1
00:00:34,000 --> 00:00:48,000
ترجمة
بسام شقير & وندر وومان
3
00:02:24,958 --> 00:02:26,041
!أوه
4
00:02:26,041 --> 00:02:28,291
!رباه
5
00:02:28,291 --> 00:02:31,125
.الحكومة لن يتم ابتزازها
6
00:02:32,750 --> 00:02:34,791
يجب علينا ترشيد الطاقة وتحمل
هذه التخفيضات
7
00:02:34,791 --> 00:02:37,583
حتى يقبل هؤلاء
..المتطرفون هذه
8
00:02:39,291 --> 00:02:41,166
إنهم يطلبون فقط ما
.هو مستحق
9
00:02:41,166 --> 00:02:43,833
هذه الضربة لكل الضعفاء
.في المجتمع
10
00:02:43,833 --> 00:02:47,125
...لكل من سئم من المعاملة
11
00:02:47,125 --> 00:02:49,500
.الرب أرسل الملائكة لترشدني
12
00:02:49,500 --> 00:02:51,708
.كن نوري وامش بجانبي
13
00:02:51,708 --> 00:02:54,041
.كن حارسي واحميني
14
00:02:54,041 --> 00:02:56,500
.في دروب الحياة أرشدني
15
00:03:00,250 --> 00:03:02,583
.صباح الخير , عزيزتي
16
00:03:05,550 --> 00:03:09,583
شرق لندن . يناير 1974
17
00:03:10,041 --> 00:03:11,541
.صباح الخير
18
00:03:20,025 --> 00:03:23,066
.النقابات العمالية والحكومة في حالة حرب
.الاقتصاد في أزمة
19
00:03:23,125 --> 00:03:26,066
صدرت أوامر بانقطاع التيار الكهربائي
.للحفاظ على الطاقة
20
00:03:26,125 --> 00:03:29,066
.الشعب يغرق في الظلام كل ليلة
21
00:03:36,125 --> 00:03:40,066
مستشفى شرق لندن الملكي
22
00:03:53,875 --> 00:03:55,958
تعلمون أعتقد إننا سنفعلها
,في الليل
23
00:03:55,958 --> 00:03:57,166
.هناك المزيد من الطاقة
24
00:03:57,166 --> 00:03:58,375
.نقص أقل
25
00:03:58,375 --> 00:03:59,541
ماذا بالنسبة للمولد ؟
26
00:03:59,541 --> 00:04:00,875
.حسناً , هذا يمكنه سد الثغرات
27
00:04:00,875 --> 00:04:02,958
...راديو شرق لندن العالمي
28
00:04:02,958 --> 00:04:04,750
.يضعكم في صُحبة جيدة
29
00:04:04,750 --> 00:04:08,125
,وأنا مضيفكم المخلص
.(دي جيه مايك)
30
00:04:08,125 --> 00:04:10,625
إذا بقيت هادئاً
...وكل شيء
31
00:04:13,166 --> 00:04:16,041
,أنتِ طلبتِ طب الأطفال
.كما أرى
32
00:04:19,583 --> 00:04:22,458
لماذا ؟
33
00:04:22,458 --> 00:04:25,833
...أوه . حسناً , أنا
34
00:04:25,833 --> 00:04:28,500
أعتقد إن لدي تعاطف
.مع الأطفال
35
00:04:28,500 --> 00:04:32,541
,أنتِ بحاجة إلى إرادة حديدية
.وليس تعاطف تجاههم
36
00:04:32,541 --> 00:04:34,250
كيف وجدتِ دراستكِ ؟
37
00:04:34,250 --> 00:04:36,666
.لقد أحببتها
38
00:04:36,666 --> 00:04:38,958
,كانت بمثابة الحلم الذي تحقق
.هذا كل شيء
39
00:04:38,958 --> 00:04:40,708
.منطقتنا تضم أفقر سكان المدينة
40
00:04:40,708 --> 00:04:42,458
لماذا تعتقدين إنكِ تستطيعين التأقلم ؟
41
00:04:42,458 --> 00:04:44,166
حسناً , أنا مهتمة بالعلاقات
42
00:04:44,166 --> 00:04:46,125
.بين الفقر والصحة
43
00:04:46,125 --> 00:04:51,083
العلاقة هي إن الناس هنا
.يعيشون مثل الحيوانات
44
00:04:51,083 --> 00:04:53,250
ومن أين أنتِ ؟
45
00:04:53,250 --> 00:04:55,000
.من الأرجاء
46
00:04:55,000 --> 00:04:57,375
.العودة لخدمة مجتمعكِ
47
00:04:57,375 --> 00:04:58,916
.يا له من نُبل
48
00:04:58,916 --> 00:05:00,916
اعتقدت بأني سأكون
.مفيدة للغاية هنا
49
00:05:00,916 --> 00:05:02,166
الاقامة ؟
50
00:05:02,166 --> 00:05:04,000
آمل أن أحصل على
.مكان في القاعات
51
00:05:04,000 --> 00:05:06,208
,ألا يمكنكِ الاقامة مع عائلة
بما إنكِ من السكان المحليين ؟
52
00:05:06,208 --> 00:05:07,458
.ليس لدي أي عائلة
53
00:05:07,458 --> 00:05:11,083
.(لقد نشأت في (سيدة النعمة
54
00:05:11,083 --> 00:05:12,916
.دار الأطفال
55
00:05:12,916 --> 00:05:14,416
.نعم
56
00:05:16,541 --> 00:05:20,541
.حسناً , لا يمكنك اختيار يوم أسوأ
57
00:05:20,541 --> 00:05:22,250
علينا نقل جميع المرضى تقريبًا
58
00:05:22,250 --> 00:05:24,000
.بسبب قطع التيار الكهربائي الليلة
59
00:05:24,000 --> 00:05:25,375
.المكان فوضوي في الخارج
60
00:05:27,791 --> 00:05:31,291
الأفكار جيدة , لكن ما أطلبه
.هو الانضباط
61
00:05:31,291 --> 00:05:33,500
ممنوع الجلوس على الأسرة
.أو الأكل في الأجنحة
62
00:05:33,500 --> 00:05:35,583
.لا مكياج
.القبعات يجب أن تكون مرفوعة
63
00:05:35,583 --> 00:05:37,541
.التنانير 7,5 سم تحت الركبة
64
00:05:37,541 --> 00:05:39,916
,إذا قصرتيها
.سألاحظ , صدقيني
65
00:05:39,916 --> 00:05:41,333
.أنا أستخدم مسطرة
66
00:05:41,333 --> 00:05:43,125
,التزمي برتبتكِ
.لا تجادلي الأوامر
67
00:05:43,125 --> 00:05:44,708
.لا تتحدثي حتى مع الاطباء
68
00:05:44,708 --> 00:05:46,208
مستوى علمهم أعلى
.من مستواكِ
69
00:05:46,208 --> 00:05:48,750
.حاضر حضرة الرئيسة
70
00:05:48,750 --> 00:05:51,208
.شكراً لكِ على اختياري
71
00:05:51,208 --> 00:05:52,958
.لن أبقيكِ إذا لم تكوني مناسبة
72
00:06:12,708 --> 00:06:14,500
.لا تؤاخذي (ستارشي) العجوز
73
00:06:14,500 --> 00:06:16,333
رئيسات التمريض هنّ
.سلالة تحتضر
74
00:06:16,333 --> 00:06:20,000
سوف يحذفون وظيفتها قريباً
.وهي تعرف ذلك
75
00:06:20,000 --> 00:06:21,458
.لا بأس
76
00:06:21,458 --> 00:06:23,375
,المكان عبارة عن متاهة هنا
77
00:06:23,375 --> 00:06:26,375
,لكن الطوابق مرمزة بألوان
.بفضل رئيسة الممرضات
78
00:06:26,375 --> 00:06:29,050
,الأخضر للأرضي , البني
.الأزرق والأصفر للطوابق العليا
79
00:06:29,750 --> 00:06:32,125
أعتقد إن لديها كلاسين
.بنفس الألوان
80
00:06:32,125 --> 00:06:34,291
لقد وضعتك في جناح أمراض النساء
.باللون الأزرق
81
00:06:34,291 --> 00:06:35,750
هل يمكنكِ ادارة ذلك ؟
82
00:06:50,875 --> 00:06:53,500
هل أنتِ مستعدة لقطع
التيار الليلة ؟
83
00:06:53,500 --> 00:06:55,916
,أطول قطع حتى الآن
أليس كذلك ؟
84
00:06:55,916 --> 00:06:59,916
لا أريد أن أقلق , لكن هل
ستطول المدة ؟
85
00:06:59,916 --> 00:07:01,333
ماذا سيحدث للخدمة الصحية ؟
86
00:07:11,250 --> 00:07:13,750
,لن يمر وقت طويل
.أنا متأكدة
87
00:07:29,708 --> 00:07:31,000
ماذا تفعل ؟
88
00:07:39,458 --> 00:07:41,041
اعتقدت إنكِ كنتِ تأخذين
حبوب منع الحمل ؟
89
00:07:41,041 --> 00:07:43,166
أخبرتكِ ، هذا فقط يجعلهم
.يعتقدون إنكِ ضعيفة
90
00:07:43,166 --> 00:07:45,250
هل يمكننا التوقف
عن هذا الحديث ؟
91
00:07:45,250 --> 00:07:48,166
.تلك هي الفتاة الجديدة
92
00:07:48,166 --> 00:07:50,208
!أنتِ
93
00:07:50,208 --> 00:07:53,041
مرحباً ؟
94
00:07:53,041 --> 00:07:55,458
كيف كان الحال في "سيدة النعمة" ؟
95
00:07:55,458 --> 00:07:57,083
,(تيري)
.لقد جلست للتو
96
00:07:57,083 --> 00:07:59,750
.أنا أعرف الراهبات
97
00:07:59,750 --> 00:08:01,500
,أراهن إنها كانت أسوا أيامك
أليس كذلك ؟
98
00:08:01,500 --> 00:08:02,916
.أيتها الحمل المسكين
99
00:08:02,916 --> 00:08:05,666
.لا أفكر بالأمر كثيراً -
.تجاهليها -
100
00:08:05,666 --> 00:08:08,875
ستجدين إن التعبير عن الرأي
.هنا أم غير شائع
101
00:08:08,875 --> 00:08:10,416
,بالحديث عن هذا الموضوع
102
00:08:10,416 --> 00:08:12,166
هل أنتِ قادمة لاجتماع
النقابة غداً ؟
103
00:08:12,166 --> 00:08:15,958
استيقظي . إنهم لن يستمعوا
.لحفنة من البنات
104
00:08:15,958 --> 00:08:17,958
.هذا هو الهدف من النقابة , (تيري)
105
00:08:17,958 --> 00:08:20,500
أنتِ هي التي تشتكي دائمًا من
.العمل في الظلام
106
00:08:20,500 --> 00:08:24,916
كيف يكون الوضع هنا ؟
عندما يقطعون الكهرباء ؟
107
00:08:24,916 --> 00:08:26,625
المكان الذي يموت فيه الناس
108
00:08:26,625 --> 00:08:29,791
لا ينبغي السماح بأن
.يكون مظلماً
109
00:08:29,791 --> 00:08:32,041
ها أنتِ تبدئين من جديد , ترين ؟
.تتذمرين
110
00:08:32,041 --> 00:08:34,250
.أنا لا أتذمر
.أنا أقول الحقيقة
111
00:09:16,000 --> 00:09:17,875
.أوه
112
00:09:17,875 --> 00:09:19,375
.هذا الحمام للممرضات
113
00:09:20,625 --> 00:09:22,125
.أخرجي من فضلكِ
114
00:09:27,666 --> 00:09:31,375
أوه , لا , من
.تلك الطريق
115
00:09:31,375 --> 00:09:34,000
.هذه طريق الخروج
116
00:09:34,000 --> 00:09:36,666
.نعم , هيا
117
00:09:36,666 --> 00:09:39,583
,أنتِ تحتاجين رعاية
أليس كذلك ؟
118
00:09:39,583 --> 00:09:42,958
يا الهي . ستصابين
.بنزلة برد
119
00:09:59,125 --> 00:10:02,791
.عذراً , دكتور
120
00:10:02,791 --> 00:10:04,083
.لديك هاربة
121
00:10:04,083 --> 00:10:05,625
.(سابا)
122
00:10:05,625 --> 00:10:07,416
الآن ، كيف يفترض بنا
أن نجعلكِ أفضل
123
00:10:07,416 --> 00:10:09,333
إذا واصلتِ الهروب ؟
124
00:10:09,333 --> 00:10:11,500
.هيا . عودي إلى سريركِ
125
00:10:19,000 --> 00:10:22,125
هل أنت الدكتور (فرانكلين) ؟
126
00:10:22,125 --> 00:10:25,583
.نعم
127
00:10:25,583 --> 00:10:28,041
.رأيت أطروحتك
128
00:10:28,041 --> 00:10:29,541
.أتفق معك بكل كلمة
129
00:10:29,541 --> 00:10:33,041
.الأحياء الفقيرة تقتل الأطفال
.إنهم عبارة عن مرض
130
00:10:33,041 --> 00:10:34,791
.الحقيقة ليست دائما محببة
131
00:10:34,791 --> 00:10:36,000
.التفكير في عمل مثل عملك
132
00:10:36,000 --> 00:10:39,750
.جعلني أصمد في تدريبي
133
00:10:39,750 --> 00:10:41,166
.حضرة الرئيسة
134
00:10:41,166 --> 00:10:42,791
.لا يفترض أن أتحدث معك
135
00:10:42,791 --> 00:10:44,958
حضرة الرئيسة , كنت أتسائل عما
إذا كان بامكان هذه الفتاة
136
00:10:44,958 --> 00:10:47,083
.أن تكون معنا اليوم
137
00:10:47,083 --> 00:10:48,750
.إنها مطلوبة في مكان آخر ، دكتور
138
00:10:48,750 --> 00:10:51,583
نعم حسنًا ، أعتقد إنني
.بحاجة إليها هنا
139
00:10:51,583 --> 00:10:53,750
.حسناً جداً , دكتور
140
00:10:53,750 --> 00:10:55,041
,دعينا نستمع
حسناً ؟
141
00:11:01,958 --> 00:11:03,625
142
00:11:03,625 --> 00:11:05,500
.لا يزال غير واضح تماماً
143
00:11:05,500 --> 00:11:07,041
.ولا زيادة في الوزن
144
00:11:07,041 --> 00:11:08,208
ما رأيكِ ؟
145
00:11:08,208 --> 00:11:11,125
.أوه , لا يمكنني الجزم
146
00:11:11,125 --> 00:11:12,375
.أنا أطلب رأيكِ
147
00:11:19,958 --> 00:11:22,791
ماذا عن زيت كبد الحوت
البني الكريه ؟
148
00:11:22,791 --> 00:11:24,416
هل تبتلعينه كله ؟
149
00:11:24,416 --> 00:11:27,250
,أنتِ لا تتظاهرين
أليس كذلك ؟
150
00:11:27,250 --> 00:11:30,333
,حسناً , هي تعاني كساح الأطفال أيضاً
أليس كذلك ؟
151
00:11:30,333 --> 00:11:32,416
.نعم , أعتقد هذا
152
00:11:32,416 --> 00:11:34,375
,هي تحصل على زيت كبد الحوت
أليس كذلك حضرة الرئيسة ؟
153
00:11:34,375 --> 00:11:36,583
.سوف أتحقق مع الممرضة
154
00:11:36,583 --> 00:11:38,625
هي بالتأكيد ليست جيدة بما
.يكفي للعودة إلى المنزل
155
00:11:38,625 --> 00:11:41,000
"سوف نرسلها إلى "سنترال
.الليلة معي
156
00:11:45,666 --> 00:11:49,125
.لا تقلقي
.سوف أبقيها بعيدة عنكِ
157
00:11:49,125 --> 00:11:50,666
هل هي أحد دراسات الحالة
الخاصة بك ؟
158
00:11:50,666 --> 00:11:52,916
.نعم , كذلك المبنى التي كانت فيه
159
00:11:52,916 --> 00:11:54,375
لدي بعض المرضى
.من هناك
160
00:11:54,375 --> 00:11:56,166
,لم تحظي بأي زوار أيضاً
أليس كذلك ؟
161
00:11:56,166 --> 00:11:57,458
فرانكلين) ؟)
162
00:11:57,458 --> 00:12:00,000
كأنني لم أترك
.المدرسة قط
163
00:12:00,000 --> 00:12:01,750
.ربما عليكِ تفقد سريرها
164
00:12:01,750 --> 00:12:03,041
سيدي ؟
165
00:12:03,041 --> 00:12:05,416
.ثلاثة أمراض خلقية في القلب
166
00:12:05,416 --> 00:12:07,958
."شذوذ إيبشتاين"
167
00:12:07,958 --> 00:12:11,375
,هيا يا رجل
.هذا مثير للشفقة . أسرع
168
00:12:11,375 --> 00:12:14,875
.اعتدت أن أبلل فراشي أحياناً
169
00:12:14,875 --> 00:12:17,958
.حتى وأنا كبيرة
170
00:12:17,958 --> 00:12:19,375
هل تتحدثين الانجليزية , عزيزتي ؟
171
00:12:19,375 --> 00:12:20,583
.قليلاً
172
00:12:20,583 --> 00:12:23,500
كم عمركِ ؟
173
00:12:23,500 --> 00:12:25,541
ثلاثة عشرة ؟
174
00:12:25,541 --> 00:12:26,791
.أنتِ صغيرة
175
00:12:26,791 --> 00:12:29,333
ستأتين معي الليلة ؟
176
00:12:29,333 --> 00:12:33,166
إلى "سنترال" ؟
.لا , أنا أعمل الليلة
177
00:12:36,333 --> 00:12:38,250
,أنا أيضاً خائفة منها قليلاً
178
00:12:38,250 --> 00:12:39,875
لكن كوني مطيعة وافعلي
ما يقال لكِ
179
00:12:39,875 --> 00:12:41,166
.وستكونين بخير
180
00:13:08,125 --> 00:13:10,916
فرانكلين) , هل يمكننا متابعة)
الأمر من فضلك ؟
181
00:13:18,250 --> 00:13:22,291
لقد خدمت هذه المؤسسة
.لسنوات عديدة
182
00:13:22,291 --> 00:13:25,625
السلطة التي أمتلكها هنا جائت
.بشق الأنفس ، صدقيني
183
00:13:25,625 --> 00:13:28,083
وأنتِ تقوضينها علانية
في يومكِ الأول ؟
184
00:13:28,083 --> 00:13:29,875
,أنا آسفة جداً
.حضرة الرئيسة
185
00:13:29,875 --> 00:13:31,333
أنا حقاً لم أقصد أن
.يحدث أياً من هذا
186
00:13:31,333 --> 00:13:33,500
هل تفهمين إنكِ بفترة تجربة ؟
187
00:13:33,500 --> 00:13:35,833
أم إنكِ فقط أتيتِ إلى
هنا للاغواء ؟
188
00:13:35,833 --> 00:13:41,333
.نعم . لا
189
00:13:41,333 --> 00:13:43,708
.نظفي هذا الجناح
190
00:13:43,708 --> 00:13:45,958
.من الأعلى للأسفل
191
00:13:45,958 --> 00:13:47,958
.وأنا بحاجة فتاة لهذه الليلة
192
00:13:47,958 --> 00:13:50,083
.ستبقين في الخدمة
193
00:13:50,083 --> 00:13:51,458
مناوبة الظلام ؟
194
00:13:53,791 --> 00:13:56,666
.أوه , لا أستطيع
.لست مستعدة
195
00:13:56,666 --> 00:13:57,875
هل يزعجكِ الظلام ؟
196
00:13:57,875 --> 00:13:59,916
,حسناً
...الأمر فقط أنا
197
00:13:59,916 --> 00:14:01,875
198
00:14:06,000 --> 00:14:08,458
على الممرضة أن تمنح
.نفسها بالكامل
199
00:14:08,458 --> 00:14:10,500
.تضحي
200
00:14:10,500 --> 00:14:12,316
كم أنتِ مستعدة لتعطي ؟
201
00:16:46,333 --> 00:16:47,833
.مرحباً مجدداً
202
00:16:49,958 --> 00:16:51,833
هل أنتِ في الخدمة الليلة ؟
203
00:16:51,833 --> 00:16:54,750
.أجل . لا بد إنه يوم سعدي
204
00:16:54,750 --> 00:16:56,833
.هي أعادتكِ إذاً
205
00:16:56,833 --> 00:16:58,375
.رباه
206
00:16:58,375 --> 00:17:01,208
.أشعر بالمسؤولية إلى حد ما
207
00:17:01,208 --> 00:17:03,208
,كانت غلطتي
,حقاً , لكن
208
00:17:03,208 --> 00:17:05,416
نحن الأطباء نميل إلى
.الإفلات من العقاب
209
00:17:05,416 --> 00:17:07,541
.أوه , حسناً
.أستحق ذلك
210
00:17:07,541 --> 00:17:08,833
.أنتِ قديسة
211
00:17:12,000 --> 00:17:15,541
.أنا لم أعرف اسمكِ
212
00:17:15,541 --> 00:17:16,833
.(فاليري)
213
00:17:42,708 --> 00:17:45,500
.لن أترك "سنترال" يأخذنا
214
00:17:45,500 --> 00:17:47,500
قولي لي ، هل أنا في
الموعد المحدد ؟
215
00:17:47,500 --> 00:17:49,500
.نحن في الموعد المحدد , سيدي
216
00:17:49,500 --> 00:17:51,416
أي موظفين متبقين
217
00:17:51,416 --> 00:17:53,916
يرجى التوجه إلى
.المدخل الرئيسي
218
00:17:53,916 --> 00:17:58,125
"النقل الأخير إلى "سنترال
.على وشك المغادرة
219
00:17:58,125 --> 00:17:59,875
الجناح الوحيد المتبقي
هنا الليلة
220
00:17:59,875 --> 00:18:02,625
.هو جناح الولادات والعناية المركزة
221
00:18:02,625 --> 00:18:04,708
.المولدات سوف تزودهم بالطاقة
222
00:18:04,708 --> 00:18:08,000
.أنتِ ستكونين في العناية المركزة
223
00:18:08,000 --> 00:18:10,375
,ابقِ في الجناح
.إلا إذا لزم الأمر
224
00:18:10,375 --> 00:18:11,875
.المكان سيكون مظلماً جداً
225
00:18:15,291 --> 00:18:17,000
.هذا كل شيء مني
226
00:18:17,000 --> 00:18:19,541
سوف أعود مع الكهرباء على
.السابعة صباحاً
227
00:18:19,541 --> 00:18:22,041
,اعتنوا بأنفسكم الليلة
,كونوا آمنين
228
00:18:22,041 --> 00:18:23,541
.وابقوا قرب تلك الشمعة
229
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
...أوه
.هذا مبكر جداً
230
00:18:50,500 --> 00:18:57,291
أليس هذا مبكر جداً ؟
231
00:20:55,708 --> 00:20:57,833
مرحباً ؟
232
00:21:02,041 --> 00:21:03,625
.أوه
233
00:21:25,625 --> 00:21:27,833
.مدهش
.سحقاً
234
00:21:27,833 --> 00:21:29,083
.مرحباً , عزيزتي
235
00:21:29,083 --> 00:21:30,375
تبحثين عنا ؟
236
00:21:30,375 --> 00:21:31,625
هل أنا في الطابق الخطأ ؟
237
00:21:31,625 --> 00:21:34,041
.أنتِ في طابق الفوضى
.إذا اردتِ التبول
238
00:21:34,041 --> 00:21:37,500
.أنتِ في البني , عزيزتي
.طابقكِ هو الأصفر
239
00:21:37,800 --> 00:21:39,750
.جعلتِ قلبي يتوقف
240
00:21:39,750 --> 00:21:43,125
,توقفي عن قراءة هذا الهراء
.ولن تعودي سريعة الاهتياج
241
00:21:43,125 --> 00:21:45,208
.إنها ليست هراء
242
00:21:45,208 --> 00:21:47,250
هذا يروي قصة فتاة
عانت كثيراً
243
00:21:47,250 --> 00:21:49,166
.فأطاحت بالمكان كله
244
00:21:49,166 --> 00:21:50,833
هل ترين لماذا أحبه ؟
245
00:21:50,833 --> 00:21:53,083
.ليس لها دخل بالتمريض بتاتاً
246
00:21:53,083 --> 00:21:55,791
.حاولي قول هذا لأمي
247
00:21:55,791 --> 00:21:57,958
هل تعرفين كيف تصعدي
إلى هناك ؟
248
00:21:57,958 --> 00:22:00,666
,أنا سآخذكِ إذاً
.قبل أن تدمركِ هذه
249
00:22:00,666 --> 00:22:03,000
,فتاة جديدة بريئة
.(تيري)
250
00:22:13,083 --> 00:22:17,000
وماذا عنكِ ؟
ما الذي أحضركِ للتمريض ؟
251
00:22:17,000 --> 00:22:19,416
.أوه
252
00:22:19,416 --> 00:22:25,791
أفترض ، العمل مع الناس
.الذين يهتمون
253
00:22:25,791 --> 00:22:30,541
...اعتقدت إنه قد يكون نوع من
254
00:22:30,541 --> 00:22:31,958
.عائلة كبيرة ممتدة
255
00:22:31,958 --> 00:22:33,708
.رباه
256
00:22:33,708 --> 00:22:37,041
لا بد أن تكوني يائسة لدرجة
.إنكِ تريديهم كعائلة
257
00:22:41,958 --> 00:22:43,500
ما العيب في الأطفال ؟
258
00:22:43,500 --> 00:22:45,416
أوه لا , الأمهات هنّ المريضات
259
00:22:45,416 --> 00:22:46,666
.بعد الولادة
260
00:22:46,666 --> 00:22:48,666
هم فقط بحاجة إلى
.الحليب والعناق
261
00:22:48,666 --> 00:22:51,750
تعملين هنا منذ فترة طويلة ؟
.سنوات -
262
00:22:51,750 --> 00:22:53,750
أنا أحب ذلك تمامًا , لكن
263
00:22:53,750 --> 00:22:55,833
أفضل أن أكون طبيبة
,في بعض الأحيان
264
00:22:55,833 --> 00:22:58,250
.لكن ربما في حياة أخرى
265
00:23:00,250 --> 00:23:02,166
,انظري ، أنتِ تبدين فتاة لطيفة
,(فاليري)
266
00:23:02,166 --> 00:23:05,125
ولكن سيكون هناك دائمًا من
يحاول السيطرة عليكِ
267
00:23:05,125 --> 00:23:06,333
.في مكان مثل هذا
268
00:23:06,333 --> 00:23:09,125
عليكِ أن تضعي حداً
,لهذا من اليوم الأول
269
00:23:09,125 --> 00:23:11,750
أو إنها ستكون بداية
المشاكل , حسناً ؟
270
00:23:11,750 --> 00:23:13,208
.شكراً لكِ , (كومفورت)
271
00:23:56,000 --> 00:23:57,541
هل قلت إنه يمكنكِ اللمس ؟
272
00:24:01,500 --> 00:24:04,791
.(فاليري) -
.(باربرة) -
273
00:24:04,791 --> 00:24:07,000
.اعتقدت إني رأيتكِ -
.يا الهي , لا تفعلي -
274
00:24:07,000 --> 00:24:08,250
.أشعر كأني عدت إلى المدرسة
275
00:24:08,250 --> 00:24:10,166
.اسمي (بابز) هذه الأيام
276
00:24:10,166 --> 00:24:13,833
,أنتِ لستِ المتدربة
أليس كذلك ؟
277
00:24:13,833 --> 00:24:16,416
.واسمي (فال) الآن
278
00:24:16,416 --> 00:24:19,750
,شعر بني
.أنيقة تماماً
279
00:24:19,750 --> 00:24:21,333
.حسناً , حسناً
280
00:24:28,625 --> 00:24:32,041
,الضغط , التنفس
.ودرجة الحرارة . هذا كل شيء
281
00:24:32,041 --> 00:24:35,625
.مراراً وتكراراً
.هذا الجناح ممل جداً
282
00:24:35,625 --> 00:24:38,333
.المرضى لا يمكنهم التكلم
283
00:24:38,333 --> 00:24:40,291
هل تحبين التحدث معهم , أيضاً ؟
284
00:24:40,291 --> 00:24:43,625
لا . كل ما يتحدثون عنه
.هو مرضهم
285
00:24:43,625 --> 00:24:45,083
.إنه ممتع أكثر
286
00:24:45,083 --> 00:24:46,791
,فيما لو يقولوا
"هل هناك شاي أيتها الممرض ؟"
287
00:24:46,791 --> 00:24:50,166
,وأنا أرد
." أيها الجشع أنت شربته للتو"
288
00:24:50,166 --> 00:24:52,708
.حتى لو لم يشربوا
289
00:24:56,208 --> 00:24:59,416
,يمكنهم فتح عيونهم
.لكن لا يمكنهم رؤية شيء
290
00:24:59,416 --> 00:25:02,416
إنهم لا يعلمونكِ نصف هذا
.في الجامعة ، صدقيني
291
00:25:35,291 --> 00:25:37,625
,تبدين رائعة
.(بابز)
292
00:25:37,625 --> 00:25:39,125
.أنتِ لم تتغيري
293
00:25:44,958 --> 00:25:47,708
ما هذه الرائحة ؟
294
00:25:47,708 --> 00:25:50,125
.يبدو كأنها تلاحقني
295
00:25:50,125 --> 00:25:52,458
ما زلتِ تجعلين نفسكِ
.هدفا سهلاً
296
00:25:52,458 --> 00:25:54,083
.أنتِ تبالغين
297
00:25:54,083 --> 00:25:58,541
لا ، حقًا ، إنه مثل الحرق أو
.شيء من هذا القبيل
298
00:26:01,458 --> 00:26:04,291
كل ما حصلتِ عليه من
.سيدة النعمة" كان سهلاً"
299
00:26:04,291 --> 00:26:06,666
,كنا فاسدين بالنسبة لكِ
حقاً , اليس كذلك ؟
300
00:26:06,666 --> 00:26:09,291
.كان خطأ المعلمين
301
00:26:09,291 --> 00:26:10,916
.كانوا أسوأ
302
00:26:12,875 --> 00:26:14,916
هل لا زالت أمكِ تدير الحانة ؟
303
00:26:14,916 --> 00:26:18,041
تقول إني محظوظة كأميرة بالحصول
.على هذه الوظيفة
304
00:26:18,041 --> 00:26:20,458
ينبغي عليها أن تأتي إلى هنا لتنظيف
.الأوساخ والقيء طوال اليوم
305
00:26:20,458 --> 00:26:22,500
,اقول لكِ أحياناً
.أنا بهذا اليأس
306
00:26:25,875 --> 00:26:28,083
على أي حال , أنا
.سأتزوج قريباً
307
00:26:28,083 --> 00:26:30,666
,في منزل لائق
.بعيد عن هنا
308
00:26:30,666 --> 00:26:32,833
أنتِ مخطوبة ؟ -
.سأكون -
309
00:26:40,625 --> 00:26:42,208
هل رأيتِ أطباء أعجبوكِ ؟
310
00:26:42,208 --> 00:26:44,000
.أنا هنا للعمل
311
00:26:44,000 --> 00:26:46,625
حقاً ؟
312
00:26:46,625 --> 00:26:48,750
سمعت إن الفتاة الجديدة تحاول
.(إغواء (فرانكلين
313
00:26:48,750 --> 00:26:51,458
.هذا غير صحيح -
.حسناً , هو محجوز -
314
00:26:51,458 --> 00:26:54,833
.إنه لطيف معي
315
00:26:54,833 --> 00:26:56,958
,على أي حال
...مع سمعتكِ
316
00:27:01,875 --> 00:27:05,058
.مولد لعين
317
00:27:05,708 --> 00:27:07,083
حسناً , ماذا عن المرضى ؟
318
00:27:07,083 --> 00:27:10,416
البطاريات الاحتياطية في
.ستعمل الآن
319
00:27:12,583 --> 00:27:14,791
.لا نريد أن يتعطل المولد
320
00:27:14,791 --> 00:27:18,208
.لا , انهض أيها الكسول الأحمق
321
00:27:22,583 --> 00:27:25,125
...أوه , انتظري
.بابز) , هذا فانوسي)
322
00:27:25,125 --> 00:27:26,833
.لا أعرف أين فانوسكِ
323
00:27:42,291 --> 00:27:45,375
.السكتة الدماغية
324
00:27:45,375 --> 00:27:48,458
,تاريخ تمدد الأوعية الدموية
.سبعة سنوات
325
00:27:48,458 --> 00:27:51,750
.المواليد ، تسعة أحياء
327
00:29:26,416 --> 00:29:27,875
من فعل ذلك ؟
328
00:29:42,791 --> 00:29:45,541
.تخيلي اختلاق شيء مثل هذا
329
00:29:45,541 --> 00:29:47,000
.الجميع سمع عنه
330
00:29:47,000 --> 00:29:49,875
.الحيّ بأكمله
331
00:29:49,875 --> 00:29:52,541
لذلك انتهى الأمر
."بـ "البني القذر
332
00:29:52,541 --> 00:29:57,833
,أمر سخيف
اليس كذلك ؟
333
00:29:57,833 --> 00:29:59,125
ماذا دهاكِ ؟
334
00:29:59,125 --> 00:30:00,333
هل قمتِ بسحبي ؟
335
00:30:00,333 --> 00:30:03,291
كيف يمكنني ؟
.أيتها الغريبة
336
00:30:13,333 --> 00:30:16,166
حسناً ؟
337
00:30:16,166 --> 00:30:17,541
.اسمي (نيف)
338
00:30:20,000 --> 00:30:22,958
هل تعثرتي ؟
339
00:30:22,958 --> 00:30:25,375
.أجل
340
00:30:25,375 --> 00:30:26,791
.ستكونين بخير يا فتاة
341
00:30:29,791 --> 00:30:32,916
.يوجد شيء هنا
342
00:30:49,500 --> 00:30:52,458
اسبانية , أليس كذلك ؟
343
00:30:52,458 --> 00:30:55,166
.أخبريني إنكِ لستِ كذلك
.ملامحكِ
344
00:30:55,166 --> 00:30:56,375
.لا أعرف
345
00:30:56,375 --> 00:30:59,625
.أجل
."الفتاة من "سيدة النعمة
346
00:30:59,625 --> 00:31:02,208
لا تعرفين أهلكِ , إذاً ؟
347
00:31:02,208 --> 00:31:04,041
.حسناً , أنتِ خرجتِ منه سالمة
348
00:31:08,000 --> 00:31:11,166
,الظلام له تأثير كبير عليكِ
أليس كذلك؟
349
00:31:11,166 --> 00:31:12,875
ضعي في اعتباركِ , ليلة مع
ملاك الموت التي هناك
350
00:31:12,875 --> 00:31:14,750
.من شأنه ازعاج أي أحد
351
00:31:18,041 --> 00:31:19,541
,يمكنكِ استخدام مصباحي
.إذا أردتِ
352
00:31:19,541 --> 00:31:21,000
أوه , حقاً ؟
353
00:31:21,000 --> 00:31:22,625
.إنه أكثر مصباح مشع لديهم
354
00:31:22,625 --> 00:31:24,166
.دائماً ما ينير دربي
355
00:31:24,166 --> 00:31:25,875
أجل , لا , مصباحي ليس
.جيد بما يكفي
356
00:31:25,875 --> 00:31:28,750
.بالطبع
.لا أمانع الظلام
357
00:31:28,750 --> 00:31:31,125
.أحب العمل ليلاً
358
00:31:31,125 --> 00:31:34,833
يمكنكِ الحصول على
.كل الأنواع
359
00:32:58,791 --> 00:33:02,375
.يمكنني اذلالها قدر ما أشاء
360
00:33:02,375 --> 00:33:06,416
.بأي وقت تريدين
.فقط اسألي عن (نيف)
361
00:33:33,041 --> 00:33:35,333
استمتعتِ بذلك , صحيح ؟
362
00:33:39,500 --> 00:33:40,916
هل أنتِ بخير ؟
363
00:33:42,916 --> 00:33:45,441
لا تسمحي لهم أن يمسكوا
.أي غلطة عليكِ هنا
364
00:33:48,875 --> 00:33:50,500
.نحن هالكون
365
00:33:57,750 --> 00:33:59,375
.عملت لكِ شاي
366
00:34:03,166 --> 00:34:04,875
لماذا تعامليني بلطف ؟
367
00:34:04,875 --> 00:34:07,500
.شكراً
368
00:34:09,000 --> 00:34:13,416
,هذا هو عمل الممرضات
أليس كذلك ؟
369
00:34:13,416 --> 00:34:16,583
,الاعتناء بالناس
.بغض النظر من هم
370
00:34:16,583 --> 00:34:19,583
.بغض النظر من هم
371
00:34:19,583 --> 00:34:21,541
.لم أقصدها بهذا الشكل
372
00:34:21,541 --> 00:34:24,250
كيف يمكنكِ أن تكوني بهذا
السمو والنبل ؟
373
00:34:29,958 --> 00:34:32,916
لماذا اختلقتِ تلك الأشياء ؟
374
00:34:34,541 --> 00:34:37,416
إنه لأمر مؤسف إنكِ لم تستطيعي
.ابقاء فمك مغلق , عندها
375
00:34:37,416 --> 00:34:38,791
.ذلك الرجل المسكين
376
00:34:44,375 --> 00:34:48,625
.(لنكن أصدقاء ، (بابز
.نحن بالغات الآن
377
00:34:54,083 --> 00:34:58,458
اهرعي إلى الطابق السفلي
.واحضري بعض جداول الأدوية
378
00:34:58,458 --> 00:35:00,500
.نفذت من عندنا
379
00:35:00,500 --> 00:35:02,166
.الرئيسة قالت أن لا أغادر الجناح
380
00:35:02,166 --> 00:35:05,541
.إلا للضرورة
381
00:35:05,541 --> 00:35:08,916
ماذا ستقول لو أخبرتها
إنكِ رفضت أمراً ؟
382
00:35:11,833 --> 00:35:14,250
.اذهبي , إذاً
383
00:35:14,250 --> 00:35:16,583
.القليل من الظلام لن يؤذيكِ
384
00:37:09,958 --> 00:37:13,791
!أوه
385
00:37:13,791 --> 00:37:15,166
ماذا تفعل ؟
386
00:37:18,083 --> 00:37:20,458
.عملي
387
00:37:20,458 --> 00:37:24,541
.اغلاق المخارج
388
00:37:24,541 --> 00:37:27,625
.لا أريد ضيوفاً غير مرحب بهم هنا
389
00:37:27,625 --> 00:37:28,833
كيف نخرج , إذاً ؟
390
00:37:28,833 --> 00:37:30,291
.أطلبي مني
391
00:37:30,291 --> 00:37:35,291
تريدين دخول هذا الجناح ؟
.أنا سآخذكِ
392
00:37:35,291 --> 00:37:37,583
,اذهبي وحدكِ
.إذا كنتِ تريدين
393
00:38:08,083 --> 00:38:10,791
.انتظري
.هذه غرفتي
394
00:38:10,791 --> 00:38:13,791
...أريد احضار بعض الوقود ل
395
00:38:17,208 --> 00:38:20,583
.أدخلي
.أريد أن أريكِ شيئاً
396
00:38:36,250 --> 00:38:38,708
.جدولي الدوري الشهير
397
00:38:38,708 --> 00:38:41,000
.معظم البنات جريئات
398
00:38:41,000 --> 00:38:45,458
.الاطباء يحبون هذا
399
00:38:45,458 --> 00:38:47,250
.لا أعرف بالنسبة لكِ بعد
400
00:38:47,250 --> 00:38:51,666
,ربما 7
.إذا ابتسمتِ أكثر قليلاً
401
00:38:51,666 --> 00:38:53,125
.يجب أن أذهب
402
00:38:53,125 --> 00:38:56,083
,أدخلي
.بعدها سأمشي معكِ
403
00:38:56,083 --> 00:38:59,333
.هيا
.أدخلي , ابتسمي
404
00:38:59,333 --> 00:39:03,125
.لا , شكراً لك
405
00:39:03,125 --> 00:39:05,125
ماذا تعتقدين بأني سأفعل لكِ ؟
406
00:39:07,041 --> 00:39:09,208
.وداعاً
407
00:39:12,166 --> 00:39:15,083
.ما كنت لأزعجكِ
408
00:39:15,083 --> 00:39:17,125
!أنتم بضائع قذرة على أي حال
409
00:41:17,458 --> 00:41:19,958
مرحباً ؟
410
00:41:45,416 --> 00:41:47,791
مرحباً ؟
411
00:42:38,958 --> 00:42:41,125
!ابتعد عني , توقف , توقف
412
00:42:41,125 --> 00:42:44,500
!ابتعد عني , توقف , توقف
413
00:43:32,250 --> 00:43:34,333
.(بابز)
414
00:43:40,625 --> 00:43:43,791
بابز) ؟)
415
00:43:49,000 --> 00:43:51,291
بابز) ؟)
416
00:44:03,750 --> 00:44:06,666
مرحباً ؟ -
.بابز) ليست هنا) -
417
00:44:06,666 --> 00:44:09,000
بابز) ؟)
418
00:44:09,000 --> 00:44:11,125
.(فال)
419
00:44:11,125 --> 00:44:13,666
فال) ؟)
420
00:44:13,666 --> 00:44:16,958
فال) , ما الأمر ؟)
421
00:44:40,500 --> 00:44:42,291
.يا الهي
422
00:44:45,541 --> 00:44:51,541
.أخشى إنه أنظف ثوب
423
00:45:06,583 --> 00:45:08,041
هل هذا له أي علاقة ب (بابز) ؟
424
00:45:08,041 --> 00:45:11,708
لهذا السبب هي ليست هنا ؟
425
00:45:11,708 --> 00:45:13,500
,هيا , الآن
.قولي شيئاً
426
00:45:13,500 --> 00:45:16,375
,لدينا مرضى لنفكر فيهم أيضًا
هل تتذكرين ؟
427
00:45:20,333 --> 00:45:25,083
...لقد
428
00:45:25,083 --> 00:45:27,500
.تعرضت لهجوم
429
00:45:27,500 --> 00:45:29,375
من من ؟ أين ؟
430
00:45:29,375 --> 00:45:31,541
.شيء ما طاردني إلى القبو
431
00:45:31,541 --> 00:45:34,208
ماذا , شيء ما ؟ -
.أحد ما -
432
00:45:34,208 --> 00:45:36,916
هل رأيتِ وجهه ؟
433
00:45:36,916 --> 00:45:38,666
.كان المكان مظلماً جداً
434
00:45:38,666 --> 00:45:41,083
أي شيء ؟ -
.حقاً , لم أرى -
435
00:45:41,083 --> 00:45:45,625
من واجبكِ كممرضة
.أن تقولي شيئًا
436
00:45:45,625 --> 00:45:47,541
,عندما نظرت
.لم يكن هناك أحد
437
00:45:51,166 --> 00:45:52,791
هل تختلقين هذا ؟
438
00:45:52,791 --> 00:45:54,833
,أنا آسفة , (فال)
.لكني سمعت بعض الأشياء
439
00:45:54,833 --> 00:45:56,250
.لا , أنا لا أختلق هذا
440
00:45:56,250 --> 00:45:57,625
,أعرف كيف يبدو الأمر , فعلاً
441
00:45:57,625 --> 00:46:00,416
لكنه كان يلاحقني
.طوال الليل
442
00:46:00,416 --> 00:46:02,875
ربما الليلة كانت صعبة جداً عليكِ
.للتعامل معها في الوردية الأولى
443
00:46:02,875 --> 00:46:05,083
ربما عليكِ أن تذهبي إلى
.البيت وتستريحي
444
00:46:05,083 --> 00:46:06,833
الرئيسة لن تعيدني
.أبداً إذا غادرت
445
00:46:06,833 --> 00:46:09,041
.سينتهي أمري
446
00:46:16,791 --> 00:46:20,416
,ربما أنتم محقين
.ربما تخيلت ذلك
447
00:46:20,416 --> 00:46:23,000
حسنًا ، لماذا كنتِ في
تلك الحالة إذاً ؟
448
00:46:23,000 --> 00:46:24,666
.أنا سيئة بالتعامل مع الظلام
449
00:46:24,666 --> 00:46:27,875
إذاً أنتِ تتفقين ؟
.أنتِ تخيلتِ الأمر
450
00:46:27,875 --> 00:46:30,833
.لا شيء حقيقي حدث لكِ
451
00:46:36,916 --> 00:46:38,375
.لا شيء حدث
452
00:46:43,416 --> 00:46:46,083
ماذا كان هذا ؟
453
00:46:46,083 --> 00:46:49,375
مرحباً ؟
هل من أحد هناك ؟
454
00:47:02,166 --> 00:47:04,916
كومفورت) ؟)
455
00:47:11,666 --> 00:47:15,458
.أنظروا ماذا أحضرت القطة
.تسرق الحليب
456
00:47:22,666 --> 00:47:25,166
.نعم , لا ازعاج
.إلى سريركِ
457
00:47:32,666 --> 00:47:34,958
,أياً كان ما قالته
.كان وقحاً
458
00:47:34,958 --> 00:47:36,500
.حسناً
459
00:47:36,500 --> 00:47:38,500
هل تريدين أن تموتي
أيتها الشابة ؟
460
00:47:38,500 --> 00:47:41,041
أنتِ مريضة , ونحن لدينا
.الدواء والطعام
461
00:47:41,041 --> 00:47:44,000
,إذا أردتنا أن نعتني بكِ
.أحسني التصرف
462
00:47:53,708 --> 00:47:55,083
هلا نظرتي إلى ذلك ؟
463
00:47:55,083 --> 00:47:57,375
.سنو وايت) تجيد التعامل مع الحيوانات)
464
00:48:00,375 --> 00:48:02,541
.إنهن محقات
465
00:48:02,541 --> 00:48:04,875
لا يجب عليكِ الاستمرار
.بالهروب هكذا
466
00:48:06,916 --> 00:48:08,625
هل لهذا تخلوا عنكِ ؟
467
00:48:17,125 --> 00:48:19,625
.أنظري إلى هذه
468
00:48:19,625 --> 00:48:21,875
جميلة , أليست كذلك ؟
469
00:48:21,875 --> 00:48:25,166
,وإذا فتحتها
.ستجدين فتاة أخرى في الداخل
470
00:48:25,166 --> 00:48:26,791
.وأخرى
471
00:48:36,208 --> 00:48:38,041
.أوه
472
00:48:38,041 --> 00:48:40,250
تحبين الرسم , أليس كذلك ؟
473
00:48:40,250 --> 00:48:41,833
هل يمكن أن ألقي نظرة ؟
474
00:49:02,708 --> 00:49:05,250
لماذا تواصلين الهرب , (سابا) ؟
475
00:49:05,250 --> 00:49:06,916
هل أنتِ خائفة من شيء ؟
476
00:49:06,916 --> 00:49:10,250
فال) , ما الذي ستقوله الرئيسة ؟)
477
00:49:10,250 --> 00:49:11,791
.لا تجعليها تتعلق بكِ
478
00:49:11,791 --> 00:49:13,541
.الفحوصات من فضلك
479
00:49:29,583 --> 00:49:33,208
,لا نطيل مع المريض
480
00:49:33,208 --> 00:49:35,750
...أكثر مما نستطيع
481
00:49:40,625 --> 00:49:42,666
,وسأراهن إنهما (ستان) و (نيفيل)
482
00:49:42,666 --> 00:49:44,125
.ولهذا السبب لم يرد
483
00:49:44,125 --> 00:49:46,500
.إنهما أغبياء مثل اللصوص
484
00:49:46,500 --> 00:49:48,625
,أنهم أغبياء
.أنا أعترف بذلك
485
00:49:50,000 --> 00:49:53,541
.يأكلان الكثير من البسكويت
486
00:50:19,208 --> 00:50:21,208
.لم يحدث شيء
487
00:51:14,208 --> 00:51:16,083
فال) ؟)
488
00:51:20,000 --> 00:51:21,666
!(كومفورت)
489
00:51:31,583 --> 00:51:32,833
فال) ؟)
490
00:51:32,833 --> 00:51:35,291
!أوه
491
00:51:45,958 --> 00:51:49,041
.فال) , لا بأس)
492
00:51:50,666 --> 00:51:53,041
.فال) ؟ لا بأس)
493
00:51:53,041 --> 00:51:56,583
هل تسمعيني ؟
494
00:51:56,583 --> 00:51:58,791
فال) ؟)
!فال) , أنصتِ لي)
495
00:52:19,958 --> 00:52:21,416
ما الذي يحدث ؟
496
00:52:26,750 --> 00:52:28,000
هل أنتِ مصابة بالصرع ؟
497
00:52:28,000 --> 00:52:29,958
.ذلك لم يكن صرعاً
498
00:52:29,958 --> 00:52:32,500
هل سبق لكِ أن أصبتِ
...بالذهان , أو
499
00:52:32,500 --> 00:52:34,666
.لا
500
00:52:34,666 --> 00:52:37,041
.أنا طبيعية
501
00:52:37,041 --> 00:52:42,000
.سوف أطلب مزيداً من المساعدة
502
00:52:42,000 --> 00:52:44,500
لم يحدث شيء هنا
,مطلقاً من قبل
503
00:52:44,500 --> 00:52:46,875
.ثم تأتين ويندلع الجحيم
504
00:52:56,833 --> 00:52:58,416
.هذه لم تكن موجودة من قبل
505
00:53:04,083 --> 00:53:05,916
,(تيري)
إلى أين تذهبين ؟
506
00:53:05,916 --> 00:53:07,625
.الأمر لا يعجبني -
ماذا ... ؟ -
507
00:53:07,625 --> 00:53:09,083
...إنه
.إنه غير صحيح
508
00:53:09,083 --> 00:53:11,333
!تيري) , لا يمكنكِ ترك موقعكِ)
509
00:53:11,333 --> 00:53:12,666
!سوف يطردونكِ
510
00:53:12,666 --> 00:53:15,333
,آسفة (كومفورت)
.لكن تباً لكم جميعاً
511
00:53:15,333 --> 00:53:17,000
!الباب مقفل
512
00:53:17,000 --> 00:53:18,458
.أعرف نافذة
513
00:53:18,458 --> 00:53:19,833
.أنا خارجة من هنا حالاً
514
00:53:19,833 --> 00:53:22,166
.تيري) , لا يمكنكِ تركي وحدي)
515
00:53:22,166 --> 00:53:23,708
!(تيري)
516
00:53:23,708 --> 00:53:26,083
.سابا) , لا أريدكِ أن تقتربي منها)
517
00:53:35,208 --> 00:53:36,541
.لا يجب أن أذهب
518
00:53:36,541 --> 00:53:38,625
!أعرف كم تريدين هذا
519
00:53:38,625 --> 00:53:41,916
,لكني أقول لكِ
.يجب أن تذهبي
520
00:53:41,916 --> 00:53:45,208
.كومفورت) , هناك شيء حدث لي)
521
00:53:45,208 --> 00:53:46,916
.أنا فقط تظاهرت إنه لم يحدث
522
00:53:46,916 --> 00:53:50,291
,أنظري إلى الكدمات على عنقي
ألا ترينهم ؟
523
00:53:50,291 --> 00:53:53,625
.لا يوجد شيء هناك
.أنتِ بخير
524
00:53:58,958 --> 00:54:00,416
.فقط سأودعها
525
00:54:00,416 --> 00:54:03,625
.لا , ستزيدين الأمر سوأً
526
00:54:03,625 --> 00:54:06,958
.افعلي كما قلت وغادري
527
00:54:39,041 --> 00:54:42,250
!أوه
ما الذي فعلتيه ؟
528
00:54:42,250 --> 00:54:44,875
!اتركيني
529
00:54:44,875 --> 00:54:46,166
!أريد الذهاب إلى البيت
530
00:55:45,333 --> 00:55:49,166
سابا) ؟)
531
00:55:49,166 --> 00:55:52,916
سابا) ؟)
532
00:56:01,000 --> 00:56:02,875
!سابا) , أهربي)
533
00:56:14,833 --> 00:56:17,083
!(سابا) -
فال) ؟) -
534
00:56:17,083 --> 00:56:19,416
!(سابا)
535
00:56:19,416 --> 00:56:21,875
!(فال)
536
00:56:21,875 --> 00:56:27,166
سابا) ؟)
537
00:56:27,166 --> 00:56:28,500
!(سابا)
538
00:56:28,500 --> 00:56:30,000
فال) ؟)
539
00:56:57,958 --> 00:57:03,958
أجل ، لكن لا شيء يضاهي
.الفوضى هنا , صدقني
540
00:57:03,958 --> 00:57:05,291
...دعنا فقط نقول إنها
541
00:57:05,291 --> 00:57:09,291
.لا ينبغي أن تقتربي مني
542
00:57:09,291 --> 00:57:12,500
!ماذا دهاكِ ؟ اذهبي
543
00:57:12,500 --> 00:57:15,375
.أوه , انتظري
544
00:57:15,375 --> 00:57:17,166
.أنا آسفة
545
00:57:23,041 --> 00:57:26,916
ما الذي معاكِ ؟
546
00:57:33,041 --> 00:57:34,666
من هي ؟
547
00:57:34,666 --> 00:57:39,375
.غيل) القذرة)
548
00:57:39,375 --> 00:57:41,958
ماذا تريد ؟
549
00:57:41,958 --> 00:57:46,583
.شيء سيء سيحدث لي
550
00:58:00,625 --> 00:58:02,541
كيف يعقل إنكِ لا زلتِ مستيقظة ؟
551
00:58:02,541 --> 00:58:04,333
اعطيتكِ ما يكفي لشل
.رجل ناضج
552
00:58:04,333 --> 00:58:06,000
من هي (غيل) ؟ -
.عودي إلى سريركِ -
553
00:58:06,000 --> 00:58:07,541
من هي (غيل) القذرة ؟
554
00:58:07,541 --> 00:58:12,416
.أوه
555
00:58:12,416 --> 00:58:13,750
ماذا تفعلين ؟
556
00:58:13,750 --> 00:58:16,125
.أزيد جرعتكِ -
.لا -
557
00:58:16,125 --> 00:58:18,916
.غيل) هي من تفعل كل هذا)
558
00:58:18,916 --> 00:58:22,416
لماذا سأؤذي نفسي بشدة ؟
559
00:58:22,416 --> 00:58:24,291
ربما ارتبطتِ بها بشدة
560
00:58:24,291 --> 00:58:26,125
,"لأنها كانت من "سيدة الرحمة
.مثلكِ
561
00:58:26,125 --> 00:58:28,083
وإذا كنتِ تعتقدين إنها تطاردكِ
562
00:58:28,083 --> 00:58:29,333
.دعيني أوقفكِ هناك
563
00:58:29,333 --> 00:58:31,625
.هي لم تمت
.لقد هربت
564
00:58:31,625 --> 00:58:34,250
.كانت تدميرية
.متفجرة غضباً
565
00:58:34,250 --> 00:58:38,333
,كانت طفلة غاضبة جداً
.مزعجة للغاية
566
00:58:38,333 --> 00:58:39,916
.كانت مثل التفاحة الفاسدة
567
00:58:39,916 --> 00:58:42,375
هل تتذكرين الكلب ؟
568
00:58:42,375 --> 00:58:44,291
ماذا , ذلك الشيء الارجواني ؟
569
00:58:44,291 --> 00:58:45,958
.أجل
...حسناً , هي
570
00:58:45,958 --> 00:58:47,541
,أجل , لقد حاولنا أخذه منها
571
00:58:47,541 --> 00:58:49,375
لكنها لم تضعه من يدها
مطلقاً , لماذا ؟
572
00:58:49,375 --> 00:58:53,083
,أنا وجدته
.في القبو
573
00:58:55,541 --> 00:58:58,333
.حملته بيداي
574
00:58:58,333 --> 00:59:00,416
.يمكنني أن أريكِ
575
00:59:00,416 --> 00:59:02,875
إذا وجدته , هل ستصدقيني ؟
576
00:59:19,375 --> 00:59:23,083
.لا أستطيع الرؤية
577
00:59:23,083 --> 00:59:25,166
.لقد كانت هنا طوال الوقت
578
00:59:25,166 --> 00:59:26,541
.أنتِ فعلتِ هذا
579
00:59:26,541 --> 00:59:29,333
كيف لي أن أكون بهذا الغباء ؟
580
00:59:29,333 --> 00:59:31,166
!أنا لم ألمسها
!إنها (غيل)
581
00:59:31,166 --> 00:59:34,541
.ارجعي . ابتعدي عنا
582
00:59:34,541 --> 00:59:38,333
!ابتعدي ! أدخلي هناك
583
00:59:38,333 --> 00:59:40,250
,لا تجبريني
.إنها مظلمة جداً
584
00:59:40,250 --> 00:59:42,166
.أنتِ هي الخطر هنا
585
00:59:42,166 --> 00:59:43,958
!أدخلي -
!لا -
586
00:59:43,958 --> 00:59:45,666
!أدخلي
587
01:00:39,458 --> 01:00:41,458
!اتركيني وشأني
588
01:00:41,458 --> 01:00:43,125
!اتركيني وشأني
589
01:01:30,375 --> 01:01:32,458
ماذا ؟
590
01:01:37,291 --> 01:01:38,875
ما الذي يحدث ؟
591
01:02:12,041 --> 01:02:13,458
,(فاليري)
.ابتعدي من هنا
592
01:02:13,458 --> 01:02:15,958
ما الذي يحدث ؟
من هناك ؟ أهذه هي ؟
593
01:02:15,958 --> 01:02:19,291
...(كومفورت)
.حاولت اخباركِ
594
01:02:19,291 --> 01:02:22,291
.هذا مستشفى
595
01:02:22,291 --> 01:02:25,541
,المرضى ضعفاء
.تذكري ذلك
596
01:02:33,416 --> 01:02:36,708
.لكنكِ لم تنصتِ
597
01:02:36,708 --> 01:02:38,125
.أنا أنصت الآن
598
01:02:57,375 --> 01:02:59,666
غيل) ؟)
599
01:02:59,666 --> 01:03:01,541
,أنا لم أفعل شيئاً لكِ
أليس كذلك ؟
600
01:03:01,541 --> 01:03:02,958
غيل) ؟)
601
01:03:02,958 --> 01:03:04,250
.لكن كان يجب أن أخبر أحداً
602
01:03:04,250 --> 01:03:07,333
أعرف إنه كان يجب
...أن أخبر أحداً
603
01:03:27,375 --> 01:03:29,625
,غيل) , إن كانت هذه أنتِ)
...أرجوكِ
604
01:03:29,625 --> 01:03:31,375
.أرجوكِ سامحيني
605
01:03:31,375 --> 01:03:33,333
,أنا لم أفعل شيئاً
أليس كذلك ؟
606
01:03:33,333 --> 01:03:34,500
.لقد كان هو
607
01:03:34,500 --> 01:03:36,708
.سوف أخبر الجميع بما فعله
608
01:03:36,708 --> 01:03:40,000
!سوف أخبر الجميع , (غيل)
!لا تؤذيني
609
01:03:40,000 --> 01:03:45,333
,لا بأس
.يمكننا النزول
610
01:03:45,333 --> 01:03:46,750
,أنا سأعتني بكِ
حسناً ؟
611
01:03:46,750 --> 01:03:49,000
.سآخذكِ إلى مستشفى آخر
612
01:03:49,000 --> 01:03:50,333
.(سابا)
613
01:04:21,375 --> 01:04:22,625
فال) ؟)
614
01:04:39,041 --> 01:04:44,583
.صه
615
01:05:34,958 --> 01:05:37,958
.يجب أن تذهبي
616
01:05:37,958 --> 01:05:40,375
.لا أريد أن أؤذيكِ
617
01:05:42,208 --> 01:05:45,375
.أنت طيبة
618
01:05:45,375 --> 01:05:48,458
.أنا لست طيبة
619
01:05:48,458 --> 01:05:50,833
.في أعماقي
620
01:05:50,833 --> 01:05:56,916
.يمكنها رؤية هذا
.لهذا هي تستغلني
621
01:05:56,916 --> 01:06:02,708
...وإذا عدت
622
01:06:02,708 --> 01:06:05,791
.افعلي ما يجب عليكِ فعله
623
01:07:27,333 --> 01:07:30,916
.الرب أرسل الملائكة لترشدني
624
01:07:30,916 --> 01:07:34,958
.الرب أرسل الملائكة لترشدني
625
01:07:34,958 --> 01:07:38,791
.الرب أرسل الملائكة لترشدني
626
01:07:38,791 --> 01:07:43,458
.الرب أرسل الملائكة لترشدني
627
01:07:56,208 --> 01:08:00,666
الرب أرسل الملائكة
...لترشدني
628
01:08:59,041 --> 01:09:01,875
.(سابا)
629
01:09:26,333 --> 01:09:29,125
ما الذي فعلتيه ؟
630
01:09:41,208 --> 01:09:43,291
!!توقفي
631
01:10:00,208 --> 01:10:02,875
.ليرشدني ويحميني
632
01:10:02,875 --> 01:10:04,958
.في دروب الحياة أرشدني
633
01:10:04,958 --> 01:10:08,875
.إنه جسدي
.لا يمكنكِ استغلالي الآن
634
01:10:19,791 --> 01:10:23,416
.أوه
635
01:10:27,250 --> 01:10:30,833
.أنصتِ
636
01:10:32,416 --> 01:10:34,208
,ابقي هادئة
.سوف تراني
637
01:10:34,208 --> 01:10:36,458
...صه
.لا
638
01:10:36,458 --> 01:10:38,458
.أنظري ماذا فعلتِ
.ارجعي واغلقي فمكِ
639
01:10:38,458 --> 01:10:42,125
.ابقي هادئة -
!أنتِ وحش -
640
01:10:51,625 --> 01:10:54,958
.صه
641
01:11:14,708 --> 01:11:16,750
رباه , ما الذي حدث ؟
642
01:11:43,958 --> 01:11:48,125
.صه
643
01:11:50,916 --> 01:11:52,750
.صباح الخير , صباح الخير
644
01:11:52,750 --> 01:11:55,500
,راديو شرق لندن العالمي
,(دي جيه مايك)
645
01:11:55,500 --> 01:11:58,333
.هنا لتخفيف همومكم
646
01:12:19,541 --> 01:12:21,916
.اهدئي الآن
.حاولي أن لا تتكلمي
647
01:12:24,916 --> 01:12:27,000
,أنتِ محظوظة لبقائكِ حية
648
01:12:27,000 --> 01:12:28,625
.رغم إنكِ لا تتمنين ذلك
649
01:12:32,875 --> 01:12:34,166
.إنها هنا
650
01:12:34,166 --> 01:12:38,166
.يا الهي , يا لها من فوضى
651
01:13:23,708 --> 01:13:25,666
هي لم تتركني حتى
,أحضرتها إلى هنا
652
01:13:25,666 --> 01:13:27,500
لكني لست متأكدًا من إنه يسمح
.لنا بدخول غرفة التعافي
653
01:13:27,500 --> 01:13:28,958
هل أذتكِ ؟
654
01:13:28,958 --> 01:13:31,291
أين ذهبتِ ؟
655
01:13:31,291 --> 01:13:32,750
هل يمكنك أن تسألها ؟
656
01:13:43,000 --> 01:13:46,041
,تقول
(غيل) لم تكن تريد أن تؤذيني"
657
01:13:46,041 --> 01:13:48,875
."لقد أخفتني حتى الصباح
658
01:13:48,875 --> 01:13:50,875
أخفتكِ ؟
659
01:13:52,500 --> 01:13:54,666
."إنها مثلكِ ومثلي
660
01:14:08,291 --> 01:14:10,291
...ماذا
ماذا قالت ؟
661
01:14:10,291 --> 01:14:12,916
,قالت
."وداعاً , يسعدني لقائكِ
662
01:14:12,916 --> 01:14:15,416
.لا , هي لم تقل ذلك
ماذا قالت ؟
663
01:14:15,416 --> 01:14:17,416
,لا شيء مما قالته صحيح
.وأنا جديد هنا
664
01:14:17,416 --> 01:14:18,791
لا أريد مشاكل , حسناً ؟
665
01:14:18,791 --> 01:14:20,041
إلى أين تأخذها ؟
666
01:14:20,041 --> 01:14:22,041
.دار الرعاية ، على ما أعتقد
.أفضل مكان
667
01:14:22,041 --> 01:14:23,958
.أوه , (سابا)
668
01:14:23,958 --> 01:14:26,208
هل أنتِ آمنة الآن ؟
669
01:16:06,458 --> 01:16:09,000
غيل) ؟)
670
01:16:16,000 --> 01:16:19,875
مات موظفان هنا الليلة
.(الماضية ، (فاليري
671
01:16:19,875 --> 01:16:21,541
ما الذي تعرفينه عن ذلك ؟
672
01:16:21,541 --> 01:16:23,875
.أريد التحدث مع الشرطة
673
01:16:23,875 --> 01:16:26,333
نحن نتفق على إن هذا قد يكون
.أشبه بمجال عملي
674
01:16:26,333 --> 01:16:28,416
.أنا أدير جناح الطب النفسي
675
01:16:28,416 --> 01:16:30,125
ما الذي حدث الليلة الماضية ؟
676
01:16:30,125 --> 01:16:32,708
.في مخيلتكِ
677
01:16:32,708 --> 01:16:36,208
.مريضة هنا تم اغتصابها وقتلها
678
01:16:36,208 --> 01:16:38,000
ما الذي تعرفونه عن هذا الأمر ؟
679
01:16:38,000 --> 01:16:41,916
"إنها "الشبح" الذي أخبرتِ
.كومفورت) عنه)
680
01:16:41,916 --> 01:16:45,125
لماذا هذا الكيان يؤذيهم ؟
681
01:16:45,125 --> 01:16:47,500
.أعتقد (باربرة) تعرف عن الأمر
682
01:16:50,041 --> 01:16:51,916
.ربما (نيفيل) هو من فعلها
683
01:16:51,916 --> 01:16:56,375
ولماذا اختارتكِ للعمل
من خلالكِ ؟
684
01:16:56,375 --> 01:16:58,666
هل أنتِ مميزة بطريقة ما ؟
685
01:16:58,666 --> 01:17:05,791
.لست مميزة اطلاقاً
.مثلها
686
01:17:05,791 --> 01:17:09,291
لكن ربما هي رأت شيئاً
.لم أره أنا
687
01:17:09,291 --> 01:17:11,791
,هذا الأمر , (فاليري)
,أنتِ اختلقتِ مثله من قبل
688
01:17:11,791 --> 01:17:13,625
أليس كذلك ؟
689
01:17:13,625 --> 01:17:17,000
ذلك الاتهام الدنيء
,ضد مدير مدرستكِ
690
01:17:17,000 --> 01:17:21,250
الذي انسحبتِ منه
.واعترفتِ بأنه افتراء
691
01:17:21,250 --> 01:17:23,208
هل ما زلتِ تشعرين بالحاجة
إلى الاهتمام ؟
692
01:17:25,875 --> 01:17:27,333
.حسناً , سمعت ما يكفي
693
01:17:27,333 --> 01:17:29,083
,حسناً
ماذا بالنسبة ل (غيل) ؟
694
01:17:29,083 --> 01:17:31,708
هل يمكنكم تفقد القبو ؟
.أعتقد إنه دفن جثتها هناك
695
01:17:31,708 --> 01:17:34,083
لم يكن لدينا مريضة
.اسمها (غيل) مطلقاً
696
01:17:37,708 --> 01:17:39,250
!توقف
697
01:17:42,833 --> 01:17:44,333
.أنا لم أختلق الأمر
698
01:17:48,750 --> 01:17:51,791
الشرطة والراهبات أجبروني
.على القول إني كذبت
699
01:17:57,416 --> 01:17:59,500
وفي كل مرة أكون
...في الظلام
700
01:18:02,541 --> 01:18:04,166
.أعرف إنه كان حقيقي
701
01:18:06,791 --> 01:18:12,208
و (غيل) حقيقية , وما
.حدث هنا حقيقي
702
01:18:23,625 --> 01:18:27,041
.سوف آتي لزيارتكِ , (فال)
.إذا سمحوا لي
703
01:18:27,041 --> 01:18:29,958
...فقط
704
01:18:29,958 --> 01:18:32,833
تأكد أن تخرج (سابا)
.من هنا آمنة
705
01:18:32,833 --> 01:18:36,916
سأفعل . سآخذها إلى
.الدار بنفسي
706
01:20:09,666 --> 01:20:11,875
!دكتور
707
01:20:13,958 --> 01:20:15,833
فاليري) , لا يجب أن)
.تغادري السرير
708
01:20:22,833 --> 01:20:25,708
.أريدكِ أن تبقي هنا
709
01:20:25,708 --> 01:20:27,375
,بعد اذنكِ
هل تمانعي
710
01:20:27,375 --> 01:20:29,750
التأكد من إنها لن تذهب
إلى أي مكان ؟
711
01:20:29,750 --> 01:20:32,375
.شكراً لكِ
712
01:20:32,375 --> 01:20:34,916
.هيا
.دعيني أعيدكِ
713
01:20:44,875 --> 01:20:46,983
ألا يجب أن تذهب إلى القبو ؟
714
01:20:50,458 --> 01:20:52,041
.حسناً جداً
715
01:20:55,500 --> 01:20:57,541
.الزمي مكانكِ
.افعلي ما قيل لكِ
716
01:21:18,875 --> 01:21:20,916
صباح الخير , مستشفى
شرق (لندن) الملكي
717
01:21:20,916 --> 01:21:22,791
أيمكنني مساعدتك ؟
718
01:21:39,083 --> 01:21:40,416
(نيفيل) أعطاك هذه ؟
719
01:21:40,416 --> 01:21:42,666
سيفعل أي شيء بايماءة
.من الطبيب
720
01:22:11,750 --> 01:22:14,166
.اخلعي ثوبكِ
721
01:22:14,166 --> 01:22:16,583
,أنتِ استهدفتني منذ البداية
أليس كذلك ؟
722
01:22:18,708 --> 01:22:21,500
فتاة صغيرة ليس لها الحق
.في الشكوى
723
01:22:21,500 --> 01:22:23,708
.لسنا هنا لنتحدث
724
01:22:23,708 --> 01:22:26,875
هل تصغي اليّ ؟
725
01:22:26,875 --> 01:22:30,958
.لست مضطرًا للاستماع إليكِ
726
01:22:30,958 --> 01:22:33,208
.أنا أملك القوة هنا
727
01:22:33,208 --> 01:22:36,916
.غيل) كانت طفلة)
728
01:22:36,916 --> 01:22:38,416
أين القوة في ذلك ؟
729
01:22:42,416 --> 01:22:44,833
.اخرسي
730
01:22:44,833 --> 01:22:46,250
.أنت جبان
731
01:22:46,250 --> 01:22:47,875
.أنتِ ستخرسي وتلزمي الهدوء
732
01:22:47,875 --> 01:22:50,416
.لن أفعل -
.اخرسي -
733
01:22:50,416 --> 01:22:52,083
!لا -
!اخرسي -
734
01:22:52,083 --> 01:22:54,791
!وافعلي كما أقول -
!لا -
735
01:23:07,291 --> 01:23:11,083
.لا يمكنك النيل من (سابا)
736
01:23:11,083 --> 01:23:13,708
لن أسمح لهذا أن
.يحدث مجدداً
737
01:23:15,458 --> 01:23:19,416
.(غيل)
.ارجعي الآن
738
01:23:23,875 --> 01:23:29,666
.أوه عزيزتي , (فاليري)
739
01:23:29,666 --> 01:23:31,458
.يبدو إن الأشباح غير موجودة
740
01:23:36,000 --> 01:23:41,083
.فقط نحن
741
01:23:48,958 --> 01:23:50,750
.(فاليري)
742
01:23:54,500 --> 01:23:59,625
.أوه ، يا فتيات ، كلكن متشابهات
743
01:23:59,625 --> 01:24:01,375
.تردن لفت الانتباه
744
01:24:07,500 --> 01:24:13,000
تريدين أن تخرجي نفسكِ
.من الأعماق
745
01:24:15,291 --> 01:24:20,833
.لكن لا يمكنكِ أن تأخذي
746
01:24:20,833 --> 01:24:22,833
.نحن نُعطي
747
01:24:42,500 --> 01:24:47,166
.عليكِ أن تفهمي النظام
748
01:24:47,166 --> 01:24:49,458
...عليكِ أن تفهمي
749
01:25:10,958 --> 01:25:13,666
فال) ؟)
750
01:25:20,916 --> 01:25:26,083
فال) ؟)
751
01:25:26,083 --> 01:25:28,333
.غيل) , أرجوكِ)
752
01:25:28,333 --> 01:25:30,750
.أرجوكِ
753
01:25:30,750 --> 01:25:32,208
.معاً
754
01:25:32,208 --> 01:25:35,541
.أخبرتكِ أن تبقي
755
01:25:42,041 --> 01:25:44,166
.مع كل محاولات الهرب هذه
756
01:25:44,166 --> 01:25:47,625
.لا أحد سيبحث عنكِ الآن
757
01:26:12,166 --> 01:26:17,458
.سوف تستمع لنا
758
01:26:50,291 --> 01:26:52,833
نعم ؟
759
01:26:52,833 --> 01:26:55,375
.إنها قادمة
760
01:26:55,375 --> 01:26:57,541
.هناك أحدٌ قادم
761
01:26:57,541 --> 01:26:59,000
من معي ؟
762
01:26:59,000 --> 01:27:00,916
.نحن نلومك
763
01:27:00,916 --> 01:27:03,833
.لترك هذا المكان يفسد
764
01:27:14,875 --> 01:27:17,208
.هناك طريق آخر
765
01:27:23,541 --> 01:27:26,791
.هي لا تريد أن ترقد بسلام
766
01:27:26,791 --> 01:27:30,000
لذا فكر بنا عندما
.يحل الظلام
767
01:27:31,225 --> 01:27:33,225
ظلام الليل الطويل يستمر
768
01:27:33,249 --> 01:27:35,249
.انقطاع التيار سيستمر
769
01:28:36,049 --> 01:28:51,249
ترجمة
بسام شقير & وندر وومان