,280 ‎셰릴은 여행을 가고 싶어 해 ‎아기 없이 말이야 161 00:09:52,360 --> 00:09:55,240 ‎그럼 왜 저러는 거야? ‎이유 없이 착한 사람이 어딨어? 162 00:09:55,320 --> 00:09:56,240 ‎있어 163 00:09:56,840 --> 00:09:58,840 ‎사람들은 착해 164 00:09:58,920 --> 00:10:01,800 ‎이래서 내가 지난 10년간 ‎널 싸가지라고 불렀던 거야 165 00:10:01,880 --> 00:10:03,760 ‎넌 사람들과 달리 착하지 않거든 166 00:10:03,840 --> 00:10:05,400 ‎나 '핸드메이즈 테일'도 봤어 167 00:10:05,480 --> 00:10:07,200 ‎그게 네 얘기인 줄 알았어? 168 00:10:07,280 --> 00:10:09,440 ‎넌 영화나 드라마 보고 나면 ‎꼭 네 얘기인 줄 알더라 169 00:10:09,520 --> 00:10:10,520 ‎안 그러거든? 170 00:10:10,600 --> 00:10:12,400 ‎'제국의 역습' 봤을 때... 171 00:10:12,480 --> 00:10:14,280 ‎우리 아빠 정체 알고 ‎충격 먹은 건 사실이야 172 00:10:14,360 --> 00:10:15,760 ‎- 알잖아 ‎- '필라델피아'는? 173 00:10:15,840 --> 00:10:17,960 ‎그땐 3주간 ‎기관지염에 걸린 상태였어 174 00:10:18,040 --> 00:10:19,400 ‎넌 세상의 중심이 아니야 175 00:10:19,480 --> 00:10:21,280 ‎셰릴은 애 원하지도 않지만 ‎그렇다고 해도 176 00:10:21,360 --> 00:10:23,440 ‎직업학교 나온 대리모에게 ‎돈을 주고 맡기겠지 177 00:10:23,520 --> 00:10:26,640 ‎매정하고 엉덩이 빵빵한 ‎전직 웨이트리스가 아니라 178 00:10:27,360 --> 00:10:28,200 ‎정말? 179 00:10:31,040 --> 00:10:31,880 ‎정말 180 00:10:34,680 --> 00:10:37,160 ‎그러니 좀 가줄래? ‎지금 체스 중이야 181 00:10:42,080 --> 00:10:42,920 ‎그래 182 00:10:47,240 --> 00:10:49,320 ‎혼자서는 체스 못 하거든! 183 00:10:49,960 --> 00:10:51,200 ‎할 수 있어! 184 00:10:51,280 --> 00:10:53,840 ‎내겐 정신을 분리해서 ‎두 캐릭터로 겨룰 수 있는 185 00:10:53,920 --> 00:10:55,400 ‎능력이 있어! 186 00:10:58,440 --> 00:10:59,600 ‎보여주자, 솁 187 00:11:04,720 --> 00:11:05,960 ‎집에 가도 돼요? 188 00:11:06,040 --> 00:11:07,040 ‎점심 먹으러 가자 189 00:11:07,840 --> 00:11:09,000 ‎아이스크림 먹었어요 190 00:11:09,080 --> 00:11:11,640 ‎- 밀리 놀러 와도 돼요? ‎- 아니, 엄마랑 놀자 191 00:11:13,600 --> 00:11:14,840 ‎이제 손잡기 싫어? 192 00:11:15,400 --> 00:11:16,400 ‎엄마 손 뜨거워요 193 00:11:17,160 --> 00:11:20,640 ‎내가 네 손 잡아줬을 땐 ‎슬라임, 모래, 설탕 194 00:11:20,720 --> 00:11:24,200 ‎요구르트, 케첩, 초콜릿, 똥 ‎초콜릿 같은 똥이 묻어 있었는데 195 00:11:24,280 --> 00:11:25,720 ‎넌 엄마 손 안 잡아주겠다고? 196 00:11:26,640 --> 00:11:27,480 ‎알았어요 197 00:11:28,640 --> 00:11:29,480 ‎이건 뭐야? 198 00:11:30,040 --> 00:11:32,200 ‎올리브, 동정의 손은 필요 없어 199 00:11:32,280 --> 00:11:35,000 ‎적극성과 동의는 같은 게 아니야 ‎명심해 200 00:11:37,040 --> 00:11:39,640 ‎엄마, 새엄마 때문에 화났어요? 201 00:11:40,680 --> 00:11:43,480 ‎아니, 내 품에만 있으라고 ‎널 낳은 게 아니야 202 00:11:43,560 --> 00:11:45,560 ‎네가 독립적인 사람으로 자라고 ‎사람들을 사랑하고 203 00:11:45,640 --> 00:11:47,640 ‎사람들에게 사랑받는 존재가 ‎되었으면 했지 204 00:11:48,120 --> 00:11:49,120 ‎대신 강아지들은 내 거야 205 00:11:50,040 --> 00:11:50,880 ‎올리브 206 00:11:52,600 --> 00:11:53,960 ‎- 안녕 ‎- 안녕 207 00:11:54,040 --> 00:11:57,800 ‎엄마랑 쇼핑하고 있었어 ‎봐, 목걸이 맞췄다? 208 00:11:58,400 --> 00:12:00,400 ‎예쁘다, 난... 209 00:12:00,920 --> 00:12:02,400 ‎머리 자르러 나왔어 210 00:12:02,480 --> 00:12:04,040 ‎그래? 얼마나 자르게? 211 00:12:04,120 --> 00:12:07,960 ‎- 꽤 많이, 좀 바꾸고 싶어서 ‎- 멋지다, 얼른 보고 싶네 212 00:12:08,040 --> 00:12:09,520 ‎- 안녕 ‎- 안녕 213 00:12:17,640 --> 00:12:18,720 ‎뭘 하겠다고? 214 00:12:19,160 --> 00:12:21,160 ‎목걸이 보고 당황했어요 215 00:12:21,240 --> 00:12:24,720 ‎엄만 섬세한 인기의 세계에 ‎목매본 적이 없어서 다행이네 216 00:12:25,680 --> 00:12:27,080 ‎머리 자르고 싶어? 217 00:12:27,480 --> 00:12:29,960 ‎네, 어깨까지 자를래요 218 00:12:32,480 --> 00:12:33,360 ‎그래도 돼요? 219 00:12:33,440 --> 00:12:35,760 ‎- 그럼, 네 머리잖아 ‎- 대박이다! 220 00:12:35,840 --> 00:12:37,320 ‎핑크로 염색해도 돼요? 221 00:12:37,400 --> 00:12:38,360 ‎자르기만 하자 222 00:12:38,440 --> 00:12:40,320 ‎자동차 의자 있는 ‎새 미용실로 가요! 223 00:12:40,400 --> 00:12:42,040 ‎예약 없이 받아주는지 가볼까? 224 00:12:42,640 --> 00:12:43,480 ‎가자! 225 00:12:46,280 --> 00:12:48,680 ‎안녕하세요 ‎지금 머리 자를 수 있어요? 226 00:12:48,760 --> 00:12:49,600 ‎물론이지! 227 00:12:49,680 --> 00:12:52,440 ‎예약 손님이 안 나타났어요 ‎원하시면 지금 해드릴게요 228 00:12:52,520 --> 00:12:54,680 ‎잘됐다, 여기 앉고 싶었어요 229 00:12:55,120 --> 00:12:55,960 ‎아니지 230 00:12:56,960 --> 00:12:58,840 ‎넌 숙녀잖니? 이리 와 231 00:13:01,160 --> 00:13:03,120 ‎예쁜 어른용 의자를 마련했어 232 00:13:03,200 --> 00:13:06,120 ‎아리아나 그란데 노래 들으면서 ‎매니큐어도 할 수 있단다 233 00:13:06,200 --> 00:13:09,880 ‎아뇨, 전 핑크 자동차에 앉을래요 234 00:13:09,960 --> 00:13:11,360 ‎그건 아기용 의자인데? 235 00:13:11,920 --> 00:13:12,920 ‎넌 아기가 아니잖아 236 00:13:13,000 --> 00:13:15,200 ‎- 다 큰 숙녀지 ‎- 아기용 의자 아니야 237 00:13:15,280 --> 00:13:18,920 ‎아기는 운전을 못 하거든 ‎이상한 말씀을 하시네요 238 00:13:19,000 --> 00:13:20,080 ‎알았어요 239 00:13:20,640 --> 00:13:21,720 ‎원하는 곳에 앉으렴 240 00:13:26,640 --> 00:13:29,040 ‎자, 어떻게 잘라줄까? 241 00:13:29,880 --> 00:13:31,600 ‎어깨까지 자르고 싶어요 242 00:13:32,160 --> 00:13:34,880 ‎- 엄마는 괜찮으세요? ‎- 네, 제 머리 아니니까요 243 00:13:35,320 --> 00:13:36,160 ‎알겠어요 244 00:13:37,600 --> 00:13:38,840 ‎아기 때부터 기른 머리니? 245 00:13:42,240 --> 00:13:43,080 ‎좋았어 246 00:13:44,000 --> 00:13:44,880 ‎준비됐니? 247 00:14:47,840 --> 00:14:49,640 ‎엄마 통화 좀 하고 올게 248 00:15:01,880 --> 00:15:02,720 ‎여보세요? 249 00:15:02,800 --> 00:15:05,280 ‎응, 자기가 필요해 250 00:15:05,800 --> 00:15:08,280 ‎빌리지에 있는 미용실에서 ‎올리브랑 있는데 251 00:15:08,800 --> 00:15:12,680 ‎올리브가 차에 타려고 했거든 ‎그런데 이 여자가... 252 00:15:12,760 --> 00:15:17,080 ‎끔찍하고 멍청한 여자야 ‎애는 놀고 싶었을 뿐인데 253 00:15:18,480 --> 00:15:19,480 ‎응 254 00:15:46,520 --> 00:15:48,840 ‎무슨 일이야? 올리브는? ‎무슨 일 있었어? 255 00:15:48,920 --> 00:15:50,080 ‎차에 타고 싶어 했어 256 00:15:50,160 --> 00:15:51,240 ‎- 무슨 차? ‎- 아니... 257 00:15:52,040 --> 00:15:53,440 ‎안에서 머리 자르고 있어 258 00:15:53,520 --> 00:15:57,160 ‎작은 손을 운전대에 올려놨는데 ‎애 얼굴을 보니까 259 00:15:57,240 --> 00:15:58,320 ‎이번이 마지막인 것 같아 260 00:15:59,080 --> 00:16:01,640 ‎저 뭣도 모르는 년이 ‎어른인 척하고 싶게 만들었어 261 00:16:01,720 --> 00:16:04,320 ‎애가 어찌나 부끄러워하던지... 262 00:16:04,400 --> 00:16:07,720 ‎애한테서 순수함이 ‎빠져나가는 게 느껴졌어 263 00:16:07,800 --> 00:16:09,320 ‎이제는 없어 264 00:16:09,400 --> 00:16:10,400 ‎놀고 싶었을 뿐인데 265 00:16:10,480 --> 00:16:13,040 ‎다시는 많은 것들을 ‎할 수 없게 될 거야 266 00:16:13,120 --> 00:16:15,680 ‎애가 변하는데 막을 수가 없어 267 00:16:15,760 --> 00:16:19,160 ‎나도 올리브처럼 용감해지고 싶고 ‎변하고 싶고... 268 00:16:19,720 --> 00:16:21,280 ‎자기랑 함께 있고 싶어 269 00:16:21,360 --> 00:16:23,600 ‎자기가 필요해 ‎그래서 변하고 싶어 270 00:16:26,680 --> 00:16:29,320 ‎필요하다고 말해준 건 처음이네 271 00:16:31,440 --> 00:16:32,920 ‎달려와 줘서 고마워 272 00:16:36,920 --> 00:16:39,480 ‎솁이랑 하던 일은 ‎완전히 끝난 거지? 273 00:16:39,560 --> 00:16:41,640 ‎- 응, 그건 완전히 끝이지 ‎- 약속해? 274 00:16:41,720 --> 00:16:43,200 ‎응, 사랑해, 약속해 275 00:16:44,120 --> 00:16:45,760 ‎그래, 나도 사랑해 276 00:16:46,400 --> 00:16:49,200 ‎치과에는 가족한테 ‎급한 일이 생겼다고 말했어 277 00:16:49,840 --> 00:16:52,160 ‎내가 좀 오버했던 것 같아, 미안해 278 00:16:52,240 --> 00:16:55,120 ‎아냐, 급한 일도 맞고 ‎자기는 내 가족이니까 279 00:16:55,200 --> 00:16:57,440 ‎올리브가 누구랑 있다고? ‎'뭣도 모르는 년'? 280 00:16:57,520 --> 00:16:58,840 ‎- 그렇게 말했지? ‎- 응 281 00:16:58,920 --> 00:16:59,760 ‎가자 282 00:17:03,480 --> 00:17:04,480 ‎여기 있다 283 00:17:09,160 --> 00:17:10,160 ‎올리브 284 00:17:10,240 --> 00:17:12,800 ‎처음엔 무서웠는데 ‎자르길 잘한 것 같아요 285 00:17:12,880 --> 00:17:14,160 ‎아주 용감했어 286 00:17:14,240 --> 00:17:15,960 ‎안녕하세요, 에번, 고마워요 287 00:17:16,040 --> 00:17:17,760 ‎가끔은 변화가 필요한 법이죠 288 00:18:00,280 --> 00:18:01,840 ‎여기 있네, 왜 일찍 일어났어? 289 00:18:02,600 --> 00:18:04,080 ‎몰라, 배고파서 그랬나 봐 290 00:18:04,880 --> 00:18:05,720 ‎줄까? 291 00:18:06,280 --> 00:18:08,080 ‎후추랑 자몽? 이상하네 292 00:18:09,160 --> 00:18:11,240 ‎- 이상하긴, 맛있는데 ‎- 안녕하세요 293 00:18:11,320 --> 00:18:13,320 ‎이거 먹을 생각을 ‎왜 10년 동안 못 했을까? 294 00:18:19,200 --> 00:18:20,080 ‎젠장 295 00:18:51,640 --> 00:18:54,080 ‎자막: 윤다함