1 00:00:15,937 --> 00:00:24,687 ♪♪ 2 00:00:24,687 --> 00:00:33,521 ♪♪ 3 00:00:33,521 --> 00:00:42,396 ♪♪ 4 00:00:42,396 --> 00:00:51,229 ♪♪ 5 00:00:51,229 --> 00:01:00,062 ♪♪ 6 00:01:00,062 --> 00:01:08,896 ♪♪ 7 00:01:08,896 --> 00:01:17,771 ♪♪ 8 00:01:17,771 --> 00:01:26,604 ♪♪ 9 00:01:26,604 --> 00:01:35,437 ♪♪ 10 00:01:35,437 --> 00:01:37,979 [Clock ticking] 11 00:01:37,979 --> 00:01:43,729 [Children singing distantly] 12 00:01:43,729 --> 00:01:46,479 [Children laughing distantly] 13 00:01:52,062 --> 00:01:53,812 [Door closes] 14 00:01:58,854 --> 00:02:02,104 [Gasps] 15 00:02:02,104 --> 00:02:04,062 [Breathing heavily] 16 00:02:04,062 --> 00:02:05,437 [Switch clicks] 17 00:02:09,729 --> 00:02:13,021 [Switch clicks] 18 00:02:13,021 --> 00:02:14,271 [Switch clicks] 19 00:02:14,271 --> 00:02:16,146 [Switch clicks] 20 00:02:16,146 --> 00:02:17,979 [Switch clicks] 21 00:02:17,979 --> 00:02:22,646 [Wind blowing] 22 00:02:24,979 --> 00:02:26,062 Oh! 23 00:02:26,062 --> 00:02:28,312 Hmph! God! 24 00:02:28,312 --> 00:02:31,146 Man: [On radio] The government will not be blackmailed. 25 00:02:31,146 --> 00:02:32,771 [Kettle whistles] 26 00:02:32,771 --> 00:02:34,812 We must ration energy and endure these cuts 27 00:02:34,812 --> 00:02:37,604 until these radicals accept these -- 28 00:02:37,604 --> 00:02:39,312 [Indistinct arguing] 29 00:02:39,312 --> 00:02:41,187 Man 2: They're only asking what's due. 30 00:02:41,187 --> 00:02:43,854 This strike is for everyone at the bottom of the pile. 31 00:02:43,854 --> 00:02:47,146 Everyone who is sick of being treated to... 32 00:02:47,146 --> 00:02:49,521 Valerie: Angels sent by God to guide me. 33 00:02:49,521 --> 00:02:51,729 Be my light and walk beside me. 34 00:02:51,729 --> 00:02:54,062 Be my guardian and protect me. 35 00:02:54,062 --> 00:02:56,521 On the paths of life direct me. 36 00:03:00,271 --> 00:03:02,604 Man: Morning, darlin'. 37 00:03:02,604 --> 00:03:10,062 [Dog barking] 38 00:03:10,062 --> 00:03:14,562 Man 2: Good morning. 39 00:03:14,562 --> 00:03:21,479 Good mornin'. 40 00:03:23,646 --> 00:03:26,187 Good morning. 41 00:03:32,312 --> 00:03:42,229 ♪♪ 42 00:03:42,229 --> 00:03:44,312 [Indistinct chatter] 43 00:03:44,312 --> 00:03:53,896 ♪♪ 44 00:03:53,896 --> 00:03:55,979 You know I think we do it at night time, 45 00:03:55,979 --> 00:03:57,187 there's more power. 46 00:03:57,187 --> 00:03:58,396 Less of a shortage. 47 00:03:58,396 --> 00:03:59,562 Man: What about the generator? 48 00:03:59,562 --> 00:04:00,896 Well, that can fill the gaps. 49 00:04:00,896 --> 00:04:02,979 East London World Radio -- 50 00:04:02,979 --> 00:04:04,771 Keeping you good company. 51 00:04:04,771 --> 00:04:08,146 and I'm your devoted host, DJ Mike. 52 00:04:08,146 --> 00:04:10,646 If you keep calm and it's all... 53 00:04:13,187 --> 00:04:16,062 You've requested Pediatrics, I see. 54 00:04:19,604 --> 00:04:22,479 Why? 55 00:04:22,479 --> 00:04:25,854 Oh. Well, I... 56 00:04:25,854 --> 00:04:28,521 I'd like to think I have a feel for children. 57 00:04:28,521 --> 00:04:32,562 You need an iron will, not a feel for them. 58 00:04:32,562 --> 00:04:34,271 How did you find your studies? 59 00:04:34,271 --> 00:04:36,687 I loved it. 60 00:04:36,687 --> 00:04:38,979 It was a dream come true to be there. This all is. 61 00:04:38,979 --> 00:04:40,729 Our borough holds the poorest in the city. 62 00:04:40,729 --> 00:04:42,479 Why do you think you can cope? 63 00:04:42,479 --> 00:04:44,187 Well, I'm interested in the connections 64 00:04:44,187 --> 00:04:46,146 between poverty and health. 65 00:04:46,146 --> 00:04:51,104 The connection is people round here live like animals. 66 00:04:51,104 --> 00:04:53,271 And where are you from? 67 00:04:53,271 --> 00:04:55,021 Around here. 68 00:04:55,021 --> 00:04:57,396 Back to serve your community. 69 00:04:57,396 --> 00:04:58,937 How noble. 70 00:04:58,937 --> 00:05:00,937 I thought I'd be most useful here. 71 00:05:00,937 --> 00:05:02,187 Accommodation? 72 00:05:02,187 --> 00:05:04,021 I'm hoping for a place in halls. 73 00:05:04,021 --> 00:05:06,229 Can't you stay with family, if you're a local? 74 00:05:06,229 --> 00:05:07,479 I don't have any. 75 00:05:07,479 --> 00:05:11,104 I grew up in Our Lady of Grace. 76 00:05:11,104 --> 00:05:12,937 The children's home. 77 00:05:12,937 --> 00:05:14,437 Yes. 78 00:05:16,562 --> 00:05:20,562 Well, you couldn't have picked a worse day. 79 00:05:20,562 --> 00:05:22,271 We have to move nearly all the patients out 80 00:05:22,271 --> 00:05:24,021 because of the cut tonight. 81 00:05:24,021 --> 00:05:25,396 It's chaos out there. 82 00:05:27,812 --> 00:05:31,312 Ideals are fine, but what I require is discipline. 83 00:05:31,312 --> 00:05:33,521 No sitting on beds or eating on wards. 84 00:05:33,521 --> 00:05:35,604 No makeup. Hats must be upright. 85 00:05:35,604 --> 00:05:37,562 Skirts three inches below the knee. 86 00:05:37,562 --> 00:05:39,937 If you take it shorter, I will notice, believe me. 87 00:05:39,937 --> 00:05:41,354 I use a ruler. 88 00:05:41,354 --> 00:05:43,146 Stick to your rank, never question an order. 89 00:05:43,146 --> 00:05:44,729 Don't even speak to the doctors. 90 00:05:44,729 --> 00:05:46,229 They communicate above your level. 91 00:05:46,229 --> 00:05:48,771 Yes, Matron. 92 00:05:48,771 --> 00:05:51,229 Thank you for choosing me. 93 00:05:51,229 --> 00:05:52,979 I won't keep you if you don't fit. 94 00:05:52,979 --> 00:06:02,854 ♪♪ 95 00:06:02,854 --> 00:06:12,729 ♪♪ 96 00:06:12,729 --> 00:06:14,521 Don't mind old Starchy. 97 00:06:14,521 --> 00:06:16,354 They're a dying breed, matrons. 98 00:06:16,354 --> 00:06:20,021 They'll cut her post soon and she knows it. 99 00:06:20,021 --> 00:06:21,479 Valerie: It's fine. 100 00:06:21,479 --> 00:06:23,396 Nurse: It is a bit of a maze, this place, 101 00:06:23,396 --> 00:06:26,396 but the floors are color-coded, thanks to Matron. 102 00:06:26,396 --> 00:06:29,771 Green on ground, brown, blue, yellow on top. 103 00:06:29,771 --> 00:06:32,146 I like to think she's got knickers to match. 104 00:06:32,146 --> 00:06:34,312 She's put you on Gyno ward, on blue. 105 00:06:34,312 --> 00:06:35,771 Can you manage that? 106 00:06:35,771 --> 00:06:43,354 ♪♪ 107 00:06:43,354 --> 00:06:50,896 ♪♪ 108 00:06:50,896 --> 00:06:53,521 Are you ready for the cut tonight, then? 109 00:06:53,521 --> 00:06:55,937 Longest one yet, isn't it? 110 00:06:55,937 --> 00:06:59,937 I don't wanna fuss, but is it gonna be much longer? 111 00:06:59,937 --> 00:07:01,354 Doctor: [Muffled] What would happen to the health service? 112 00:07:01,354 --> 00:07:03,896 [Indistinct whispering] 113 00:07:11,271 --> 00:07:13,771 Won't be long now, I'm sure. 114 00:07:13,771 --> 00:07:21,771 ♪♪ 115 00:07:21,771 --> 00:07:29,729 ♪♪ 116 00:07:29,729 --> 00:07:31,021 What you doing? 117 00:07:39,479 --> 00:07:41,062 Woman: I thought you were on the Pill? 118 00:07:41,062 --> 00:07:43,187 Terry: I told you, it just makes them think you're loose. 119 00:07:43,187 --> 00:07:45,271 Comfort: Can we stop talking about it? 120 00:07:45,271 --> 00:07:48,187 That's the new girl. 121 00:07:48,187 --> 00:07:50,229 Hey! 122 00:07:50,229 --> 00:07:53,062 Hello? 123 00:07:53,062 --> 00:07:55,479 What was it like, in Our Lady's? 124 00:07:55,479 --> 00:07:57,104 Terry, she's just sat down. 125 00:07:57,104 --> 00:07:59,771 I know nuns. 126 00:07:59,771 --> 00:08:01,521 I bet it was the pits, wasn't it? 127 00:08:01,521 --> 00:08:02,937 You poor lamb. 128 00:08:02,937 --> 00:08:05,687 I don't think about it much. Ignore her. 129 00:08:05,687 --> 00:08:08,896 You'll find speaking your mind is not popular around here, Val. 130 00:08:08,896 --> 00:08:10,437 Woman: Speaking of which, 131 00:08:10,437 --> 00:08:12,187 are you coming to the union meeting tomorrow? 132 00:08:12,187 --> 00:08:15,979 Wake up. They're never gonna listen to a bunch of girls. 133 00:08:15,979 --> 00:08:17,979 That's the point of a union, Terry. 134 00:08:17,979 --> 00:08:20,521 You're the one always moaning about working in the dark. 135 00:08:20,521 --> 00:08:24,937 What's it like here, then? When the power's out? 136 00:08:24,937 --> 00:08:26,646 A place people die in 137 00:08:26,646 --> 00:08:29,812 should never be allowed to get that dark. 138 00:08:29,812 --> 00:08:32,062 There you go, again, see? Moaning. 139 00:08:32,062 --> 00:08:34,271 I'm not moaning. I'm telling the truth. 140 00:08:34,271 --> 00:08:37,687 [Water running] 141 00:08:37,687 --> 00:08:41,854 [Water splashing] 142 00:08:41,854 --> 00:08:44,604 [Breathing heavily] 143 00:08:50,562 --> 00:08:53,104 [Door creaks open] 144 00:09:16,021 --> 00:09:17,896 Valerie: Oh. 145 00:09:17,896 --> 00:09:19,396 This toilet's for nurses. 146 00:09:19,396 --> 00:09:20,646 [Whimpering] 147 00:09:20,646 --> 00:09:22,146 Come out, please. 148 00:09:27,687 --> 00:09:31,396 Oh, no, not that way. 149 00:09:31,396 --> 00:09:34,021 That's the way out. 150 00:09:34,021 --> 00:09:36,687 Yes, come on. 151 00:09:36,687 --> 00:09:39,604 You need looking after, don't you? 152 00:09:39,604 --> 00:09:42,979 Goodness. You'll catch your death. 153 00:09:42,979 --> 00:09:51,062 ♪♪ 154 00:09:51,062 --> 00:09:59,146 ♪♪ 155 00:09:59,146 --> 00:10:02,812 Excuse me, Doctor. 156 00:10:02,812 --> 00:10:04,104 You have a runaway. 157 00:10:04,104 --> 00:10:05,646 Saba. 158 00:10:05,646 --> 00:10:07,437 Now, how are we supposed to get you better 159 00:10:07,437 --> 00:10:09,354 if you keep running off? 160 00:10:09,354 --> 00:10:11,521 Go on. Back to your bed. 161 00:10:19,021 --> 00:10:22,146 Are you Doctor Franklin? 162 00:10:22,146 --> 00:10:25,604 Yes. 163 00:10:25,604 --> 00:10:28,062 I saw you give your paper. 164 00:10:28,062 --> 00:10:29,562 I agree with every word. 165 00:10:29,562 --> 00:10:33,062 Slums kill children. They're the disease. 166 00:10:33,062 --> 00:10:34,812 The truth isn't always popular. 167 00:10:34,812 --> 00:10:36,021 The thought of doing work like yours 168 00:10:36,021 --> 00:10:39,771 got me through my training. 169 00:10:39,771 --> 00:10:41,187 Matron. 170 00:10:41,187 --> 00:10:42,812 I not meant to talk to you. 171 00:10:42,812 --> 00:10:44,979 Matron, I was wondering if we might have this girl 172 00:10:44,979 --> 00:10:47,104 up here with us today. 173 00:10:47,104 --> 00:10:48,771 She's needed elsewhere, Doctor. 174 00:10:48,771 --> 00:10:51,604 Yes well, I rather think that I need her here. 175 00:10:51,604 --> 00:10:53,771 Very well, Doctor. 176 00:10:53,771 --> 00:10:55,062 Let's have a listen, eh? 177 00:10:55,062 --> 00:11:01,979 ♪♪ 178 00:11:01,979 --> 00:11:03,646 Mm. 179 00:11:03,646 --> 00:11:05,521 Still not fully cleared. 180 00:11:05,521 --> 00:11:07,062 And no weight gain. 181 00:11:07,062 --> 00:11:08,229 What do you think? 182 00:11:08,229 --> 00:11:11,146 Oh, I couldn't say. 183 00:11:11,146 --> 00:11:12,396 I'm asking you to. 184 00:11:12,396 --> 00:11:19,979 ♪♪ 185 00:11:19,979 --> 00:11:22,812 How about that nasty brown cod liver? 186 00:11:22,812 --> 00:11:24,437 Are you swallowing it all down? 187 00:11:24,437 --> 00:11:27,271 You're not just pretending, are you? 188 00:11:27,271 --> 00:11:30,354 Well, she's got rickets as well, hasn't she? 189 00:11:30,354 --> 00:11:32,437 Yes, I think so. 190 00:11:32,437 --> 00:11:34,396 She's getting cod liver, isn't she, Matron? 191 00:11:34,396 --> 00:11:36,604 I'll check with Sister. 192 00:11:36,604 --> 00:11:38,646 She's certainly not well enough to go home. 193 00:11:38,646 --> 00:11:41,021 We'll send her to Central tonight, with me. 194 00:11:45,687 --> 00:11:49,146 [Whispering] Don't worry. I'll keep her away from you. 195 00:11:49,146 --> 00:11:50,687 Is she one of your case studies? 196 00:11:50,687 --> 00:11:52,937 Yes, yes, and the building that she was in. 197 00:11:52,937 --> 00:11:54,396 I've had several from there. 198 00:11:54,396 --> 00:11:56,187 You haven't had any visitors either, have you? 199 00:11:56,187 --> 00:11:57,479 Doctor: Franklin? 200 00:11:57,479 --> 00:12:00,021 Ah, it's like I never left school. 201 00:12:00,021 --> 00:12:01,771 You might want to check her bed. 202 00:12:01,771 --> 00:12:03,062 Sir? 203 00:12:03,062 --> 00:12:05,437 Three congenital heart diseases. 204 00:12:05,437 --> 00:12:07,979 Um, Ebstein's anomaly. 205 00:12:07,979 --> 00:12:11,396 Come on, man, pathetic. Faster. 206 00:12:11,396 --> 00:12:14,896 I used to wet the bed sometimes. 207 00:12:14,896 --> 00:12:17,979 Even as a big girl. 208 00:12:17,979 --> 00:12:19,396 Do you speak any English, dear? 209 00:12:19,396 --> 00:12:20,604 Little. 210 00:12:20,604 --> 00:12:23,521 How old are you? 211 00:12:23,521 --> 00:12:25,562 13? 212 00:12:25,562 --> 00:12:26,812 You're a little thing. 213 00:12:26,812 --> 00:12:29,354 You come with me tonight? 214 00:12:29,354 --> 00:12:33,187 To Central? I'm not working tonight. 215 00:12:36,354 --> 00:12:38,271 I'm a bit scared of her, too, 216 00:12:38,271 --> 00:12:39,896 but just be good and do as you're told 217 00:12:39,896 --> 00:12:41,187 and you'll be fine. 218 00:12:51,146 --> 00:12:53,396 [Children talking in distance] 219 00:12:53,396 --> 00:12:58,187 [Ominous music plays] 220 00:12:58,187 --> 00:13:08,146 ♪♪ 221 00:13:08,146 --> 00:13:10,937 Franklin, can we please get on with it? 222 00:13:14,771 --> 00:13:18,271 [Door closes] 223 00:13:18,271 --> 00:13:22,312 I have served this institution for many years. 224 00:13:22,312 --> 00:13:25,646 The authority I have here is hard-won, believe me. 225 00:13:25,646 --> 00:13:28,104 And you undermine it in public on your first day? 226 00:13:28,104 --> 00:13:29,896 I'm so sorry, Matron. 227 00:13:29,896 --> 00:13:31,354 I really didn't mean for all that to happen. 228 00:13:31,354 --> 00:13:33,521 Do you understand you are on trial? 229 00:13:33,521 --> 00:13:35,854 Or did you only come to flutter your eyelashes? 230 00:13:35,854 --> 00:13:41,354 Yes. No. 231 00:13:41,354 --> 00:13:43,729 Clean this ward. 232 00:13:43,729 --> 00:13:45,979 From top to bottom. 233 00:13:45,979 --> 00:13:47,979 And I need a girl for tonight. 234 00:13:47,979 --> 00:13:50,104 You will stay on. 235 00:13:50,104 --> 00:13:51,479 The dark shift? 236 00:13:53,812 --> 00:13:56,687 Oh, I can't. I'm not ready. 237 00:13:56,687 --> 00:13:57,896 Does the dark bother you? 238 00:13:57,896 --> 00:13:59,937 Well, it's just I... 239 00:13:59,937 --> 00:14:01,896 Hm? 240 00:14:06,021 --> 00:14:08,479 A nurse must give of herself entirely. 241 00:14:08,479 --> 00:14:10,521 Sacrifice. 242 00:14:10,521 --> 00:14:11,937 How much are you willing to give? 243 00:14:18,937 --> 00:14:20,187 [Door opens] 244 00:14:20,187 --> 00:14:25,604 ♪♪ 245 00:14:25,604 --> 00:14:30,979 ♪♪ 246 00:14:30,979 --> 00:14:36,562 [Brushing] 247 00:14:43,396 --> 00:14:47,437 [Brushing] 248 00:15:11,937 --> 00:15:15,562 [Door creaks] 249 00:16:03,312 --> 00:16:05,437 [Switch clicks] 250 00:16:05,437 --> 00:16:07,146 [Switch clicks] 251 00:16:16,312 --> 00:16:17,979 [Ominous music plays] 252 00:16:17,979 --> 00:16:19,937 [Whoosh] 253 00:16:32,271 --> 00:16:35,604 [Water sloshing] 254 00:16:46,354 --> 00:16:47,854 Hello again. 255 00:16:49,979 --> 00:16:51,854 Are you staying on tonight? 256 00:16:51,854 --> 00:16:54,771 Yeah. Must be my lucky day. 257 00:16:54,771 --> 00:16:56,854 [Chuckles] She got you back, then. 258 00:16:56,854 --> 00:16:58,396 Oh, dear. 259 00:16:58,396 --> 00:17:01,229 I feel rather responsible. 260 00:17:01,229 --> 00:17:03,229 It was my fault, really, but, 261 00:17:03,229 --> 00:17:05,437 us doctors tend to get away with it. 262 00:17:05,437 --> 00:17:07,562 Oh, well. In for a penny. 263 00:17:07,562 --> 00:17:08,854 You're a saint. 264 00:17:12,021 --> 00:17:15,562 Oh, I never caught your name. 265 00:17:15,562 --> 00:17:16,854 Valerie. 266 00:17:21,271 --> 00:17:30,562 ♪♪ 267 00:17:30,562 --> 00:17:39,812 ♪♪ 268 00:17:39,812 --> 00:17:42,729 [Indistinct chatter] 269 00:17:42,729 --> 00:17:45,521 Doctor: I won't have Central lord it over us. 270 00:17:45,521 --> 00:17:47,521 Just tell me, am I on the schedule? 271 00:17:47,521 --> 00:17:49,521 Nurse: We're on the schedule, sir. 272 00:17:49,521 --> 00:17:51,437 Would any remaining staff 273 00:17:51,437 --> 00:17:53,937 please make their way to the main entrance. 274 00:17:53,937 --> 00:17:58,146 Final transport to Central is about to depart. 275 00:17:58,146 --> 00:17:59,896 Matron: The only ward left here tonight 276 00:17:59,896 --> 00:18:02,646 is Antenatal and Intensive Care. 277 00:18:02,646 --> 00:18:04,729 Generators will power them. 278 00:18:04,729 --> 00:18:08,021 You will be on Intensive Care. 279 00:18:08,021 --> 00:18:10,396 Stay on the ward unless essential. 280 00:18:10,396 --> 00:18:11,896 It'll be very dark. 281 00:18:11,896 --> 00:18:15,312 ♪♪ 282 00:18:15,312 --> 00:18:17,021 DJ Mike: That's it from me. 283 00:18:17,021 --> 00:18:19,562 I'll be back with the power at 7:00 AM. 284 00:18:19,562 --> 00:18:22,062 Take good care tonight, stay safe, 285 00:18:22,062 --> 00:18:23,562 and stay near that candle. 286 00:18:23,562 --> 00:18:25,646 [Switch clicks] 287 00:18:25,646 --> 00:18:33,062 ♪♪ 288 00:18:33,062 --> 00:18:40,521 ♪♪ 289 00:18:40,521 --> 00:18:42,521 [Indistinct chatter] 290 00:18:47,021 --> 00:18:50,521 Oh -- that's too early. 291 00:18:50,521 --> 00:18:57,312 Isn't that too early? 292 00:18:57,312 --> 00:19:01,812 [Breathing heavily] 293 00:19:01,812 --> 00:19:03,271 [Lantern clattering] 294 00:19:03,271 --> 00:19:11,646 ♪♪ 295 00:19:11,646 --> 00:19:20,021 ♪♪ 296 00:19:20,021 --> 00:19:28,437 ♪♪ 297 00:19:28,437 --> 00:19:36,812 ♪♪ 298 00:19:36,812 --> 00:19:45,187 ♪♪ 299 00:19:45,187 --> 00:19:48,729 [Indistinct whispering] 300 00:19:48,729 --> 00:19:51,062 ♪♪ 301 00:19:51,062 --> 00:19:54,396 [Breathing hard] 302 00:19:54,396 --> 00:20:03,812 ♪♪ 303 00:20:03,812 --> 00:20:13,187 ♪♪ 304 00:20:13,187 --> 00:20:15,104 [Generator whirring] 305 00:20:21,771 --> 00:20:24,854 [Door closes] 306 00:20:24,854 --> 00:20:29,396 [Rhythmic beeping] 307 00:20:48,646 --> 00:20:51,854 [Door opens, closes] 308 00:20:55,729 --> 00:20:57,854 Hello? 309 00:21:02,062 --> 00:21:03,646 Oh. 310 00:21:23,187 --> 00:21:25,646 [Baby fussing] 311 00:21:25,646 --> 00:21:27,854 Wow. Bloody hell. 312 00:21:27,854 --> 00:21:29,104 Hello, dear. 313 00:21:29,104 --> 00:21:30,396 You looking for us? 314 00:21:30,396 --> 00:21:31,646 Am I on the wrong level? 315 00:21:31,646 --> 00:21:34,062 You're on shite level. You want piss. 316 00:21:34,062 --> 00:21:37,521 You're on brown, dear. You want yellow. 317 00:21:37,521 --> 00:21:39,771 You made my heart stop. 318 00:21:39,771 --> 00:21:43,146 Stop reading that nonsense, then you wouldn't be so jumpy. 319 00:21:43,146 --> 00:21:45,229 They're not nonsense. 320 00:21:45,229 --> 00:21:47,271 This one's about a girl who has enough 321 00:21:47,271 --> 00:21:49,187 and brings the whole place down. 322 00:21:49,187 --> 00:21:50,854 Can you see why I like it? 323 00:21:50,854 --> 00:21:53,104 Nursing really isn't her calling. 324 00:21:53,104 --> 00:21:55,812 [Scoffs] Try telling my ma that. 325 00:21:55,812 --> 00:21:57,979 Do you know how to get up there? 326 00:21:57,979 --> 00:22:00,687 I'll take you then, before this one ruins you. 327 00:22:00,687 --> 00:22:03,021 Innocent new girl, Terry. 328 00:22:06,687 --> 00:22:10,187 [Cooing to baby] 329 00:22:10,187 --> 00:22:13,104 [Whispering in distance] 330 00:22:13,104 --> 00:22:17,021 What about you, then? What brings you to nursing? 331 00:22:17,021 --> 00:22:19,437 Oh. 332 00:22:19,437 --> 00:22:25,812 I suppose, working with people who care. 333 00:22:25,812 --> 00:22:30,562 I thought it might be a bit like a big, kind of... 334 00:22:30,562 --> 00:22:31,979 family. 335 00:22:31,979 --> 00:22:33,729 [Scoffs] Jesus. 336 00:22:33,729 --> 00:22:37,062 You'd have to be desperate to want this lot as family. 337 00:22:37,062 --> 00:22:39,187 [Baby cries] 338 00:22:40,437 --> 00:22:41,979 [Footsteps] 339 00:22:41,979 --> 00:22:43,521 Valerie: What's wrong with the babies? 340 00:22:43,521 --> 00:22:45,437 Comfort: Oh no, it's the mothers that are sick 341 00:22:45,437 --> 00:22:46,687 after the birth. 342 00:22:46,687 --> 00:22:48,687 They just need milk and cuddles. 343 00:22:48,687 --> 00:22:51,771 You worked here long?Ugh, years. 344 00:22:51,771 --> 00:22:53,771 I like it well enough, but 345 00:22:53,771 --> 00:22:55,854 prefer to have been a doctor sometimes, 346 00:22:55,854 --> 00:23:00,271 but eh, another life. 347 00:23:00,271 --> 00:23:02,187 Look, you seem like a sweet girl, Valerie, 348 00:23:02,187 --> 00:23:05,146 but there's always someone trying to control you 349 00:23:05,146 --> 00:23:06,354 in a place like this. 350 00:23:06,354 --> 00:23:09,146 You have to stop it first day, 351 00:23:09,146 --> 00:23:11,771 or it's the start of trouble, right? 352 00:23:11,771 --> 00:23:13,229 Thank you, Comfort. 353 00:23:13,229 --> 00:23:21,771 ♪♪ 354 00:23:21,771 --> 00:23:30,354 ♪♪ 355 00:23:30,354 --> 00:23:38,896 ♪♪ 356 00:23:38,896 --> 00:23:47,479 ♪♪ 357 00:23:47,479 --> 00:23:56,021 ♪♪ 358 00:23:56,021 --> 00:23:57,562 Babs: Did I say you could touch? 359 00:24:01,521 --> 00:24:04,812 Valerie. Barbara. 360 00:24:04,812 --> 00:24:07,021 I thought I saw you.God, don't. 361 00:24:07,021 --> 00:24:08,271 I feel like I'm back in school. 362 00:24:08,271 --> 00:24:10,187 It's Babs these days. 363 00:24:10,187 --> 00:24:13,854 You're not the trainee, are you? 364 00:24:13,854 --> 00:24:16,437 And it's Val now. 365 00:24:16,437 --> 00:24:19,771 Dirty brown, all scrubbed up. 366 00:24:19,771 --> 00:24:21,354 Well, well. 367 00:24:26,937 --> 00:24:28,646 [Velcro rips] 368 00:24:28,646 --> 00:24:32,062 Pressure, respiration, temperature. That's it. 369 00:24:32,062 --> 00:24:35,646 Over and over again. It's deadly boring, this ward. 370 00:24:35,646 --> 00:24:38,354 Patients can't even talk. 371 00:24:38,354 --> 00:24:40,312 Do you like talking to them, too? 372 00:24:40,312 --> 00:24:43,646 No. All they go on about is being ill. 373 00:24:43,646 --> 00:24:45,104 It's just more fun. 374 00:24:45,104 --> 00:24:46,812 Like if they say, "Any tea going, nurse?" 375 00:24:46,812 --> 00:24:50,187 And I say, "Greedy guts, you've just had it." 376 00:24:50,187 --> 00:24:52,729 Even if they've not. 377 00:24:52,729 --> 00:24:56,229 [Rattling groan][Gasps] 378 00:24:56,229 --> 00:24:59,437 They can open, but they can't see a thing. 379 00:24:59,437 --> 00:25:02,437 They don't teach you half of it in college, believe you me. 380 00:25:10,687 --> 00:25:18,896 ♪♪ 381 00:25:18,896 --> 00:25:27,104 ♪♪ 382 00:25:27,104 --> 00:25:35,312 ♪♪ 383 00:25:35,312 --> 00:25:37,646 You look nice, Babs. 384 00:25:37,646 --> 00:25:39,146 You look just the same. 385 00:25:39,146 --> 00:25:44,979 ♪♪ 386 00:25:44,979 --> 00:25:47,729 What is that smell? 387 00:25:47,729 --> 00:25:50,146 It's like it's following me. 388 00:25:50,146 --> 00:25:52,479 Still making yourself an easy target. 389 00:25:52,479 --> 00:25:54,104 You're too much. 390 00:25:54,104 --> 00:25:58,562 No, really, it's like burning or something. 391 00:25:58,562 --> 00:26:01,479 [Wind whistles] 392 00:26:01,479 --> 00:26:04,312 All you lot from Our Lady's were easy. 393 00:26:04,312 --> 00:26:06,687 We were rotten to you, really, weren't we? 394 00:26:06,687 --> 00:26:09,312 It was the teachers' fault, mind. 395 00:26:09,312 --> 00:26:10,937 They were worse. 396 00:26:12,896 --> 00:26:14,937 Does your mother still run the pub? 397 00:26:14,937 --> 00:26:18,062 She says I'm lucky as a princess to have this job. 398 00:26:18,062 --> 00:26:20,479 She should come and clean up shit and sick all day. 399 00:26:20,479 --> 00:26:22,521 I tell you sometimes, I'm that desperate. 400 00:26:25,896 --> 00:26:28,104 Anyway, I'll be married soon. 401 00:26:28,104 --> 00:26:30,687 In a proper house, further out. 402 00:26:30,687 --> 00:26:32,854 Engaged, are you? I will be. 403 00:26:40,646 --> 00:26:42,229 Seen any doctors you like? 404 00:26:42,229 --> 00:26:44,021 I'm here for a career. 405 00:26:44,021 --> 00:26:46,646 Really? 406 00:26:46,646 --> 00:26:48,771 I heard the new girl was all over Franklin. 407 00:26:48,771 --> 00:26:51,479 That's not true.Well, he's taken. 408 00:26:51,479 --> 00:26:54,854 He's sweet on me. 409 00:26:54,854 --> 00:26:56,979 Anyway, with your reputation... 410 00:27:00,187 --> 00:27:01,896 ♪♪ 411 00:27:01,896 --> 00:27:04,479 Bloody generator. 412 00:27:04,479 --> 00:27:05,729 [Lantern clatters] 413 00:27:05,729 --> 00:27:07,104 Well, what about the patients? 414 00:27:07,104 --> 00:27:10,437 Back up batteries for now, silly. 415 00:27:10,437 --> 00:27:12,604 [Generator whirs] 416 00:27:12,604 --> 00:27:14,812 Never want the generations down. 417 00:27:14,812 --> 00:27:18,229 No, come up, you lazy sod. 418 00:27:22,604 --> 00:27:25,146 Oh, wait -- Babs, that's my light. 419 00:27:25,146 --> 00:27:26,854 I don't know where yours is. 420 00:27:26,854 --> 00:27:35,729 ♪♪ 421 00:27:42,312 --> 00:27:45,396 Cerebrovascular accident. 422 00:27:45,396 --> 00:27:48,479 History of aneurysm, seven years. 423 00:27:48,479 --> 00:27:51,771 Childbirths, nine live. 424 00:27:51,771 --> 00:27:54,562 [Whispering indistinctly] 425 00:27:56,646 --> 00:27:59,646 [Creaking] 426 00:28:24,437 --> 00:28:26,396 [Man screaming][Valerie gasps] 427 00:28:28,729 --> 00:28:38,562 ♪♪ 428 00:29:11,396 --> 00:29:14,729 [Wind blowing]Ahh! 429 00:29:14,729 --> 00:29:18,021 [Whimpering] 430 00:29:18,021 --> 00:29:19,354 [Whooshing] 431 00:29:19,354 --> 00:29:23,854 [Grunting] 432 00:29:23,854 --> 00:29:26,437 [Breathing shakily] 433 00:29:26,437 --> 00:29:27,896 Who did that? 434 00:29:27,896 --> 00:29:29,771 [Generator whirring] 435 00:29:29,771 --> 00:29:36,312 ♪♪ 436 00:29:36,312 --> 00:29:42,812 ♪♪ 437 00:29:42,812 --> 00:29:45,562 Babs: Imagine making up something like that. 438 00:29:45,562 --> 00:29:47,021 Everyone heard about it. 439 00:29:47,021 --> 00:29:49,896 The whole neighborhood. [Chuckles] 440 00:29:49,896 --> 00:29:52,562 So it ended up "dirty brown." 441 00:29:52,562 --> 00:29:57,854 Dirt sticks, don't it? 442 00:29:57,854 --> 00:29:59,146 What's up with you? 443 00:29:59,146 --> 00:30:00,354 Did you pull me over? 444 00:30:00,354 --> 00:30:03,312 How could I? You weirdo. 445 00:30:03,312 --> 00:30:04,812 [Scoffs] 446 00:30:13,354 --> 00:30:16,187 Nev: Alright? 447 00:30:16,187 --> 00:30:17,562 Name's Nev. 448 00:30:20,021 --> 00:30:22,979 Did you take a tumble? 449 00:30:22,979 --> 00:30:25,396 Yeah. 450 00:30:25,396 --> 00:30:26,812 It'll be alright, girl. 451 00:30:29,812 --> 00:30:32,937 Something there, though. 452 00:30:32,937 --> 00:30:41,229 ♪♪ 453 00:30:41,229 --> 00:30:49,521 ♪♪ 454 00:30:49,521 --> 00:30:52,479 Spick, is it? 455 00:30:52,479 --> 00:30:55,187 Tell me you're not. Your looks. 456 00:30:55,187 --> 00:30:56,396 I don't know. 457 00:30:56,396 --> 00:30:59,646 Ah, yeah. Our Lady's girl. 458 00:30:59,646 --> 00:31:02,229 Don't you know your folks, then? 459 00:31:02,229 --> 00:31:04,062 Well, you've come out of it alright. 460 00:31:08,021 --> 00:31:11,187 Dark getting to you, was it? 461 00:31:11,187 --> 00:31:12,896 Mind you, a night with the Angel of Death over there, 462 00:31:12,896 --> 00:31:14,271 that'll get to anyone. 463 00:31:14,271 --> 00:31:18,062 [Chuckles] 464 00:31:18,062 --> 00:31:19,562 You can use my lamp, if you want. 465 00:31:19,562 --> 00:31:21,021 Oh, really? 466 00:31:21,021 --> 00:31:22,646 It's the brightest they've got. 467 00:31:22,646 --> 00:31:24,187 Always lit up, me. 468 00:31:24,187 --> 00:31:25,896 Yeah, no, and mine's not up to much. 469 00:31:25,896 --> 00:31:28,771 'Course. I don't mind the dark. 470 00:31:28,771 --> 00:31:31,146 I love working nights. 471 00:31:31,146 --> 00:31:34,854 You can get up to all sorts. 472 00:31:34,854 --> 00:31:37,354 [Dial clicks, music plays] 473 00:31:37,354 --> 00:31:39,937 ♪ Where's your mama gone? ♪ 474 00:31:39,937 --> 00:31:41,312 ♪ Where's your mama gone? ♪ 475 00:31:41,312 --> 00:31:43,479 ♪ Little baby Don ♪ 476 00:31:43,479 --> 00:31:44,937 ♪ Little baby Don ♪ 477 00:31:44,937 --> 00:31:47,396 ♪ Where's your mama gone? ♪ 478 00:31:47,396 --> 00:31:48,854 ♪ Where's your mama gone? ♪ 479 00:31:48,854 --> 00:31:52,437 ♪ Far, far, away ♪ 480 00:31:52,437 --> 00:31:54,979 ♪ Where's your papa gone? ♪ 481 00:31:54,979 --> 00:31:56,271 ♪ Where's your papa gone? ♪ 482 00:31:56,271 --> 00:31:58,646 ♪ Little baby Don ♪ 483 00:31:58,646 --> 00:32:00,187 ♪ Little baby Don ♪ 484 00:32:00,187 --> 00:32:02,479 ♪ Where's your papa gone? ♪ 485 00:32:02,479 --> 00:32:04,604 ♪ Where's your papa gone? ♪ 486 00:32:04,604 --> 00:32:07,604 ♪ Far, far, away ♪ 487 00:32:07,604 --> 00:32:13,479 ♪ Far, far, away ♪ 488 00:32:13,479 --> 00:32:17,062 ♪ Last night, I heard my mama singing this song ♪ 489 00:32:17,062 --> 00:32:20,937 ♪ Ooh-we, chirpy, chirpy, cheep, cheep ♪ 490 00:32:20,937 --> 00:32:24,354 ♪ Woke up this morning and my mama was gone ♪ 491 00:32:24,354 --> 00:32:28,104 ♪ Ooh-we, chirpy, chirpy, cheep, cheep ♪ 492 00:32:28,104 --> 00:32:30,937 ♪ Chirpy, chirpy, cheep, cheep, chirp ♪ 493 00:32:30,937 --> 00:32:33,979 ♪ Where's your mama gone? ♪ 494 00:32:33,979 --> 00:32:35,604 ♪ Where's your mama gone? ♪ 495 00:32:35,604 --> 00:32:37,771 ♪ Little baby Don ♪ 496 00:32:37,771 --> 00:32:39,229 ♪ Little baby Don ♪ 497 00:32:39,229 --> 00:32:41,521 ♪ Where's your mama gone? ♪ 498 00:32:41,521 --> 00:32:43,104 ♪ Where's your mama gone? ♪ 499 00:32:43,104 --> 00:32:46,771 ♪ Far, far, away ♪ 500 00:32:46,771 --> 00:32:48,937 ♪ Where's your papa gone? ♪ 501 00:32:48,937 --> 00:32:50,479 ♪ Where's your papa gone? ♪ 502 00:32:50,479 --> 00:32:52,729 ♪ Little baby Don ♪ 503 00:32:52,729 --> 00:32:54,187 ♪ Little baby Don ♪ 504 00:32:54,187 --> 00:32:55,187 ♪ Where's -- ♪ 505 00:32:55,187 --> 00:32:58,812 [Music ends] 506 00:32:58,812 --> 00:33:02,396 I can take her down a peg or two. 507 00:33:02,396 --> 00:33:06,437 Anytime. Just ask Nev. 508 00:33:16,562 --> 00:33:19,271 [Crying quietly] 509 00:33:19,271 --> 00:33:25,354 ♪♪ 510 00:33:25,354 --> 00:33:31,396 ♪♪ 511 00:33:31,396 --> 00:33:33,062 [Sniffles] 512 00:33:33,062 --> 00:33:35,354 Enjoy that, did you? 513 00:33:39,521 --> 00:33:40,937 Are you okay? 514 00:33:42,937 --> 00:33:45,062 Never let them get anything on you in here. 515 00:33:48,896 --> 00:33:50,521 [Shakily] We're screwed. 516 00:33:52,979 --> 00:33:55,521 [Crying] 517 00:33:57,771 --> 00:33:59,396 Made you tea. 518 00:34:03,187 --> 00:34:04,896 Why are you being nice to me? 519 00:34:04,896 --> 00:34:07,521 Thanks. 520 00:34:09,021 --> 00:34:13,437 That's what nurses do, isn't it? 521 00:34:13,437 --> 00:34:16,604 Look after people, whoever they are. 522 00:34:16,604 --> 00:34:19,604 Whoever they are. [Scoffs] 523 00:34:19,604 --> 00:34:21,562 I didn't mean it like that. 524 00:34:21,562 --> 00:34:24,271 How do you have the nerve to act high and mighty? 525 00:34:29,979 --> 00:34:32,937 Why did you make that stuff up? 526 00:34:32,937 --> 00:34:34,562 [Gasps] 527 00:34:34,562 --> 00:34:37,437 It's a pity you couldn't keep your mouth shut, then. 528 00:34:37,437 --> 00:34:38,812 That poor man. 529 00:34:44,396 --> 00:34:48,646 Let's be friends, Babs. We're grown-ups now. 530 00:34:54,104 --> 00:34:58,479 Run downstairs and get some med charts. 531 00:34:58,479 --> 00:35:00,521 We've ran out. 532 00:35:00,521 --> 00:35:02,187 Matron said not to go off the ward. 533 00:35:02,187 --> 00:35:05,562 Unless vital. 534 00:35:05,562 --> 00:35:08,937 What would she say if I tell her you refused an order? 535 00:35:11,854 --> 00:35:14,271 Go on, then. 536 00:35:14,271 --> 00:35:16,604 Bit of dark won't hurt you. 537 00:35:16,604 --> 00:35:20,812 ♪♪ 538 00:35:20,812 --> 00:35:23,646 [Footsteps] 539 00:35:23,646 --> 00:35:33,604 ♪♪ 540 00:35:33,604 --> 00:35:36,729 [Whispering indistinctly] 541 00:35:36,729 --> 00:35:44,854 ♪♪ 542 00:35:44,854 --> 00:35:53,021 ♪♪ 543 00:35:53,021 --> 00:36:01,146 ♪♪ 544 00:36:01,146 --> 00:36:09,312 ♪♪ 545 00:36:09,312 --> 00:36:17,437 ♪♪ 546 00:36:17,437 --> 00:36:19,521 [Whispering indistinctly] 547 00:36:19,521 --> 00:36:27,396 ♪♪ 548 00:36:27,396 --> 00:36:35,312 ♪♪ 549 00:36:35,312 --> 00:36:43,187 ♪♪ 550 00:36:43,187 --> 00:36:46,146 [Breathing shakily] 551 00:36:51,562 --> 00:36:56,604 ♪♪ 552 00:36:56,604 --> 00:36:59,187 [Door rattles] 553 00:36:59,187 --> 00:37:01,937 [Wind whistling] 554 00:37:09,979 --> 00:37:13,812 [Nev screams] Oh! 555 00:37:13,812 --> 00:37:15,187 What you doing? 556 00:37:15,187 --> 00:37:18,104 [Keys rattle, lock turns] 557 00:37:18,104 --> 00:37:20,479 My job. 558 00:37:20,479 --> 00:37:24,562 Locking the exits. 559 00:37:24,562 --> 00:37:27,646 Don't want any unsavory types getting in. 560 00:37:27,646 --> 00:37:28,854 How do we get out, then? 561 00:37:28,854 --> 00:37:30,312 Ask me. 562 00:37:30,312 --> 00:37:35,312 Going in this ward? I'll walk you. 563 00:37:35,312 --> 00:37:37,604 Go yourself, if you'd prefer. 564 00:37:48,604 --> 00:37:50,354 [Door closes] 565 00:37:50,354 --> 00:37:52,312 [Keys jingle, lock clicks] 566 00:37:52,312 --> 00:37:55,271 [Nev whistling] 567 00:38:08,104 --> 00:38:10,812 Hang on. This is my room. 568 00:38:10,812 --> 00:38:13,812 I need to get some fuel for the... 569 00:38:13,812 --> 00:38:17,229 [Whistling] 570 00:38:17,229 --> 00:38:20,604 Come in. I wanna show you something. 571 00:38:20,604 --> 00:38:22,937 [Lantern thumps] 572 00:38:36,271 --> 00:38:38,729 My famous league table. 573 00:38:38,729 --> 00:38:41,021 Most of you girls are up. 574 00:38:41,021 --> 00:38:45,479 The docs love it. 575 00:38:45,479 --> 00:38:47,271 Don't know about you yet. 576 00:38:47,271 --> 00:38:51,687 Maybe a 7, if you smiled a bit more. 577 00:38:51,687 --> 00:38:53,146 I need to get on. 578 00:38:53,146 --> 00:38:56,104 Come in, then I'll walk you. 579 00:38:56,104 --> 00:38:59,354 Go on. Come in, be a laugh. 580 00:38:59,354 --> 00:39:03,146 No, thank you. 581 00:39:03,146 --> 00:39:05,146 What do you think I'm gonna do to you? 582 00:39:07,062 --> 00:39:09,229 Bye, then. 583 00:39:12,187 --> 00:39:15,104 I wouldn't bother, love! 584 00:39:15,104 --> 00:39:17,146 You're soiled goods anyway! 585 00:39:17,146 --> 00:39:19,896 ♪♪ 586 00:39:19,896 --> 00:39:23,646 [Children laughing in distance] 587 00:39:23,646 --> 00:39:31,021 ♪♪ 588 00:39:31,021 --> 00:39:33,104 [Exhales deeply] 589 00:39:33,104 --> 00:39:39,146 ♪♪ 590 00:39:39,146 --> 00:39:45,187 ♪♪ 591 00:39:45,187 --> 00:39:48,021 [Whispering indistinctly] 592 00:39:48,021 --> 00:39:57,979 ♪♪ 593 00:39:57,979 --> 00:40:07,937 ♪♪ 594 00:40:07,937 --> 00:40:11,271 [Whispering indistinctly] 595 00:40:11,271 --> 00:40:20,979 ♪♪ 596 00:40:20,979 --> 00:40:25,062 [Whispering intensifies] 597 00:40:25,062 --> 00:40:30,312 ♪♪ 598 00:40:30,312 --> 00:40:33,062 [Ghostly voices howling] 599 00:40:33,062 --> 00:40:36,312 [Valerie shouting] 600 00:40:40,021 --> 00:40:41,229 [Crying] 601 00:40:41,229 --> 00:40:44,062 [Door rattling] 602 00:40:44,062 --> 00:40:49,146 ♪♪ 603 00:40:49,146 --> 00:40:51,312 [Disembodied whispering] 604 00:40:51,312 --> 00:40:56,562 ♪♪ 605 00:40:56,562 --> 00:41:01,146 [Door slams, whispering stops] 606 00:41:01,146 --> 00:41:04,729 [Water dripping] 607 00:41:14,687 --> 00:41:17,479 ♪♪ 608 00:41:17,479 --> 00:41:19,979 Hello? 609 00:41:19,979 --> 00:41:28,479 ♪♪ 610 00:41:28,479 --> 00:41:36,937 ♪♪ 611 00:41:36,937 --> 00:41:45,437 ♪♪ 612 00:41:45,437 --> 00:41:47,812 Hello? 613 00:42:03,521 --> 00:42:07,562 [Whirring buzz] 614 00:42:07,562 --> 00:42:15,312 ♪♪ 615 00:42:15,312 --> 00:42:23,062 ♪♪ 616 00:42:23,062 --> 00:42:30,812 ♪♪ 617 00:42:30,812 --> 00:42:33,687 [Indistinct whispers] 618 00:42:33,687 --> 00:42:35,687 Ahh! 619 00:42:35,687 --> 00:42:38,979 [Screaming] 620 00:42:38,979 --> 00:42:41,146 Get off me, stop it, stop it! 621 00:42:41,146 --> 00:42:44,521 Get off me! Stop, stop, stop! 622 00:42:44,521 --> 00:42:45,771 [Whispers stop] 623 00:42:45,771 --> 00:42:52,271 ♪♪ 624 00:42:52,271 --> 00:42:55,771 [Whimpering] 625 00:42:55,771 --> 00:43:02,146 ♪♪ 626 00:43:02,146 --> 00:43:08,479 ♪♪ 627 00:43:08,479 --> 00:43:11,729 [Footsteps] 628 00:43:11,729 --> 00:43:16,229 ♪♪ 629 00:43:16,229 --> 00:43:19,979 [Thud] 630 00:43:19,979 --> 00:43:23,729 [Breathing shakily] 631 00:43:23,729 --> 00:43:32,271 ♪♪ 632 00:43:32,271 --> 00:43:34,354 Babs? 633 00:43:34,354 --> 00:43:40,646 ♪♪ 634 00:43:40,646 --> 00:43:43,812 Babs? 635 00:43:43,812 --> 00:43:49,021 ♪♪ 636 00:43:49,021 --> 00:43:51,312 Babs? 637 00:43:51,312 --> 00:43:57,562 ♪♪ 638 00:43:57,562 --> 00:44:03,771 ♪♪ 639 00:44:03,771 --> 00:44:06,687 Comfort: Hello?Babs isn't here. 640 00:44:06,687 --> 00:44:09,021 Babs? 641 00:44:09,021 --> 00:44:11,146 Val. 642 00:44:11,146 --> 00:44:13,687 Val? [Coughing] 643 00:44:13,687 --> 00:44:16,979 Val, what's wrong?[Hacking cough] 644 00:44:16,979 --> 00:44:20,271 [Gagging] 645 00:44:20,271 --> 00:44:24,812 [Wet coughing] 646 00:44:24,812 --> 00:44:26,729 [Gagging] 647 00:44:26,729 --> 00:44:32,562 ♪♪ 648 00:44:32,562 --> 00:44:38,437 ♪♪ 649 00:44:38,437 --> 00:44:40,521 [Babies crying] 650 00:44:40,521 --> 00:44:42,312 Jesus. 651 00:44:45,562 --> 00:44:51,562 It's the cleanest one, I'm afraid. 652 00:45:00,187 --> 00:45:04,812 [Coughing quietly] 653 00:45:04,812 --> 00:45:06,604 [Sighs] 654 00:45:06,604 --> 00:45:08,062 Was it something to do with Babs? 655 00:45:08,062 --> 00:45:11,729 Is that why she's not here? 656 00:45:11,729 --> 00:45:13,521 Come on, now, say something. 657 00:45:13,521 --> 00:45:16,396 We have patients to think about as well, remember? 658 00:45:20,354 --> 00:45:25,104 I was... 659 00:45:25,104 --> 00:45:27,521 attacked. 660 00:45:27,521 --> 00:45:29,396 By who? Where? 661 00:45:29,396 --> 00:45:31,562 Something chased me to the basement. 662 00:45:31,562 --> 00:45:34,229 What, some thing?Some one. 663 00:45:34,229 --> 00:45:36,937 Did you see his face? 664 00:45:36,937 --> 00:45:38,687 It was too dark. 665 00:45:38,687 --> 00:45:41,104 Anything?Really, I didn't. 666 00:45:41,104 --> 00:45:45,646 It's your duty as a nurse to say something. 667 00:45:45,646 --> 00:45:47,562 When I looked, there was no one there. 668 00:45:51,187 --> 00:45:52,812 Are you just making this up? 669 00:45:52,812 --> 00:45:54,854 I'm sorry Val, but I've heard a few things. 670 00:45:54,854 --> 00:45:56,271 No, I'm not making it up. 671 00:45:56,271 --> 00:45:57,646 I know how it sounds, I do, 672 00:45:57,646 --> 00:46:00,437 but it's been following me all night. 673 00:46:00,437 --> 00:46:02,896 Maybe tonight was too much for you to handle for a first shift. 674 00:46:02,896 --> 00:46:05,104 Maybe you should go home and rest. 675 00:46:05,104 --> 00:46:06,854 Matron will never have me back if I leave. 676 00:46:06,854 --> 00:46:09,062 I'll be finished. 677 00:46:16,812 --> 00:46:20,437 Maybe you're right, maybe I did imagine it. 678 00:46:20,437 --> 00:46:23,021 Well, why were you in such a state, then? 679 00:46:23,021 --> 00:46:24,687 I'm not very good with the dark. 680 00:46:24,687 --> 00:46:27,896 So you agree, then? You imagined it. 681 00:46:27,896 --> 00:46:30,854 Nothing really happened to you. 682 00:46:30,854 --> 00:46:33,812 [Whispering indistinctly] 683 00:46:36,937 --> 00:46:38,396 Nothing happened. 684 00:46:42,187 --> 00:46:43,437 [Clattering] 685 00:46:43,437 --> 00:46:46,104 What was that? 686 00:46:46,104 --> 00:46:49,396 Hello? Is somebody there? 687 00:46:49,396 --> 00:46:55,812 ♪♪ 688 00:46:55,812 --> 00:47:02,187 ♪♪ 689 00:47:02,187 --> 00:47:04,937 Comfort? 690 00:47:04,937 --> 00:47:08,812 [Rattling] 691 00:47:08,812 --> 00:47:11,687 [Footsteps] 692 00:47:11,687 --> 00:47:15,479 Look what the cat dragged in. Thieving milk, no less. 693 00:47:15,479 --> 00:47:22,687 ♪♪ 694 00:47:22,687 --> 00:47:25,187 Yes, no fuss. Bed. 695 00:47:25,187 --> 00:47:32,687 [Speaking in native language] 696 00:47:32,687 --> 00:47:34,979 Whatever that was, it was rude. 697 00:47:34,979 --> 00:47:36,521 Alright. 698 00:47:36,521 --> 00:47:38,521 Do you want to die, young madam? 699 00:47:38,521 --> 00:47:41,062 You are sick, and we have the medicine and food. 700 00:47:41,062 --> 00:47:44,021 If you want us to care for you, behave. 701 00:47:44,021 --> 00:47:53,729 ♪♪ 702 00:47:53,729 --> 00:47:55,104 Will you look at that? 703 00:47:55,104 --> 00:47:57,396 Snow White has a way with the animals. 704 00:48:00,396 --> 00:48:02,562 They are right. 705 00:48:02,562 --> 00:48:04,896 You mustn't keep running away like this. 706 00:48:06,937 --> 00:48:08,646 Is that why you got left behind? 707 00:48:17,146 --> 00:48:19,646 Look at this. 708 00:48:19,646 --> 00:48:21,896 Nice, isn't she? 709 00:48:21,896 --> 00:48:25,187 And if you open her up, there's another girl inside. 710 00:48:25,187 --> 00:48:26,812 And another. 711 00:48:36,229 --> 00:48:38,062 Oh. 712 00:48:38,062 --> 00:48:40,271 You like drawing, don't you? 713 00:48:40,271 --> 00:48:41,854 Can I have a look? 714 00:48:47,021 --> 00:48:49,479 [Ominous music plays] 715 00:48:49,479 --> 00:48:51,562 [Whispering indistinctly] 716 00:48:51,562 --> 00:48:57,146 ♪♪ 717 00:48:57,146 --> 00:49:02,729 ♪♪ 718 00:49:02,729 --> 00:49:05,271 Why do you keep running away, Saba? 719 00:49:05,271 --> 00:49:06,937 Are you scared of something? 720 00:49:06,937 --> 00:49:10,271 Val, what would Matron say? 721 00:49:10,271 --> 00:49:11,812 Don't get too attached. 722 00:49:11,812 --> 00:49:13,562 Checks, please. 723 00:49:13,562 --> 00:49:21,562 ♪♪ 724 00:49:21,562 --> 00:49:29,604 ♪♪ 725 00:49:29,604 --> 00:49:33,229 Not much longer with the patient, 726 00:49:33,229 --> 00:49:35,771 than we can -- 727 00:49:35,771 --> 00:49:37,104 [Sighs] 728 00:49:37,104 --> 00:49:40,646 [Comfort and Terry chatting] 729 00:49:40,646 --> 00:49:42,687 And I'll bet that's Stan and Neville, 730 00:49:42,687 --> 00:49:44,146 and that'll be why he hasn't answered. 731 00:49:44,146 --> 00:49:46,521 Terry: Those two are as thick as thieves. 732 00:49:46,521 --> 00:49:48,646 They're thick alright, I'll give you that much. 733 00:49:48,646 --> 00:49:50,021 [Laughing] 734 00:49:50,021 --> 00:49:53,562 Had too many biscuits. 735 00:49:53,562 --> 00:49:56,146 [Wind whistling] 736 00:49:59,562 --> 00:50:02,937 [Pencil scratching] 737 00:50:02,937 --> 00:50:06,146 [Whispering indistinctly] 738 00:50:06,146 --> 00:50:08,271 [Babies fussing] 739 00:50:08,271 --> 00:50:13,771 ♪♪ 740 00:50:13,771 --> 00:50:19,229 ♪♪ 741 00:50:19,229 --> 00:50:21,229 Nothing happened. 742 00:50:21,229 --> 00:50:24,562 [Music growing louder] 743 00:50:24,562 --> 00:50:26,229 [Gasping breath] 744 00:50:26,229 --> 00:50:28,104 [Baby crying] 745 00:50:28,104 --> 00:50:31,271 [Whispering indistinctly] 746 00:50:31,271 --> 00:50:34,396 [Gasping, struggling] 747 00:50:34,396 --> 00:50:39,854 ♪♪ 748 00:50:39,854 --> 00:50:45,312 ♪♪ 749 00:50:45,312 --> 00:50:47,729 [Whispers quieting] 750 00:50:47,729 --> 00:50:50,396 ♪♪ 751 00:50:50,396 --> 00:50:54,437 [Inhales slowly] 752 00:50:54,437 --> 00:50:59,854 ♪♪ 753 00:50:59,854 --> 00:51:05,312 ♪♪ 754 00:51:05,312 --> 00:51:08,521 [Heavy, unnatural breathing] 755 00:51:08,521 --> 00:51:14,229 ♪♪ 756 00:51:14,229 --> 00:51:16,104 Val? 757 00:51:16,104 --> 00:51:20,021 [Breathing quickens] 758 00:51:20,021 --> 00:51:21,687 Comfort! 759 00:51:21,687 --> 00:51:24,187 [Breathing hoarsely] 760 00:51:24,187 --> 00:51:31,604 ♪♪ 761 00:51:31,604 --> 00:51:32,854 Comfort: Val? 762 00:51:32,854 --> 00:51:35,312 Oh! 763 00:51:35,312 --> 00:51:41,729 [Shuddering, groaning] 764 00:51:41,729 --> 00:51:45,979 [Screaming] 765 00:51:45,979 --> 00:51:49,062 Val, it's okay. 766 00:51:49,062 --> 00:51:50,687 [Screaming] 767 00:51:50,687 --> 00:51:53,062 Val? Alright. 768 00:51:53,062 --> 00:51:56,604 Hey, hey, can you hear me? 769 00:51:56,604 --> 00:51:58,812 Val? Val, listen to me! 770 00:51:58,812 --> 00:52:02,646 [Saba speaking in native language] 771 00:52:02,646 --> 00:52:10,187 ♪♪ 772 00:52:10,187 --> 00:52:12,479 [Sobbing] 773 00:52:12,479 --> 00:52:15,896 ♪♪ 774 00:52:15,896 --> 00:52:19,979 [Breathing heavily] 775 00:52:19,979 --> 00:52:21,437 What's happening? 776 00:52:21,437 --> 00:52:23,854 [Whooshing] 777 00:52:23,854 --> 00:52:26,771 ♪♪ 778 00:52:26,771 --> 00:52:28,021 Are you epileptic? 779 00:52:28,021 --> 00:52:29,979 That is not what that was. 780 00:52:29,979 --> 00:52:32,521 Have you ever had a psychosis, or... 781 00:52:32,521 --> 00:52:34,687 No. 782 00:52:34,687 --> 00:52:37,062 I'm just normal. Ha! 783 00:52:37,062 --> 00:52:42,021 I'm gonna have to call for more help. 784 00:52:42,021 --> 00:52:44,521 Nothing's ever happened here before, 785 00:52:44,521 --> 00:52:46,896 and then you come and all hell breaks out. 786 00:52:48,812 --> 00:52:56,854 ♪♪ 787 00:52:56,854 --> 00:52:58,437 That wasn't there before. 788 00:52:58,437 --> 00:53:04,104 ♪♪ 789 00:53:04,104 --> 00:53:05,937 Terry, where are you going? 790 00:53:05,937 --> 00:53:07,646 I don't like it. What...? 791 00:53:07,646 --> 00:53:09,104 It's not -- it's not right. 792 00:53:09,104 --> 00:53:11,354 Terry, you can't leave your post! 793 00:53:11,354 --> 00:53:12,687 They will sack you! 794 00:53:12,687 --> 00:53:15,354 Sorry Comfort, but screw the lot of you. 795 00:53:15,354 --> 00:53:17,021 The door's locked! 796 00:53:17,021 --> 00:53:18,479 I know a window. 797 00:53:18,479 --> 00:53:19,854 I'm away from here, right now. 798 00:53:19,854 --> 00:53:22,187 Comfort: Terry, you can't leave me alone! 799 00:53:22,187 --> 00:53:23,729 Terry! 800 00:53:23,729 --> 00:53:26,104 Saba, I don't want you near her. 801 00:53:26,104 --> 00:53:33,937 ♪♪ 802 00:53:33,937 --> 00:53:35,229 [Indistinct whispers] 803 00:53:35,229 --> 00:53:36,562 Valerie: I shouldn't go. 804 00:53:36,562 --> 00:53:38,646 Comfort: I know how much you wanted this, 805 00:53:38,646 --> 00:53:41,937 but I'm telling you, you should. 806 00:53:41,937 --> 00:53:45,229 Comfort, something did happen to me. 807 00:53:45,229 --> 00:53:46,937 I just pretended it didn't. 808 00:53:46,937 --> 00:53:50,312 Look at the bruises on my neck, can't you see? 809 00:53:50,312 --> 00:53:53,646 There's nothing there. You're okay. 810 00:53:58,979 --> 00:54:00,437 I'll just say goodbye. 811 00:54:00,437 --> 00:54:03,646 No, you'll only make it worse. 812 00:54:03,646 --> 00:54:06,979 Do as you're told and leave. 813 00:54:06,979 --> 00:54:15,187 ♪♪ 814 00:54:15,187 --> 00:54:23,396 ♪♪ 815 00:54:23,396 --> 00:54:31,604 ♪♪ 816 00:54:31,604 --> 00:54:33,396 [Gasps] 817 00:54:33,396 --> 00:54:34,687 [Whispering loudly] 818 00:54:34,687 --> 00:54:37,562 [Inhales sharply] 819 00:54:37,562 --> 00:54:39,062 [Saba gasps] 820 00:54:39,062 --> 00:54:42,271 Oh! What have you done? 821 00:54:42,271 --> 00:54:44,896 Ahh! Let me go! 822 00:54:44,896 --> 00:54:46,187 I want to go home! 823 00:54:46,187 --> 00:54:49,312 [Screaming] 824 00:54:49,312 --> 00:54:58,021 ♪♪ 825 00:54:58,021 --> 00:55:07,479 ♪♪ 826 00:55:07,479 --> 00:55:16,937 ♪♪ 827 00:55:16,937 --> 00:55:26,437 ♪♪ 828 00:55:26,437 --> 00:55:35,896 ♪♪ 829 00:55:35,896 --> 00:55:45,354 ♪♪ 830 00:55:45,354 --> 00:55:49,187 Saba? 831 00:55:49,187 --> 00:55:52,937 Saba? 832 00:55:52,937 --> 00:56:01,021 ♪♪ 833 00:56:01,021 --> 00:56:02,896 Saba, run! 834 00:56:02,896 --> 00:56:08,896 ♪♪ 835 00:56:08,896 --> 00:56:14,854 ♪♪ 836 00:56:14,854 --> 00:56:17,104 Saba! Saba: Val? 837 00:56:17,104 --> 00:56:19,437 Saba! 838 00:56:19,437 --> 00:56:21,896 Val! 839 00:56:21,896 --> 00:56:27,187 Saba? 840 00:56:27,187 --> 00:56:28,521 Saba! 841 00:56:28,521 --> 00:56:30,021 Val? 842 00:56:30,021 --> 00:56:38,729 ♪♪ 843 00:56:38,729 --> 00:56:47,396 ♪♪ 844 00:56:47,396 --> 00:56:50,979 [Shrieking] 845 00:56:50,979 --> 00:56:54,146 [Choking] 846 00:56:57,979 --> 00:57:03,979 Comfort: Yeah, but nothing like the chaos here, I tell you. 847 00:57:03,979 --> 00:57:05,312 Let's just say she's... 848 00:57:05,312 --> 00:57:09,312 You shouldn't be near me. 849 00:57:09,312 --> 00:57:12,521 Well, what's wrong with you? Go! 850 00:57:12,521 --> 00:57:15,396 Oh, wait. [Comfort talking on phone] 851 00:57:15,396 --> 00:57:17,187 I'm sorry. [Phone hangs up] 852 00:57:23,062 --> 00:57:26,937 What have you got there? 853 00:57:33,062 --> 00:57:34,687 Who is she? 854 00:57:34,687 --> 00:57:39,396 Dirty. Gail. 855 00:57:39,396 --> 00:57:41,979 What does she want? 856 00:57:41,979 --> 00:57:46,604 [Shakily] Bad thing will happen to me. 857 00:57:46,604 --> 00:57:53,604 ♪♪ 858 00:57:53,604 --> 00:58:00,646 ♪♪ 859 00:58:00,646 --> 00:58:02,562 How are you still awake? 860 00:58:02,562 --> 00:58:04,354 I gave you enough to knock out a grown man. 861 00:58:04,354 --> 00:58:06,021 Who's Gail? Go back to your bed. 862 00:58:06,021 --> 00:58:07,562 Who is Dirty Gail? 863 00:58:07,562 --> 00:58:12,437 Oh. 864 00:58:12,437 --> 00:58:13,771 What are you doing? 865 00:58:13,771 --> 00:58:16,146 I'm increasing your dose. No. 866 00:58:16,146 --> 00:58:18,937 Gail is the one that's doing all this. 867 00:58:18,937 --> 00:58:22,437 Why would I hurt myself so badly? 868 00:58:22,437 --> 00:58:24,312 Maybe you've latched onto her 869 00:58:24,312 --> 00:58:26,146 because she was from Our Lady's, like you. 870 00:58:26,146 --> 00:58:28,104 And if you're thinking she's haunting you, 871 00:58:28,104 --> 00:58:29,354 let me stop you right there. 872 00:58:29,354 --> 00:58:31,646 She didn't die. She ran away. 873 00:58:31,646 --> 00:58:34,271 She was destructive. She lashed out. 874 00:58:34,271 --> 00:58:38,354 She was a very angry child, very hard to like. 875 00:58:38,354 --> 00:58:39,937 She was just a rotten apple. 876 00:58:39,937 --> 00:58:42,396 Do you remember the dog? 877 00:58:42,396 --> 00:58:44,312 What, that filthy, purple thing? 878 00:58:44,312 --> 00:58:45,979 Yeah. Well, she... 879 00:58:45,979 --> 00:58:47,562 Yeah, we tried to take it off her, 880 00:58:47,562 --> 00:58:49,396 but she never ever put it down, why? 881 00:58:49,396 --> 00:58:53,104 Well, I found it, in the basement. 882 00:58:55,562 --> 00:58:58,354 I had it in my hands. 883 00:58:58,354 --> 00:59:00,437 I can show you. 884 00:59:00,437 --> 00:59:02,896 If I find it, then will you believe me? 885 00:59:12,437 --> 00:59:14,312 [Screaming] 886 00:59:14,312 --> 00:59:15,521 Ahh! 887 00:59:15,521 --> 00:59:19,396 [Screaming] 888 00:59:19,396 --> 00:59:23,104 Babs: I can't see. 889 00:59:23,104 --> 00:59:25,187 Comfort: She's been here the whole time. 890 00:59:25,187 --> 00:59:26,562 You did this. 891 00:59:26,562 --> 00:59:29,354 How could I be so stupid? 892 00:59:29,354 --> 00:59:31,187 I didn't touch her! It was Gail! 893 00:59:31,187 --> 00:59:34,562 Get back. Get away from us. 894 00:59:34,562 --> 00:59:38,354 Get away! Get in there! 895 00:59:38,354 --> 00:59:40,271 Don't make me, it's too dark. 896 00:59:40,271 --> 00:59:42,187 You are the danger here. 897 00:59:42,187 --> 00:59:43,979 Get in! No! 898 00:59:43,979 --> 00:59:45,687 Get in! 899 00:59:45,687 --> 00:59:48,562 [Scuffling] 900 00:59:48,562 --> 00:59:52,021 [Valerie breathing shallowly] 901 00:59:52,021 --> 01:00:01,396 ♪♪ 902 01:00:01,396 --> 01:00:10,771 ♪♪ 903 01:00:10,771 --> 01:00:20,146 ♪♪ 904 01:00:20,146 --> 01:00:22,896 [Coughing] 905 01:00:22,896 --> 01:00:27,187 [Choking] 906 01:00:27,187 --> 01:00:29,437 [Whispers growing] 907 01:00:29,437 --> 01:00:37,479 ♪♪ 908 01:00:37,479 --> 01:00:39,479 [Whines] 909 01:00:39,479 --> 01:00:41,479 Leave me alone! 910 01:00:41,479 --> 01:00:43,146 Leave us alone! 911 01:00:43,146 --> 01:00:47,021 [Whispers crescendoing] 912 01:00:47,021 --> 01:00:49,687 [Whispers stop] 913 01:01:00,646 --> 01:01:02,937 ♪♪ 914 01:01:02,937 --> 01:01:06,687 [Screaming] 915 01:01:15,771 --> 01:01:17,187 [Knocking on wall] 916 01:01:17,187 --> 01:01:23,771 ♪♪ 917 01:01:23,771 --> 01:01:30,396 ♪♪ 918 01:01:30,396 --> 01:01:32,479 What? 919 01:01:32,479 --> 01:01:37,312 ♪♪ 920 01:01:37,312 --> 01:01:38,896 What's happening? 921 01:01:38,896 --> 01:01:46,854 ♪♪ 922 01:01:46,854 --> 01:01:48,229 [Gasps] 923 01:01:48,229 --> 01:01:56,187 ♪♪ 924 01:01:56,187 --> 01:02:04,104 ♪♪ 925 01:02:04,104 --> 01:02:12,062 ♪♪ 926 01:02:12,062 --> 01:02:13,479 Valerie, move away from her. 927 01:02:13,479 --> 01:02:15,979 What's happening? Who is it? Is it her? 928 01:02:15,979 --> 01:02:19,312 Comfort... I tried to tell you. 929 01:02:19,312 --> 01:02:22,312 This is a hospital. 930 01:02:22,312 --> 01:02:25,562 Vulnerable patients, remember that. 931 01:02:25,562 --> 01:02:33,437 ♪♪ 932 01:02:33,437 --> 01:02:36,729 But you didn't listen. 933 01:02:36,729 --> 01:02:38,146 I'm listening now. 934 01:02:46,187 --> 01:02:48,562 [Grunting] Ahh! 935 01:02:48,562 --> 01:02:57,396 ♪♪ 936 01:02:57,396 --> 01:02:59,687 Gail?[Rattling] 937 01:02:59,687 --> 01:03:01,562 I didn't do anything to you, did I? 938 01:03:01,562 --> 01:03:02,979 Gail? 939 01:03:02,979 --> 01:03:04,271 Babs: But I should have told someone. 940 01:03:04,271 --> 01:03:07,354 I know I should have told someone... 941 01:03:07,354 --> 01:03:09,604 [Glass crunching] 942 01:03:09,604 --> 01:03:12,229 ♪♪ 943 01:03:12,229 --> 01:03:14,187 [Sighs] 944 01:03:14,187 --> 01:03:19,937 ♪♪ 945 01:03:19,937 --> 01:03:25,687 ♪♪ 946 01:03:25,687 --> 01:03:27,396 [Comfort straining] 947 01:03:27,396 --> 01:03:29,646 Gail, if that's you, please... 948 01:03:29,646 --> 01:03:31,396 Please forgive me. 949 01:03:31,396 --> 01:03:33,354 I didn't do anything, did I? 950 01:03:33,354 --> 01:03:34,521 It was him. 951 01:03:34,521 --> 01:03:36,729 I'm gonna tell everyone what he did. 952 01:03:36,729 --> 01:03:40,021 I'm gonna tell everyone, Gail! Don't hurt me! 953 01:03:40,021 --> 01:03:45,354 It's okay, we can climb down. 954 01:03:45,354 --> 01:03:46,771 I'll look after you, okay? 955 01:03:46,771 --> 01:03:49,021 I'll--I'll get you to the other hospital. 956 01:03:49,021 --> 01:03:50,354 Saba. 957 01:03:50,354 --> 01:03:53,104 [Babs screaming] 958 01:03:53,104 --> 01:04:00,521 ♪♪ 959 01:04:00,521 --> 01:04:01,771 [Comfort screaming] 960 01:04:01,771 --> 01:04:06,271 [Thud] [Gasps] 961 01:04:06,271 --> 01:04:08,271 [Groaning] 962 01:04:08,271 --> 01:04:14,854 ♪♪ 963 01:04:14,854 --> 01:04:21,396 ♪♪ 964 01:04:21,396 --> 01:04:22,646 Val? 965 01:04:22,646 --> 01:04:25,562 [Whispering] 966 01:04:25,562 --> 01:04:32,312 ♪♪ 967 01:04:32,312 --> 01:04:39,062 ♪♪ 968 01:04:39,062 --> 01:04:44,604 Shh. [Speaking in native language] 969 01:04:44,604 --> 01:04:48,812 [Children talking distantly] 970 01:04:48,812 --> 01:04:54,979 [Whispering] 971 01:04:54,979 --> 01:04:58,104 ♪♪ 972 01:04:58,104 --> 01:05:00,729 [Children laughing distantly] 973 01:05:00,729 --> 01:05:10,604 ♪♪ 974 01:05:10,604 --> 01:05:20,521 ♪♪ 975 01:05:20,521 --> 01:05:22,479 [Sniffles] 976 01:05:22,479 --> 01:05:28,729 ♪♪ 977 01:05:28,729 --> 01:05:34,979 ♪♪ 978 01:05:34,979 --> 01:05:37,979 You have to go. 979 01:05:37,979 --> 01:05:40,396 I don't want to hurt you. 980 01:05:40,396 --> 01:05:42,229 [Speaking in native language] 981 01:05:42,229 --> 01:05:45,396 You're good. 982 01:05:45,396 --> 01:05:48,479 I'm not good. 983 01:05:48,479 --> 01:05:50,854 Deep down. 984 01:05:50,854 --> 01:05:56,937 She can see it. That's why she's using me. 985 01:05:56,937 --> 01:06:02,729 And if I come back... 986 01:06:02,729 --> 01:06:05,812 do what you have to. 987 01:06:05,812 --> 01:06:15,771 ♪♪ 988 01:06:15,771 --> 01:06:18,896 [Sobbing] 989 01:06:18,896 --> 01:06:28,062 ♪♪ 990 01:06:28,062 --> 01:06:37,229 ♪♪ 991 01:06:37,229 --> 01:06:40,812 [Screaming] 992 01:06:40,812 --> 01:06:50,396 ♪♪ 993 01:06:50,396 --> 01:06:59,979 ♪♪ 994 01:06:59,979 --> 01:07:09,521 ♪♪ 995 01:07:09,521 --> 01:07:19,104 ♪♪ 996 01:07:19,104 --> 01:07:21,521 [Keys jingling] 997 01:07:21,521 --> 01:07:27,354 ♪♪ 998 01:07:27,354 --> 01:07:30,937 [Disembodied whispering] Angels sent by God to guide me. 999 01:07:30,937 --> 01:07:34,979 Angels sent by God to guide me. 1000 01:07:34,979 --> 01:07:38,812 Angels sent by God to guide me. 1001 01:07:38,812 --> 01:07:43,479 Angels sent by God to guide me. 1002 01:07:43,479 --> 01:07:46,687 [Clattering] 1003 01:07:46,687 --> 01:07:49,604 [Breathing shakily] 1004 01:07:49,604 --> 01:07:56,229 ♪♪ 1005 01:07:56,229 --> 01:08:00,687 [Slowing] Angels sent by God to guide me... 1006 01:08:06,312 --> 01:08:09,812 [Crying quietly] 1007 01:08:16,437 --> 01:08:25,979 [Gasps] 1008 01:08:25,979 --> 01:08:33,021 ♪♪ 1009 01:08:33,021 --> 01:08:40,771 [Creaking] 1010 01:08:40,771 --> 01:08:42,521 [Whoosh] 1011 01:08:47,021 --> 01:08:49,271 [Baby cries] 1012 01:08:49,271 --> 01:08:59,062 ♪♪ 1013 01:08:59,062 --> 01:09:01,896 Saba. 1014 01:09:01,896 --> 01:09:04,229 [Baby cries louder] 1015 01:09:04,229 --> 01:09:06,062 [Jingling] 1016 01:09:06,062 --> 01:09:12,271 ♪♪ 1017 01:09:12,271 --> 01:09:18,479 ♪♪ 1018 01:09:18,479 --> 01:09:23,354 [Crying] 1019 01:09:23,354 --> 01:09:26,354 ♪♪ 1020 01:09:26,354 --> 01:09:29,146 What have you done? 1021 01:09:29,146 --> 01:09:31,812 ♪♪ 1022 01:09:31,812 --> 01:09:34,021 [Creaking, roaring] 1023 01:09:41,229 --> 01:09:43,312 Stop!! 1024 01:09:43,312 --> 01:09:45,937 [Sobbing hysterically] 1025 01:09:45,937 --> 01:09:49,021 ♪♪ 1026 01:09:49,021 --> 01:09:51,437 [Baby crying] 1027 01:09:51,437 --> 01:09:58,812 ♪♪ 1028 01:09:58,812 --> 01:10:00,229 [Coughing] 1029 01:10:00,229 --> 01:10:02,896 [Disembodied] To guide and protect me. 1030 01:10:02,896 --> 01:10:04,979 On the paths of life direct me. 1031 01:10:04,979 --> 01:10:08,896 It's my body. You can't use me now. 1032 01:10:08,896 --> 01:10:11,604 [Breathing heavily] 1033 01:10:11,604 --> 01:10:19,812 ♪♪ 1034 01:10:19,812 --> 01:10:23,437 [Hissing breath] Oh. 1035 01:10:23,437 --> 01:10:27,271 [Disembodied whispering] 1036 01:10:27,271 --> 01:10:30,854 Listen. 1037 01:10:30,854 --> 01:10:32,437 [Whispering] 1038 01:10:32,437 --> 01:10:34,229 Stay quiet, she'll see me. 1039 01:10:34,229 --> 01:10:36,479 Shh... No. 1040 01:10:36,479 --> 01:10:38,479 See what you've done. Go back and shut your mouth. 1041 01:10:38,479 --> 01:10:42,146 Stay quiet. You're a monster! 1042 01:10:42,146 --> 01:10:44,646 [Whispering] 1043 01:10:44,646 --> 01:10:50,396 ♪♪ 1044 01:10:50,396 --> 01:10:51,646 Ahh! 1045 01:10:51,646 --> 01:10:54,979 Man: Shh. 1046 01:10:54,979 --> 01:11:04,854 ♪♪ 1047 01:11:04,854 --> 01:11:14,729 ♪♪ 1048 01:11:14,729 --> 01:11:16,771 Woman: Jesus, what the hell happened? 1049 01:11:16,771 --> 01:11:19,812 ♪♪ 1050 01:11:19,812 --> 01:11:22,479 [Baby cries] 1051 01:11:22,479 --> 01:11:29,646 ♪♪ 1052 01:11:29,646 --> 01:11:36,812 ♪♪ 1053 01:11:36,812 --> 01:11:43,979 ♪♪ 1054 01:11:43,979 --> 01:11:48,146 Shh. 1055 01:11:48,146 --> 01:11:50,937 ♪♪ 1056 01:11:50,937 --> 01:11:52,771 DJ Mike: Good morning, good morning. 1057 01:11:52,771 --> 01:11:55,521 East London World Radio, DJ Mike, 1058 01:11:55,521 --> 01:11:58,354 here to soothe your cares away. 1059 01:11:58,354 --> 01:12:08,312 ♪♪ 1060 01:12:08,312 --> 01:12:10,896 [Indistinct chatter] 1061 01:12:10,896 --> 01:12:14,104 ♪♪ 1062 01:12:14,104 --> 01:12:16,854 [Footsteps] 1063 01:12:19,562 --> 01:12:21,937 Woman: Quiet now. Try not to speak. 1064 01:12:24,937 --> 01:12:27,021 You're lucky to be alive, 1065 01:12:27,021 --> 01:12:28,646 but you might wish you weren't. 1066 01:12:28,646 --> 01:12:32,896 [Footsteps] 1067 01:12:32,896 --> 01:12:34,187 Doctor: She's in here. 1068 01:12:34,187 --> 01:12:38,187 My, God, what a mess. 1069 01:12:38,187 --> 01:12:41,854 [Indistinct chatter] 1070 01:12:41,854 --> 01:12:51,479 ♪♪ 1071 01:12:51,479 --> 01:13:01,062 ♪♪ 1072 01:13:01,062 --> 01:13:10,687 ♪♪ 1073 01:13:10,687 --> 01:13:15,271 [Crying] 1074 01:13:15,271 --> 01:13:23,729 ♪♪ 1075 01:13:23,729 --> 01:13:25,687 Man: She wouldn't leave me alone till I brought her, 1076 01:13:25,687 --> 01:13:27,521 but I'm not sure we're allowed in recovery. 1077 01:13:27,521 --> 01:13:28,979 Did she hurt you? 1078 01:13:28,979 --> 01:13:31,312 Where did you go? 1079 01:13:31,312 --> 01:13:32,771 Can you ask her? 1080 01:13:32,771 --> 01:13:38,104 [Speaking in native language] 1081 01:13:38,104 --> 01:13:43,021 [Speaking in native language] 1082 01:13:43,021 --> 01:13:46,062 She says, "Gail didn't want to hurt me. 1083 01:13:46,062 --> 01:13:48,896 She hid me till morning." 1084 01:13:48,896 --> 01:13:50,896 She hid you? 1085 01:13:50,896 --> 01:13:52,521 [Speaking in native language] 1086 01:13:52,521 --> 01:13:54,687 "She's the same as you and me." 1087 01:13:54,687 --> 01:14:04,521 [Speaking in native language] 1088 01:14:04,521 --> 01:14:08,312 [Shouting in native language] 1089 01:14:08,312 --> 01:14:10,312 What -- what did she say? 1090 01:14:10,312 --> 01:14:12,937 She said, "Goodbye, nice to meet you." 1091 01:14:12,937 --> 01:14:15,437 Well, no, she didn't. What was it? 1092 01:14:15,437 --> 01:14:17,437 None of it was true, and I'm new here. 1093 01:14:17,437 --> 01:14:18,812 I don't want trouble, okay? 1094 01:14:18,812 --> 01:14:20,062 Where are you taking her? 1095 01:14:20,062 --> 01:14:22,062 Care home, I think. Best place. 1096 01:14:22,062 --> 01:14:23,979 Oh, Saba. 1097 01:14:23,979 --> 01:14:26,229 Are you safe now? 1098 01:14:26,229 --> 01:14:32,062 ♪♪ 1099 01:14:32,062 --> 01:14:35,812 [Children singing distantly] 1100 01:14:35,812 --> 01:14:43,354 ♪♪ 1101 01:14:43,354 --> 01:14:50,896 ♪♪ 1102 01:14:50,896 --> 01:14:52,979 [Children playing, laughing] 1103 01:14:52,979 --> 01:14:59,312 ♪♪ 1104 01:14:59,312 --> 01:15:05,604 ♪♪ 1105 01:15:05,604 --> 01:15:11,937 ♪♪ 1106 01:15:11,937 --> 01:15:15,479 [Children singing distantly] 1107 01:15:15,479 --> 01:15:22,771 ♪♪ 1108 01:15:22,771 --> 01:15:30,062 ♪♪ 1109 01:15:30,062 --> 01:15:37,354 ♪♪ 1110 01:15:37,354 --> 01:15:44,604 ♪♪ 1111 01:15:44,604 --> 01:15:51,896 ♪♪ 1112 01:15:51,896 --> 01:15:59,187 ♪♪ 1113 01:15:59,187 --> 01:16:06,479 ♪♪ 1114 01:16:06,479 --> 01:16:09,021 Gail? 1115 01:16:10,854 --> 01:16:16,021 [Door opens, closes] 1116 01:16:16,021 --> 01:16:19,896 Two staff members died here last night, Valerie. 1117 01:16:19,896 --> 01:16:21,562 What do you know about that? 1118 01:16:21,562 --> 01:16:23,896 I want to speak to the police. 1119 01:16:23,896 --> 01:16:26,354 We agreed this may be more my department. 1120 01:16:26,354 --> 01:16:28,437 I run the psychiatric wing. 1121 01:16:28,437 --> 01:16:30,146 What happened last night? 1122 01:16:30,146 --> 01:16:32,729 In your mind. 1123 01:16:32,729 --> 01:16:36,229 A patient here was raped and killed. 1124 01:16:36,229 --> 01:16:38,021 What do you know about that? 1125 01:16:38,021 --> 01:16:41,937 This is the "ghost" that you told Comfort about. 1126 01:16:41,937 --> 01:16:45,146 Why would this entity hurt them? 1127 01:16:45,146 --> 01:16:47,521 I think Barbara knew about it. 1128 01:16:50,062 --> 01:16:51,937 Maybe Neville did it. 1129 01:16:51,937 --> 01:16:56,396 And why did it choose you to work through? 1130 01:16:56,396 --> 01:16:58,687 Are you special in some way? 1131 01:16:58,687 --> 01:17:05,812 Not at all special. Like her. 1132 01:17:05,812 --> 01:17:09,312 But maybe she saw something I couldn't. 1133 01:17:09,312 --> 01:17:11,812 The thing is, Valerie, you've made things up before, 1134 01:17:11,812 --> 01:17:13,646 haven't you? 1135 01:17:13,646 --> 01:17:17,021 The rather sordid accusation against your headmaster, 1136 01:17:17,021 --> 01:17:21,271 which you withdrew and admitted was a lie. 1137 01:17:21,271 --> 01:17:23,229 Do you still feel a need for attention? 1138 01:17:25,896 --> 01:17:27,354 Well, I've heard enough. 1139 01:17:27,354 --> 01:17:29,104 Well, what about Gail? 1140 01:17:29,104 --> 01:17:31,729 Can you check the basement? I think he burned the body. 1141 01:17:31,729 --> 01:17:34,104 We're never had a patient here called Gail. 1142 01:17:37,729 --> 01:17:39,271 Stop! 1143 01:17:42,854 --> 01:17:44,354 I didn't make it up. 1144 01:17:48,771 --> 01:17:51,812 The police and the nuns forced me to say I lied. 1145 01:17:57,437 --> 01:17:59,521 And every time I'm in the dark... 1146 01:18:02,562 --> 01:18:04,187 I know it was real. 1147 01:18:06,812 --> 01:18:12,229 And Gail is real, and what happened here is real. 1148 01:18:23,646 --> 01:18:27,062 I'll come visit you, Val. If they let me. 1149 01:18:27,062 --> 01:18:29,979 Just... 1150 01:18:29,979 --> 01:18:32,854 Check Saba gets away from here safely. 1151 01:18:32,854 --> 01:18:36,937 I will. I'm taking her to the home myself. 1152 01:18:42,979 --> 01:18:50,437 ♪♪ 1153 01:18:50,437 --> 01:18:57,896 ♪♪ 1154 01:18:57,896 --> 01:19:05,312 ♪♪ 1155 01:19:05,312 --> 01:19:12,771 ♪♪ 1156 01:19:12,771 --> 01:19:20,229 ♪♪ 1157 01:19:20,229 --> 01:19:22,937 [Whispering] 1158 01:19:22,937 --> 01:19:32,271 ♪♪ 1159 01:19:32,271 --> 01:19:41,646 ♪♪ 1160 01:19:41,646 --> 01:19:50,979 ♪♪ 1161 01:19:50,979 --> 01:20:00,354 ♪♪ 1162 01:20:00,354 --> 01:20:09,687 ♪♪ 1163 01:20:09,687 --> 01:20:11,896 Doctor! 1164 01:20:13,979 --> 01:20:15,854 Valerie, you shouldn't be out of bed. 1165 01:20:15,854 --> 01:20:22,854 ♪♪ 1166 01:20:22,854 --> 01:20:25,729 I want you to stay here. 1167 01:20:25,729 --> 01:20:27,396 Excuse me, would you mind 1168 01:20:27,396 --> 01:20:29,771 just making sure she doesn't go anywhere? 1169 01:20:29,771 --> 01:20:32,396 Thank you. 1170 01:20:32,396 --> 01:20:34,937 Come on. Let's get you back. 1171 01:20:34,937 --> 01:20:44,896 ♪♪ 1172 01:20:44,896 --> 01:20:46,604 Isn't it the basement you go to? 1173 01:20:46,604 --> 01:20:50,479 ♪♪ 1174 01:20:50,479 --> 01:20:52,062 Very well, then. 1175 01:20:52,062 --> 01:20:55,521 ♪♪ 1176 01:20:55,521 --> 01:20:57,562 Uh, no you don't. Do as you're told. 1177 01:20:57,562 --> 01:21:07,396 ♪♪ 1178 01:21:07,396 --> 01:21:17,271 ♪♪ 1179 01:21:17,271 --> 01:21:18,896 [Phone ringing] 1180 01:21:18,896 --> 01:21:20,937 Good morning, East London Royal Infirmary. 1181 01:21:20,937 --> 01:21:22,812 Can I help you? 1182 01:21:22,812 --> 01:21:28,062 ♪♪ 1183 01:21:28,062 --> 01:21:33,354 ♪♪ 1184 01:21:33,354 --> 01:21:35,604 [Lock clicks] 1185 01:21:37,854 --> 01:21:39,104 [Furnace roars] 1186 01:21:39,104 --> 01:21:40,437 Did Neville give you those? 1187 01:21:40,437 --> 01:21:42,687 He'd do anything for a nod for a doctor. 1188 01:21:42,687 --> 01:21:52,396 ♪♪ 1189 01:21:52,396 --> 01:22:02,062 ♪♪ 1190 01:22:02,062 --> 01:22:11,771 ♪♪ 1191 01:22:11,771 --> 01:22:14,187 Take off your robe. 1192 01:22:14,187 --> 01:22:16,604 You had me pinned from the start, didn't you? 1193 01:22:18,729 --> 01:22:21,521 Little nobody who wouldn't complain. 1194 01:22:21,521 --> 01:22:23,729 We're not here to talk. 1195 01:22:23,729 --> 01:22:26,896 Are you listening to me? 1196 01:22:26,896 --> 01:22:30,979 I don't have to listen to you. 1197 01:22:30,979 --> 01:22:33,229 I have the power here. 1198 01:22:33,229 --> 01:22:36,937 Gail was a child. 1199 01:22:36,937 --> 01:22:38,437 Where's the power in that? 1200 01:22:42,437 --> 01:22:44,854 Shut up. 1201 01:22:44,854 --> 01:22:46,271 You're a coward. 1202 01:22:46,271 --> 01:22:47,896 You will shut up and be quiet. 1203 01:22:47,896 --> 01:22:50,437 I will not. Shut. Up. 1204 01:22:50,437 --> 01:22:52,104 No! Shut up! 1205 01:22:52,104 --> 01:22:54,812 And do as I say! No! 1206 01:22:54,812 --> 01:22:56,521 [Grunting] 1207 01:23:07,312 --> 01:23:11,104 You can't have Saba. 1208 01:23:11,104 --> 01:23:13,729 I won't let it happen again. 1209 01:23:13,729 --> 01:23:15,479 [Switch clicks] 1210 01:23:15,479 --> 01:23:19,437 Gail. Come back now. 1211 01:23:23,896 --> 01:23:29,687 Oh dear, Valerie. 1212 01:23:29,687 --> 01:23:31,479 Looks like ghosts don't exist. 1213 01:23:36,021 --> 01:23:41,104 Just us. [Crying] 1214 01:23:41,104 --> 01:23:43,312 [Rattling] 1215 01:23:48,979 --> 01:23:50,771 Valerie. 1216 01:23:54,521 --> 01:23:59,646 Oh, you girls, you all sing. 1217 01:23:59,646 --> 01:24:01,396 Want the attention. 1218 01:24:06,062 --> 01:24:07,521 Hmm. 1219 01:24:07,521 --> 01:24:13,021 You want to pull yourself up out of the depth. 1220 01:24:15,312 --> 01:24:20,854 But you can't take. 1221 01:24:20,854 --> 01:24:22,854 We are giving. 1222 01:24:25,354 --> 01:24:28,229 [Crying] 1223 01:24:31,062 --> 01:24:33,562 [Rattling] 1224 01:24:33,562 --> 01:24:42,521 ♪♪ 1225 01:24:42,521 --> 01:24:47,187 You have to understand the system. 1226 01:24:47,187 --> 01:24:49,479 You have to understand... 1227 01:24:49,479 --> 01:24:55,396 ♪♪ 1228 01:24:55,396 --> 01:24:58,479 Ahh! 1229 01:24:58,479 --> 01:25:01,062 [Screaming] 1230 01:25:01,062 --> 01:25:07,354 [Choking] 1231 01:25:07,354 --> 01:25:10,979 [Crying] 1232 01:25:10,979 --> 01:25:13,687 Saba: Val? 1233 01:25:13,687 --> 01:25:16,646 [Gasping breath] 1234 01:25:20,937 --> 01:25:26,104 Val? 1235 01:25:26,104 --> 01:25:28,354 [Crying] Gail, please. 1236 01:25:28,354 --> 01:25:30,771 Please. 1237 01:25:30,771 --> 01:25:32,229 Together. 1238 01:25:32,229 --> 01:25:35,562 I told you to stay. 1239 01:25:35,562 --> 01:25:38,229 ♪♪ 1240 01:25:38,229 --> 01:25:42,062 [Whooshing] 1241 01:25:42,062 --> 01:25:44,187 All this running away. 1242 01:25:44,187 --> 01:25:47,646 No one is going to look for you now. 1243 01:25:47,646 --> 01:25:50,271 [Whispering] 1244 01:25:50,271 --> 01:25:57,562 ♪♪ 1245 01:25:57,562 --> 01:26:04,896 ♪♪ 1246 01:26:04,896 --> 01:26:12,187 ♪♪ 1247 01:26:12,187 --> 01:26:17,479 You will listen to us. 1248 01:26:17,479 --> 01:26:21,854 ♪♪ 1249 01:26:21,854 --> 01:26:25,021 [Screaming] 1250 01:26:25,021 --> 01:26:27,979 [Saba screaming] 1251 01:26:27,979 --> 01:26:37,896 ♪♪ 1252 01:26:41,062 --> 01:26:50,312 [Phone rings] 1253 01:26:50,312 --> 01:26:52,854 Yes? 1254 01:26:52,854 --> 01:26:55,396 [Whispering] It's coming. 1255 01:26:55,396 --> 01:26:57,562 There's someone coming. 1256 01:26:57,562 --> 01:26:59,021 Who is it? 1257 01:26:59,021 --> 01:27:00,937 We blame you. 1258 01:27:00,937 --> 01:27:03,854 For letting this place be rotten. 1259 01:27:03,854 --> 01:27:06,854 ♪♪ 1260 01:27:06,854 --> 01:27:09,021 [Footsteps] 1261 01:27:09,021 --> 01:27:14,896 ♪♪ 1262 01:27:14,896 --> 01:27:17,229 There's another way. 1263 01:27:17,229 --> 01:27:23,562 ♪♪ 1264 01:27:23,562 --> 01:27:26,812 She doesn't want to be laid to rest. 1265 01:27:26,812 --> 01:27:30,021 So think of us when it's dark. 1266 01:27:30,021 --> 01:27:39,479 ♪♪ 1267 01:27:43,521 --> 01:27:52,521 ♪ I fell into a well ♪ 1268 01:27:52,521 --> 01:28:01,479 ♪ Deep down under the ground ♪ 1269 01:28:01,479 --> 01:28:10,354 ♪ All I could see was black ♪ 1270 01:28:10,354 --> 01:28:18,229 ♪ All that couldn't be found ♪ 1271 01:28:18,229 --> 01:28:28,062 ♪♪ 1272 01:28:49,271 --> 01:28:52,896 [Screaming] 1273 01:28:52,896 --> 01:29:02,271 ♪♪ 1274 01:29:02,271 --> 01:29:11,646 ♪♪ 1275 01:29:11,646 --> 01:29:21,021 ♪♪ 1276 01:29:21,021 --> 01:29:30,354 ♪♪ 1277 01:29:30,354 --> 01:29:39,729 ♪♪ 1278 01:29:39,729 --> 01:29:49,104 ♪♪ 1279 01:29:49,104 --> 01:29:58,479 ♪♪ 1280 01:29:58,479 --> 01:30:07,854 ♪♪ 1281 01:30:07,854 --> 01:30:17,229 ♪♪ 1282 01:30:17,229 --> 01:30:26,562 ♪♪ 1283 01:30:26,562 --> 01:30:35,937 ♪♪ 1284 01:30:35,937 --> 01:30:45,312 ♪♪ 1285 01:30:45,312 --> 01:30:54,687 ♪♪ 1286 01:30:54,687 --> 01:31:04,062 ♪♪ 1287 01:31:04,062 --> 01:31:13,437 ♪♪ 1288 01:31:13,437 --> 01:31:22,771 ♪♪ 1289 01:31:22,771 --> 01:31:32,146 ♪♪ 1290 01:31:32,146 --> 01:31:41,521 ♪♪ 1291 01:31:41,521 --> 01:31:50,896 ♪♪ 1292 01:31:50,896 --> 01:32:00,271 ♪♪ 1293 01:32:00,271 --> 01:32:09,646 ♪♪ 1294 01:32:09,646 --> 01:32:18,979 ♪♪ 1295 01:32:18,979 --> 01:32:28,354 ♪♪ 1296 01:32:28,354 --> 01:32:37,729 ♪♪