1
00:02:34,458 --> 00:02:35,541
!اوه
2
00:02:35,541 --> 00:02:37,791
!خدایا
3
00:02:37,791 --> 00:02:40,625
دولت نمیذاره کسی ازش اخاذی کنه
4
00:02:42,250 --> 00:02:44,291
ما باید انرژی رو جیرهبندی کنیم و
،قطعیهای برق رو تحمل کنیم
5
00:02:44,291 --> 00:02:47,083
...تا وقتی این افراطیون قبول کنن که
6
00:02:48,791 --> 00:02:50,666
اونا فقط حقشون رو میخوان
7
00:02:50,666 --> 00:02:53,333
این اعتصاب برای همهی بدبختبیچارههاست
8
00:02:53,333 --> 00:02:56,625
...همهی کسایی که دیگه خسته شدن از
9
00:02:56,625 --> 00:02:59,000
،فرشتگان فرستادهی خدا برای هدایت من
10
00:02:59,000 --> 00:03:01,208
روشنایی من و در کنارم باشید
11
00:03:01,208 --> 00:03:03,541
مراقب من باشید و از من حفاظت کنید
12
00:03:03,541 --> 00:03:06,000
در مسیر زندگی هدایتم کنید
13
00:03:09,750 --> 00:03:12,083
صبح بخیر، عزیزم
14
00:03:15,500 --> 00:03:18,300
شرق لندن | ژانویه 1974
15
00:03:19,541 --> 00:03:24,041
صبح بخیر
16
00:03:24,041 --> 00:03:26,459
صبح بخیر
17
00:03:31,025 --> 00:03:34,025
.اتحادیههای کارگری و دولت با هم در جنگ هستند
.اقتصاد در وضعیتی بحرانی است
18
00:03:34,045 --> 00:03:37,545
به منظور ذخیرهی برق، دستور خاموشیهایی
.صادر شده که هر شب کشور را در تاریکی فرو میبرند
19
00:03:46,388 --> 00:03:56,388
« ترجمه از آریـن و یـاشـار »
.:: TAMAGOTCHi & Cardinal ::.
20
00:04:03,375 --> 00:04:05,458
،میدونی، بهنظرم اگه شب این کار رو بکنیم
21
00:04:05,458 --> 00:04:06,666
برق بیشتری هست
22
00:04:06,666 --> 00:04:07,875
قطعی کمتره
23
00:04:07,875 --> 00:04:09,041
ژنراتور چی؟
24
00:04:09,041 --> 00:04:10,375
خب، اون میتونه کمبودها رو جبران کنه
25
00:04:10,375 --> 00:04:12,458
...رادیوی جهانیِ شرق لندن
26
00:04:12,458 --> 00:04:14,250
همراه خوب شماست
27
00:04:14,250 --> 00:04:17,625
و بنده مجری شما، دیجی مایک، هستم
28
00:04:17,625 --> 00:04:20,125
...اگه آروم باشید و
29
00:04:22,666 --> 00:04:25,541
میبینم که برای بخش اطفال درخواست دادید
30
00:04:29,083 --> 00:04:31,958
چرا؟
31
00:04:31,958 --> 00:04:35,333
...اوه. خب، من
32
00:04:35,333 --> 00:04:38,000
دوست دارم فکر کنم بچهها رو درک میکنم
33
00:04:38,000 --> 00:04:42,041
،شما ارادهی آهنین لازم دارید
.نه توانایی درکشون
34
00:04:42,041 --> 00:04:43,750
درسهاتون چطور بودن؟
35
00:04:43,750 --> 00:04:46,166
خیلی دوستشون داشتم
36
00:04:46,166 --> 00:04:48,458
اونجا بودن یه رویا بود که
.به حقیقت پیوسته. همهی اینا همینطوره
37
00:04:48,458 --> 00:04:50,208
بخش ما بدترین بخش شهره
38
00:04:50,208 --> 00:04:51,958
چرا فکر میکنی از عهدهی اینجا بودن برمیای؟
39
00:04:51,958 --> 00:04:55,625
خب، من به روابط بینِ
.فقر و سلامتی علاقهمندم
40
00:04:55,625 --> 00:05:00,583
رابطهش اینـه که مردم این حوالی
.مثل حیوونها زندگی میکنن
41
00:05:00,583 --> 00:05:02,750
اهل کجایی؟
42
00:05:02,750 --> 00:05:04,500
همین اطراف
43
00:05:04,500 --> 00:05:06,875
پس برگشتی به جامعهت خدمت کنی
44
00:05:06,875 --> 00:05:08,416
چه شرافتمندانه
45
00:05:08,416 --> 00:05:10,416
پیش خودم گفتم اینجا میتونم
.خیلی مفید واقع بشم
46
00:05:10,416 --> 00:05:11,666
محل اقامت؟
47
00:05:11,666 --> 00:05:13,500
امیدوارم یه جایی توی ساختمون بهم بدید
48
00:05:13,500 --> 00:05:15,708
اگه اهل اینجایی، نمیتونی
پیش خانوادهت بمونی؟
49
00:05:15,708 --> 00:05:16,958
خانوادهای ندارم
50
00:05:16,958 --> 00:05:20,583
من توی «مریم مقدس» بزرگ شدم
51
00:05:20,583 --> 00:05:22,416
یتیمخونه
52
00:05:22,416 --> 00:05:23,916
بله
53
00:05:26,041 --> 00:05:30,041
خب، بدترین روز ممکن رو انتخاب کردی
54
00:05:30,041 --> 00:05:31,750
امشب باید تقریباً تمام بیمارها رو
55
00:05:31,750 --> 00:05:33,500
بهخاطر قطعی برق منتقل کنیم
56
00:05:33,500 --> 00:05:34,875
اون بیرون هرج و مرجـه
57
00:05:37,291 --> 00:05:40,791
،آرمانها مشکلی ندارن
.ولی من نظم و انضباط میخوام
58
00:05:40,791 --> 00:05:43,000
نشستن روی تختها و
.غذا خوردن توی بخشها ممنوعـه
59
00:05:43,000 --> 00:05:45,083
.آرایش ممنوعـه
.کلاهها باید صاف روی سرت باشن
60
00:05:45,083 --> 00:05:47,041
دامنها باید تا سه اینچ زیر زانو بیان
61
00:05:47,041 --> 00:05:49,416
،اگه کوتاهتر باشه
.متوجه میشم، باور کن
62
00:05:49,416 --> 00:05:50,833
از خطکش استفاده میکنم
63
00:05:50,833 --> 00:05:52,625
.جایگاهت رو بدون
.هیچ دستوری رو زیر سؤال نبر
64
00:05:52,625 --> 00:05:54,208
با دکترها حتی حرف هم نزن
65
00:05:54,208 --> 00:05:55,708
حرفهاشون در حد فهم تو نیست
66
00:05:55,708 --> 00:05:58,250
چشم، سرپرستار
67
00:05:58,250 --> 00:06:00,708
ممنون که من رو انتخاب کردید
68
00:06:00,708 --> 00:06:02,458
اگه مناسب این کار نباشی، نگهت نمیدارم
69
00:06:22,208 --> 00:06:24,000
نگران اون پیرزنِ خشک نباش
70
00:06:24,000 --> 00:06:25,833
سرپرستارها یه گونهی رو به انقراضن
71
00:06:25,833 --> 00:06:29,500
بهزودی برکنارش میکنن و خودشم میدونه
72
00:06:29,500 --> 00:06:30,958
مشکلی نیست
73
00:06:30,958 --> 00:06:32,875
،اینجا یه مقدار شبیه هزارتوئـه
74
00:06:32,875 --> 00:06:35,875
ولی طبقهها به لطف سرپرستار رنگنگاری شدن
75
00:06:35,875 --> 00:06:39,250
،همکف سبزه، بعد قهوهای و آبی
.بالاترین طبقه هم زرده
76
00:06:39,250 --> 00:06:41,625
دوست دارم فکر کنم میخواد
.اینجا رو با شورتش سِت کنه
77
00:06:41,625 --> 00:06:43,791
تو رو گذاشته توی بخش
.زنان و زایمان توی آبی
78
00:06:43,791 --> 00:06:45,250
از پسش برمیای؟
79
00:07:00,375 --> 00:07:03,000
واسه قطعی برق امشب حاضری؟
80
00:07:03,000 --> 00:07:05,416
طولانیترین قطعیـه، مگه نه؟
81
00:07:05,416 --> 00:07:09,416
،نمیخوام نق بزنم
ولی خیلی طول میکشه؟
82
00:07:09,416 --> 00:07:10,833
بیمهی درمانی چی میشه؟
83
00:07:20,750 --> 00:07:23,250
مطمئنم دیگه خیلی طول نمیکشه
84
00:07:39,208 --> 00:07:40,500
چیکار میکنی؟
85
00:07:48,958 --> 00:07:50,541
فکر میکردم قرص ضدبارداری مصرف میکنی
86
00:07:50,541 --> 00:07:52,666
بهت که گفتم، اینطوری فقط
.فکر میکنن هرزهای
87
00:07:52,666 --> 00:07:54,750
میشه دیگه در این باره حرف نزنیم؟
88
00:07:54,750 --> 00:07:57,666
اون دختر جدیدهست
89
00:07:57,666 --> 00:07:59,708
!هی
90
00:07:59,708 --> 00:08:02,541
آهای؟
91
00:08:02,541 --> 00:08:04,958
توی مریم مقدس چطوری بود؟
92
00:08:04,958 --> 00:08:06,583
!تری، تازه نشسته ها
93
00:08:06,583 --> 00:08:09,250
من راهبهها رو میشناسم
94
00:08:09,250 --> 00:08:11,000
شرط میبندم خیلی بد بوده، مگه نه؟
95
00:08:11,000 --> 00:08:12,416
دختر بیچاره
96
00:08:12,416 --> 00:08:15,166
خیلی بهش فکر نمیکنم -
بهش بیمحلی کن -
97
00:08:15,166 --> 00:08:18,375
متوجه میشی که اینجا خیلی رُک حرف نمیزنن، ول
98
00:08:18,375 --> 00:08:19,916
،حالا که حرفش شد
99
00:08:19,916 --> 00:08:21,666
فردا میای جلسهی اتحادیه؟
100
00:08:21,666 --> 00:08:25,458
به خودت بیا. اونا هیچوقت به حرف
.یه سری دختر گوش نمیدن
101
00:08:25,458 --> 00:08:27,458
هدف اتحادیه همینـه، تری
102
00:08:27,458 --> 00:08:30,000
تویی که همیشه از کار کردن
.توی تاریکی گله میکنی
103
00:08:30,000 --> 00:08:34,416
اینجا چطوریـه؟
.وقتی برق قطعـه
104
00:08:34,416 --> 00:08:36,125
،جایی که مردم توش میمیرن
105
00:08:36,125 --> 00:08:39,291
به هیچ وجه نباید اونقدر تاریک بشه
106
00:08:39,291 --> 00:08:41,541
بازم شروع شد، میبینی؟
.گله میکنی
107
00:08:41,541 --> 00:08:43,750
گله نمیکنم. دارم حقیقت رو میگم
108
00:09:25,500 --> 00:09:27,375
اوه
109
00:09:27,375 --> 00:09:28,875
این دستشویی پرستارهاست
110
00:09:30,125 --> 00:09:31,625
لطفاً بیا بیرون
111
00:09:37,166 --> 00:09:40,875
اوه، نه، اون طرفی نه
112
00:09:40,875 --> 00:09:43,500
اون راه خروجـه
113
00:09:43,500 --> 00:09:46,166
آره، زود باش
114
00:09:46,166 --> 00:09:49,083
باید ازت مراقبت بشه، مگه نه؟
115
00:09:49,083 --> 00:09:52,458
خدای من! اینطوری سرما میخوری
116
00:10:08,625 --> 00:10:12,291
ببخشید، دکتر
117
00:10:12,291 --> 00:10:13,583
یه فراری دارید
118
00:10:13,583 --> 00:10:15,125
صبا
119
00:10:15,125 --> 00:10:16,916
،اگه همهش فرار کنی
120
00:10:16,916 --> 00:10:18,833
چطوری میتونیم خوبت کنیم؟
121
00:10:18,833 --> 00:10:21,000
یالا. برگرد توی تختت
122
00:10:28,500 --> 00:10:31,625
شما دکتر فرانکلین هستید؟
123
00:10:31,625 --> 00:10:35,083
بله
124
00:10:35,083 --> 00:10:37,541
دیدم مقالهتون رو ارائه دادید
125
00:10:37,541 --> 00:10:39,041
با تکتک کلماتش موافقم
126
00:10:39,041 --> 00:10:42,541
.زاغهها بچهها رو میکُشن
.بیماری اونان
127
00:10:42,541 --> 00:10:44,291
حقیقت همیشه همهپسند نیست
128
00:10:44,291 --> 00:10:45,500
،فکر انجام کارهایی مثل کار شما
129
00:10:45,500 --> 00:10:49,250
باعث شد بتونم تعلیماتم رو تموم کنم
130
00:10:49,250 --> 00:10:50,666
سرپرستار
131
00:10:50,666 --> 00:10:52,291
من نباید با شما صحبت کنم
132
00:10:52,291 --> 00:10:54,458
،سرپرستار، میخواستم بگم اگه میشه
این دختر امروز
133
00:10:54,458 --> 00:10:56,583
این بالا پیش ما باشه
134
00:10:56,583 --> 00:10:58,250
جای دیگه لازمش داریم، دکتر
135
00:10:58,250 --> 00:11:01,083
آره، خب، من هم اینجا لازمش دارم
136
00:11:01,083 --> 00:11:03,250
خیلیخب، دکتر
137
00:11:03,250 --> 00:11:04,541
بیا معاینهت کنیم، خب؟
138
00:11:11,458 --> 00:11:13,125
همم
139
00:11:13,125 --> 00:11:15,000
هنوز کاملاً پاک نشده
140
00:11:15,000 --> 00:11:16,541
و وزنت هم بیشتر نشده
141
00:11:16,541 --> 00:11:17,708
نظر تو چیـه؟
142
00:11:17,708 --> 00:11:20,625
اوه، نمیتونم بگم
143
00:11:20,625 --> 00:11:21,875
ازت میخوام بگی
144
00:11:29,458 --> 00:11:32,291
اون روغن جگر ماهیِ قهوهای چی؟
145
00:11:32,291 --> 00:11:33,916
همهش رو قورت میدی؟
146
00:11:33,916 --> 00:11:36,750
فقط که وانمود نمیکنی، میکنی؟
147
00:11:36,750 --> 00:11:39,833
خب، راشیتیسم هم داره، مگه نه؟
148
00:11:39,833 --> 00:11:41,916
آره، فکر کنم
149
00:11:41,916 --> 00:11:43,875
روغن جگر ماهی بهش میدید دیگه، سرپرستار؟
150
00:11:43,875 --> 00:11:46,083
از پرستار میپرسم
151
00:11:46,083 --> 00:11:48,125
مسلماً به قدر کافی خوب نشده تا بره خونه
152
00:11:48,125 --> 00:11:50,500
امشب میفرستیمش
.بیمارستان سنترال. پیش خودم
153
00:11:55,166 --> 00:11:58,625
نگران نباش. نمیذارم بهت نزدیک بشه
154
00:11:58,625 --> 00:12:00,166
اون یکی از مطالعات موردیتونـه؟
155
00:12:00,166 --> 00:12:02,416
بله، بله، همینطور ساختمونی که توش بوده
156
00:12:02,416 --> 00:12:03,875
چندتا مورد از اونجا داشتم
157
00:12:03,875 --> 00:12:05,666
ملاقاتیای هم نداشتی، مگه نه؟
158
00:12:05,666 --> 00:12:06,958
فرانکلین؟
159
00:12:06,958 --> 00:12:09,500
انگار هنوزم توی دانشکدهام
160
00:12:09,500 --> 00:12:11,250
بهتره تختش رو چک کنی
161
00:12:11,250 --> 00:12:12,541
قربان؟
162
00:12:12,541 --> 00:12:14,916
سهتا بیماری مادرزادی قلبی
163
00:12:14,916 --> 00:12:17,458
آم... ناهنجاری ابشتین
164
00:12:17,458 --> 00:12:20,875
یالا، مرد. رقتانگیزه. سریعتر
165
00:12:20,875 --> 00:12:24,375
من هم قدیمها جام رو خیس میکردم
166
00:12:24,375 --> 00:12:27,458
حتی وقتی خیلی بچه نبودم
167
00:12:27,458 --> 00:12:28,875
انگیسی بلدی، عزیزم؟
168
00:12:28,875 --> 00:12:30,083
یهکم
169
00:12:30,083 --> 00:12:33,000
چند سالتـه؟
170
00:12:33,000 --> 00:12:35,041
سیزده؟
171
00:12:35,041 --> 00:12:36,291
چه کوچیک موندی
172
00:12:36,291 --> 00:12:38,833
امشب با من میای؟
173
00:12:38,833 --> 00:12:42,666
به بیمارستان سنترال؟
.من امشب کار نمیکنم
174
00:12:45,833 --> 00:12:47,750
من هم یهکم ازش میترسم
175
00:12:47,750 --> 00:12:49,375
ولی فقط دختر خوبی باش و
هر کاری میگن بکن و
176
00:12:49,375 --> 00:12:50,666
مشکلی پیش نمیاد
177
00:13:17,625 --> 00:13:20,416
فرانکلین، میشه لطفاً عجله کنی؟
178
00:13:27,750 --> 00:13:31,791
من سالهای زیادی به این بیمارستان کمک کردم
179
00:13:31,791 --> 00:13:35,125
مطمئن باش اختیار و قدرتی که اینجا دارم رو
.بهسختی به دست آوردم
180
00:13:35,125 --> 00:13:37,583
اونوقت توی روز اولت زیر سؤال میبریش؟
181
00:13:37,583 --> 00:13:39,375
خیلی متأسفم، سرپرستار
182
00:13:39,375 --> 00:13:40,833
من واقعاً نمیخواستم اینطوری بشه
183
00:13:40,833 --> 00:13:43,000
متوجهی توی دورهی آزمایشی هستی؟
184
00:13:43,000 --> 00:13:45,333
یا فقط اومدی تا دلبری کنی؟
185
00:13:45,333 --> 00:13:50,833
بله. نه
186
00:13:50,833 --> 00:13:53,208
این بخش رو تمیز کن
187
00:13:53,208 --> 00:13:55,458
همهجاش رو
188
00:13:55,458 --> 00:13:57,458
یه دختر هم واسه امشب لازم دارم
189
00:13:57,458 --> 00:13:59,583
تو اینجا میمونی
190
00:13:59,583 --> 00:14:00,958
شیفت تاریکی؟
191
00:14:03,291 --> 00:14:06,166
اوه، نمیتونم. آماده نیستم
192
00:14:06,166 --> 00:14:07,375
با تاریکی مشکلی داری؟
193
00:14:07,375 --> 00:14:09,416
...خب، فقط اینکه من
194
00:14:09,416 --> 00:14:11,375
همم؟
195
00:14:15,500 --> 00:14:17,958
یه پرستار باید کاملاً خودش رو
.وقف کارش بکنه
196
00:14:17,958 --> 00:14:20,000
فداکاری کنه
197
00:14:20,000 --> 00:14:21,416
تو چقدر حاضری فداکاری کنی؟
198
00:16:55,833 --> 00:16:57,333
دوباره سلام
199
00:16:59,458 --> 00:17:01,333
امشب رو میمونی؟
200
00:17:02,450 --> 00:17:05,366
!بله. باید روز شانسم باشه
201
00:17:05,366 --> 00:17:07,448
پس باهات تسویهحساب کرده
202
00:17:07,448 --> 00:17:08,990
اوه، خدای من
203
00:17:08,990 --> 00:17:11,822
حس میکنم بهخاطر منـه
204
00:17:11,822 --> 00:17:13,821
...راستش تقصیر من بود ولی
205
00:17:13,821 --> 00:17:16,028
ما دکترها معمولاً تو این موارد قسر درمیریم
206
00:17:16,028 --> 00:17:18,152
اوه، خب، بخشی از کارمـه
207
00:17:18,152 --> 00:17:19,444
تو یه فرشتهای
208
00:17:22,610 --> 00:17:26,150
اوه، اسمت رو بهم نگفتی
209
00:17:26,150 --> 00:17:27,442
والری
210
00:17:53,310 --> 00:17:56,101
نمیذارم سنترال خودش رو به رُخمون بکشه
211
00:17:56,101 --> 00:17:58,100
،فقط بگو ببینم
طبق برنامه پیش میرم؟
212
00:17:58,100 --> 00:18:00,099
طبق برنامه پیش میریم، قربان
213
00:18:00,099 --> 00:18:02,014
،تمامی کارکنان باقیمانده
214
00:18:02,014 --> 00:18:04,513
لطفاً به ورودی اصلی مراجعه کنند
215
00:18:04,513 --> 00:18:08,721
آخرین اتوبوس به بیمارستان سنترال
.بهزودی حرکت میکند
216
00:18:08,721 --> 00:18:13,220
فقط بخشهای مراقبتهای ویژه و
.مراقبتهای بارداری امشب اینجا میمونن
217
00:18:13,220 --> 00:18:15,302
ژنراتورها برقشون رو تأمین میکنن
218
00:18:15,302 --> 00:18:18,593
تو توی بخش مراقبتهای ویژه هستی
219
00:18:18,593 --> 00:18:20,967
توی بخش بمون مگه اینکه
.کار واجبی پیش بیاد
220
00:18:20,967 --> 00:18:22,467
همهجا خیلی تاریک میشه
221
00:18:25,882 --> 00:18:27,591
کار من تمومـه
222
00:18:27,591 --> 00:18:30,131
ساعت 7 صبح وقتی برق اومد، برمیگردم
223
00:18:30,131 --> 00:18:32,630
امشب مراقب خودتون باشید و
224
00:18:32,630 --> 00:18:34,130
نزدیک شمعتون بمونید
225
00:18:57,582 --> 00:19:01,081
!اوه... خیلی زوده
226
00:19:01,081 --> 00:19:07,870
خیلی زود نیست؟
227
00:21:06,256 --> 00:21:08,380
آهای؟
228
00:21:12,587 --> 00:21:14,171
اوه
229
00:21:36,165 --> 00:21:38,372
!وای. لعنت بر شیطون
230
00:21:38,372 --> 00:21:39,622
سلام، عزیزم
231
00:21:39,622 --> 00:21:40,914
دنبال ما میگشتی؟
232
00:21:40,914 --> 00:21:42,164
طبقه رو اشتباه اومدم؟
233
00:21:42,164 --> 00:21:44,579
.توی طبقهی عنی
.باید بری طبقهی شاش
234
00:21:44,579 --> 00:21:48,037
.اینجا طبقهی قهوهایـه، عزیزم
.باید بری زرد
235
00:21:48,037 --> 00:21:50,286
من رو زهرهترک کردی
236
00:21:50,286 --> 00:21:53,660
.اون مزخرفات رو نخون
.اونوقت اینقدر راحت نمیترسی
237
00:21:53,660 --> 00:21:55,742
مزخرفات نیستن
238
00:21:55,742 --> 00:21:57,783
این یکی دربارهی دختریـه که
صبرش به سر میاد و
239
00:21:57,783 --> 00:21:59,698
همهچی رو داغون میکنه
240
00:21:59,698 --> 00:22:01,365
فهمیدی چرا ازش خوشم میاد؟
241
00:22:01,365 --> 00:22:03,614
واقعاً استعداد پرستاری نداره
242
00:22:03,614 --> 00:22:06,321
!این رو به مادرم بگو
243
00:22:06,321 --> 00:22:08,487
میدونی چطوری بری اون بالا؟
244
00:22:08,487 --> 00:22:11,194
،پس خودم میبرمت
.قبل از اینکه ایشون خرابت کنه
245
00:22:11,194 --> 00:22:13,527
دختر جدیدهمون معصومـه، تری
246
00:22:23,608 --> 00:22:27,524
تو چی؟
تو چرا پرستار شدی؟
247
00:22:27,524 --> 00:22:29,939
اوه
248
00:22:29,939 --> 00:22:36,312
گمونم... بهخاطر کار کردن با
.کسایی که اهمیت میدن
249
00:22:36,312 --> 00:22:41,061
...فکر میکردم یجورایی مثل خانوادهی
250
00:22:41,061 --> 00:22:42,478
بزرگ باشه
251
00:22:42,478 --> 00:22:44,228
!خدای بزرگ
252
00:22:44,228 --> 00:22:47,560
حتماً خیلی درموندهای که
!میخوای همچین خانوادهای داشته باشی
253
00:22:52,476 --> 00:22:54,018
بچهها چشونـه؟
254
00:22:54,018 --> 00:22:55,933
اوه، نه، مادرهاشونن که مریضن
255
00:22:55,933 --> 00:22:57,183
بعد از زایمان
256
00:22:57,183 --> 00:22:59,182
اونا فقط شیر و بغل کردن لازم دارن
257
00:22:59,182 --> 00:23:02,265
خیلی وقتـه اینجا کار میکنی؟ -
اوه، چند سالـه -
258
00:23:02,265 --> 00:23:04,264
...به قدر کافی دوستش دارم ولی
259
00:23:04,264 --> 00:23:06,346
،گاهی دوست داشتم دکتر میبودم
260
00:23:06,346 --> 00:23:10,762
ولی... ایشالا تو زندگی بعدی
261
00:23:10,762 --> 00:23:12,677
،ببین، تو بهنظر دختر خوبی میای، والری
262
00:23:12,677 --> 00:23:15,635
ولی توی همچین جایی
همیشه یکی هست که
263
00:23:15,635 --> 00:23:16,843
سعی میکنه کنترلت کنه
264
00:23:16,843 --> 00:23:19,634
،باید همون روز اول جلوش رو بگیری
265
00:23:19,634 --> 00:23:22,258
وگرنه دردسرهات شروع میشن، خب؟
266
00:23:22,258 --> 00:23:23,716
ممنونم، کامفورت
267
00:24:06,496 --> 00:24:08,037
من گفتم میتونی دست بزنی؟
268
00:24:11,995 --> 00:24:15,285
والری -
باربارا -
269
00:24:15,285 --> 00:24:17,493
!فکر میکردم دیدمت -
خدایا! اینطوری صدام نکن -
270
00:24:17,493 --> 00:24:18,743
حس میکنم برگشتم مدرسه
271
00:24:18,743 --> 00:24:20,658
این روزها ببز صدام میکنن
272
00:24:20,658 --> 00:24:24,324
کارآموز جدیده تویی؟
273
00:24:24,324 --> 00:24:26,906
و اینکه الان ول هستم
274
00:24:26,906 --> 00:24:30,239
!قهوهایِ کثیف. تر و تمیز
275
00:24:30,239 --> 00:24:31,822
خیلیخب
276
00:24:39,112 --> 00:24:42,527
فشار، تنفس، دما. همین
277
00:24:42,527 --> 00:24:46,110
دوباره و دوباره. این بخش
.خیلی کسلکنندهست
278
00:24:46,110 --> 00:24:48,817
بیمارها حتی نمیتونن حرف بزنن
279
00:24:48,817 --> 00:24:50,774
تو هم دوست داری باهاشون حرف بزنی؟
280
00:24:50,774 --> 00:24:54,107
نه. اونا فقط دربارهی
.مریض بودن حرف میزنن
281
00:24:54,107 --> 00:24:55,565
فقط کِیفش بیشتره
282
00:24:55,565 --> 00:24:57,273
:مثلاً اگه بگن
«چای هست، پرستار؟»
283
00:24:57,273 --> 00:25:00,647
:من هم بگم
«مردک شکمپرست، تازه خوردی که»
284
00:25:00,647 --> 00:25:03,188
حتی اگه تازه نخورده باشن
285
00:25:06,687 --> 00:25:09,894
،میتونن چشمهاشون رو باز کنن
.ولی هیچی نمیبینن
286
00:25:09,894 --> 00:25:12,893
باور کن توی دانشگاه نصفِ
.این چیزها رو هم یاد نمیدن
287
00:25:45,760 --> 00:25:48,093
خوشگل شدی، ببز
288
00:25:48,093 --> 00:25:49,593
تو هیچ فرقی نکردی
289
00:25:55,424 --> 00:25:58,173
این بوی چیـه؟
290
00:25:58,173 --> 00:26:00,589
انگار داره دنبالم میکنه
291
00:26:00,589 --> 00:26:02,921
هنوزم خودت رو طعمهی بقیه میکنی
292
00:26:02,921 --> 00:26:04,546
خیلی عجیبی
293
00:26:04,546 --> 00:26:09,003
نه، جدی میگم، بوی سوختگیای چیزیـه
294
00:26:11,919 --> 00:26:14,751
تمام شما بچههای مریم مقدس ساده بودید
295
00:26:14,751 --> 00:26:17,125
از دید شما ما فاسد بودیم، مگه نه؟
296
00:26:17,125 --> 00:26:19,749
البته تقصیر معلمها بود
297
00:26:19,749 --> 00:26:21,374
اونا بدتر بودن
298
00:26:23,332 --> 00:26:25,372
مادرت هنوزم مِیخونه رو میگردونه؟
299
00:26:25,372 --> 00:26:28,496
میگه من خیلی خوششانسم که این کار رو دارم
300
00:26:28,496 --> 00:26:30,912
خودش باید بیاد تمام روز
!عن و استفراغ تمیز کنه
301
00:26:30,912 --> 00:26:32,953
!ببین بعضی وقتها چقدر مستأصلم
302
00:26:36,328 --> 00:26:38,535
بگذریم، بهزودی ازدواج میکنم
303
00:26:38,535 --> 00:26:41,117
توی یه خونهی درستوحسابی، دور از اینجا
304
00:26:41,117 --> 00:26:43,283
نامزد کردی؟ -
میکنم -
305
00:26:51,073 --> 00:26:52,656
دکتری دیدی که ازش خوشت بیاد؟
306
00:26:52,656 --> 00:26:54,448
من واسه کار اینجام
307
00:26:54,448 --> 00:26:57,072
جدی؟
308
00:26:57,072 --> 00:26:59,196
شنیدم دختر جدیده آویزونِ
.فرانکلین شده بوده
309
00:26:59,196 --> 00:27:01,903
این حقیقت نداره -
خب، اون صاحب داره -
310
00:27:01,903 --> 00:27:05,277
باهام مهربونـه
311
00:27:05,277 --> 00:27:07,401
...بگذریم، با شهرتی که تو داری
312
00:27:12,317 --> 00:27:14,899
ژنراتور لعنتی
313
00:27:16,149 --> 00:27:17,524
خب، بیمارها چی؟
314
00:27:17,524 --> 00:27:20,856
فعلاً باتری پشتیبان دارن، خنگول جون
315
00:27:23,023 --> 00:27:25,230
ژنراتورها هیچوقت نباید خراب بشن
316
00:27:25,230 --> 00:27:28,646
نه، بیا بالا، مردک تنبل
317
00:27:33,020 --> 00:27:35,561
...اوه، صبر کن
.ببز، اون چراغ منـه
318
00:27:35,561 --> 00:27:37,269
نمیدونم مال تو کجاست
319
00:27:52,722 --> 00:27:55,805
سکتهی مغزی
320
00:27:55,805 --> 00:27:58,887
سابقهی آنوریسم، هفت سال
321
00:27:58,887 --> 00:28:02,178
نُه زایمان موفق
322
00:29:36,819 --> 00:29:38,278
کار کی بود؟
323
00:29:53,190 --> 00:29:55,939
فکرش رو بکن همچین چیزی رو
.از خودت دربیاری
324
00:29:55,939 --> 00:29:57,398
همه دربارهش شنیدن
325
00:29:57,398 --> 00:30:00,272
تمام محل
326
00:30:00,272 --> 00:30:02,937
«پس اسمش شد «قهوهایِ کثیف
327
00:30:02,937 --> 00:30:08,228
این کثافتکاریها موندگاره، مگه نه؟
328
00:30:08,228 --> 00:30:09,520
تو چتـه؟
329
00:30:09,520 --> 00:30:10,728
من رو انداختی زمین؟
330
00:30:10,728 --> 00:30:13,685
چطور میتونستم؟
!عجیبغریب
331
00:30:23,725 --> 00:30:26,557
روبهراهی؟
332
00:30:26,557 --> 00:30:27,932
نِو هستم
333
00:30:30,390 --> 00:30:33,347
افتادی زمین؟
334
00:30:33,347 --> 00:30:35,763
آره
335
00:30:35,763 --> 00:30:37,179
طوری نیست، دختر
336
00:30:40,178 --> 00:30:43,302
ولی یه چیزی اینجاتـه
337
00:30:59,882 --> 00:31:02,839
اسپانیاییتباری، نه؟
338
00:31:02,839 --> 00:31:05,546
بگو که نیستی. از قیافهت معلومـه
339
00:31:05,546 --> 00:31:06,755
نمیدونم
340
00:31:06,755 --> 00:31:10,004
آره. از دخترهای مریم مقدسی
341
00:31:10,004 --> 00:31:12,586
پس پدر و مادرت رو نمیشناسی؟
342
00:31:12,586 --> 00:31:14,419
خب، خوب از آب دراومدی
343
00:31:18,376 --> 00:31:21,541
تاریکی اذیتت میکنه؟
344
00:31:21,541 --> 00:31:23,250
،گذروندن یه شب با اون فرشتهی مرگ
345
00:31:23,250 --> 00:31:24,625
روی همه همین اثر رو داره
346
00:31:28,415 --> 00:31:29,915
اگه بخوای میتونی از چراغ من استفاده کنی
347
00:31:29,915 --> 00:31:31,374
اوه، جدی؟
348
00:31:31,374 --> 00:31:32,999
روشنترین چراغیـه که داریم
349
00:31:32,999 --> 00:31:34,540
من همیشه روشنایی دارم
350
00:31:34,540 --> 00:31:36,249
آره، نه، مال من تعریفی نداره
351
00:31:36,249 --> 00:31:39,123
البته. من مشکلی با تاریکی ندارم
352
00:31:39,123 --> 00:31:41,497
عاشق شب کار کردنم
353
00:31:41,497 --> 00:31:45,204
میتونی هر کاری بکنی
354
00:33:10,300 --> 00:33:13,882
میتونم هر چقدر که میخوام، تحقیرش کنم
355
00:33:13,882 --> 00:33:17,921
هر وقت خواستی. فقط بیا سراغ نِو
356
00:33:44,529 --> 00:33:46,819
خوشت اومد، مگه نه؟
357
00:33:50,984 --> 00:33:52,399
حالت خوبـه؟
358
00:33:54,398 --> 00:33:56,521
هیچوقت نذار اینجا ازت آتو بگیرن
359
00:34:00,353 --> 00:34:01,977
دهنمون صافـه
360
00:34:09,223 --> 00:34:10,847
برات چای درست کردم
361
00:34:14,636 --> 00:34:16,344
چرا اینقدر باهام مهربونی؟
362
00:34:16,344 --> 00:34:18,967
مرسی
363
00:34:20,467 --> 00:34:24,880
کار پرستارها همینـه، مگه نه؟
364
00:34:24,880 --> 00:34:28,045
مراقبت از بقیه، هر کی که باشن
365
00:34:28,045 --> 00:34:31,043
!هر کی که باشن
366
00:34:31,043 --> 00:34:32,999
منظورم اونطوری نبود
367
00:34:32,999 --> 00:34:35,706
چطور میتونی اینقدر ازخودراضی باشی؟
368
00:34:41,411 --> 00:34:44,367
چرا اون داستانها رو سرهم کردی؟
369
00:34:45,991 --> 00:34:48,864
حیف اون موقع نتونستی لالمونی بگیری
370
00:34:48,864 --> 00:34:50,239
اون مرد بیچاره
371
00:34:55,819 --> 00:35:00,066
.بیا دوست باشیم، ببز
.الان دیگه بزرگ شدیم
372
00:35:05,521 --> 00:35:09,893
برو پایین و چندتا چارتِ پزشکی بیار
373
00:35:09,893 --> 00:35:11,933
تموم کردیم
374
00:35:11,933 --> 00:35:13,598
سرپرستار گفت از بخش خارج نشیم
375
00:35:13,598 --> 00:35:16,971
مگه اینکه کار واجب داشته باشیم
376
00:35:16,971 --> 00:35:20,344
اگه بهش بگم از دستورم
سرپیچی کردی چی میگه؟
377
00:35:23,259 --> 00:35:25,674
برو دیگه
378
00:35:25,674 --> 00:35:28,005
یهکم تاریکی که چیزی نیست
379
00:37:21,311 --> 00:37:25,142
!اوه
380
00:37:25,142 --> 00:37:26,517
!چیکار میکنی؟
381
00:37:29,431 --> 00:37:31,804
انجام وظیفه
382
00:37:31,804 --> 00:37:35,885
درهای خروجی رو قفل میکنم
383
00:37:35,885 --> 00:37:38,967
نمیخوایم آدم ناجوری
.سرش رو بندازه پایین بیاد تو
384
00:37:38,967 --> 00:37:40,175
پس خودمون چطوری بریم بیرون؟
385
00:37:40,175 --> 00:37:41,632
باید به خودم بگی
386
00:37:41,632 --> 00:37:46,629
میخوای بری این بخش؟
.میبرمت
387
00:37:46,629 --> 00:37:48,919
اگه هم ترجیح میدی تنها باشی، خودت برو
388
00:38:19,400 --> 00:38:22,106
صبر کن. اینجا اتاق منـه
389
00:38:22,106 --> 00:38:25,104
...باید یهکم سوخت بیارم واسه اینـ
390
00:38:28,519 --> 00:38:31,892
بیا تو. میخوام یه چیزی نشونت بدم
391
00:38:47,549 --> 00:38:50,005
جدول ردهبندی مشهور من
392
00:38:50,005 --> 00:38:52,295
اکثر دخترها توش هستن
393
00:38:52,295 --> 00:38:56,750
دکترها خیلی باهاش حال میکنن
394
00:38:56,750 --> 00:38:58,541
فعلاً امتیاز تو رو نمیدونم
395
00:38:58,541 --> 00:39:02,954
شاید اگه بیشتر میخندیدی، 7 بودی
396
00:39:02,954 --> 00:39:04,412
من باید برم دیگه
397
00:39:04,412 --> 00:39:07,368
بیا تو. بعد خودم همراهیت میکنم
398
00:39:07,368 --> 00:39:10,616
یالا. بیا دیگه. ضدحال نباش
399
00:39:10,616 --> 00:39:14,406
نمیخوام. مرسی
400
00:39:14,406 --> 00:39:16,404
خیال میکنی میخوام چه بلایی سرت بیارم؟
401
00:39:18,320 --> 00:39:20,485
خداحافظ دیگه
402
00:39:23,442 --> 00:39:26,357
!اصلاً ارزش نداشتی بخوام کاری کنم، عزیزم
403
00:39:26,357 --> 00:39:28,397
!بههرحال داغون و دستخوردهای
404
00:41:28,657 --> 00:41:31,155
آهای؟
405
00:41:56,598 --> 00:41:58,971
آهای؟
406
00:42:50,107 --> 00:42:52,272
!ولم کن. بس کن، بسه
407
00:42:52,272 --> 00:42:55,645
!ولم کن
!بسه، بسه، بسه
408
00:43:43,366 --> 00:43:45,447
ببز؟
409
00:43:51,736 --> 00:43:54,900
ببز؟
410
00:44:00,106 --> 00:44:02,395
ببز؟
411
00:44:14,847 --> 00:44:17,761
الو؟ -
ببز اینجا نیست -
412
00:44:17,761 --> 00:44:20,093
ببز؟
413
00:44:20,093 --> 00:44:22,216
ول
414
00:44:22,216 --> 00:44:24,755
ول؟
415
00:44:24,755 --> 00:44:28,045
چی شده، ول؟
416
00:44:51,573 --> 00:44:53,363
!خدایا
417
00:44:56,611 --> 00:45:02,607
شرمنده دیگه همین تمیزترینشونـه
418
00:45:17,640 --> 00:45:19,097
قضیه به ببز مربوطـه؟
419
00:45:19,097 --> 00:45:22,762
واسه همین نیستش؟
420
00:45:22,762 --> 00:45:24,553
یالا دیگه. یه چیزی بگو
421
00:45:24,553 --> 00:45:27,426
باید به مریضها رسیدگی کنیم ها! یادت که نرفته؟
422
00:45:31,382 --> 00:45:36,129
...به من
423
00:45:36,129 --> 00:45:38,544
حمله شد
424
00:45:38,544 --> 00:45:40,418
کی حمله کرد؟ کجا؟
425
00:45:40,418 --> 00:45:42,582
یه چیزی تا زیرزمین دنبالم بود
426
00:45:42,582 --> 00:45:45,247
!یعنی چی؟ یه چیزی؟ -
یه نفر -
427
00:45:45,247 --> 00:45:47,953
صورتش رو دیدی؟
428
00:45:47,953 --> 00:45:49,702
خیلی تاریک بود
429
00:45:49,702 --> 00:45:52,117
هیچیش رو ندیدی؟ -
واقعاً ندیدم -
430
00:45:52,117 --> 00:45:56,656
بهعنوان پرستار وظیفه داری که توضیح بدی
431
00:45:56,656 --> 00:45:58,570
وقتی برگشتم نگاه کردم، کسی نبود
432
00:46:02,194 --> 00:46:03,818
این قضیه رو از خودت درآوردی؟
433
00:46:03,818 --> 00:46:05,858
شرمنده، ول. ولی یه چیزهایی شنیدم
434
00:46:05,858 --> 00:46:07,274
نخیر، از خودم درنیاوردم
435
00:46:07,274 --> 00:46:08,649
میدونم چطور بهنظر میاد... واقعاً
436
00:46:08,649 --> 00:46:11,438
ولی از اول شب همهش دنبالمـه
437
00:46:11,438 --> 00:46:13,895
شاید امشب واسه اولین شیفتت زیادی سخت بوده
438
00:46:13,895 --> 00:46:16,101
شاید بهتره بری خونه و استراحت کنی
439
00:46:16,101 --> 00:46:17,850
اگه برم خانم سرپرستار دیگه نمیذاره اینجا کار کنم
440
00:46:17,850 --> 00:46:20,056
از کار بیکار میشم
441
00:46:27,801 --> 00:46:31,424
شاید حق با شما باشه. شاید توهمم بوده
442
00:46:31,424 --> 00:46:34,006
خب، پس چرا همچین وضعی داشتی؟
443
00:46:34,006 --> 00:46:35,671
با تاریکی مشکل دارم
444
00:46:35,671 --> 00:46:38,878
قبول داری دیگه؟
.همهش تصوراتت بوده
445
00:46:38,878 --> 00:46:41,834
واقعاً اتفاقی برات نیفتاده
446
00:46:47,914 --> 00:46:49,372
هیچ اتفاقی نیفتاده
447
00:46:54,410 --> 00:46:57,075
این دیگه صدای چی بود؟
448
00:46:57,075 --> 00:47:00,365
آهای؟ کسی اونجاست؟
449
00:47:13,148 --> 00:47:15,896
کامفورت؟
450
00:47:22,642 --> 00:47:26,432
.ببینید کی تشریففرما شده
!تازه شیر هم میدزده
451
00:47:33,635 --> 00:47:36,133
.آره، ادا و اصول درنیار
.رو تخت بگیر بخواب
452
00:47:43,628 --> 00:47:45,918
!هرچی که گفت، بیادبی بود
453
00:47:45,918 --> 00:47:47,459
خیلیخب
454
00:47:47,459 --> 00:47:49,457
دلت میخواد بمیری، خانم کوچولو؟
455
00:47:49,457 --> 00:47:51,996
تو مریضی و ما دارو و غذا داریم
456
00:47:51,996 --> 00:47:54,953
،اگه میخوای مراقبت باشیم
.درست رفتار کن
457
00:48:05,800 --> 00:48:07,174
میبینی؟
458
00:48:07,174 --> 00:48:09,463
سفیدبرفی بلده چطوری با حیوونها برخورد کنه
459
00:48:12,460 --> 00:48:14,623
حق با اوناست
460
00:48:14,623 --> 00:48:16,954
نباید اینطوری خودت رو گموگور کنی
461
00:48:18,993 --> 00:48:20,700
واسه همین جا موندی؟
462
00:48:29,190 --> 00:48:31,687
این رو ببین
463
00:48:31,687 --> 00:48:33,934
خوشگلـه، مگه نه؟
464
00:48:33,934 --> 00:48:37,221
وقتی بازش میکنی یکی دیگه هم توشـه
465
00:48:37,221 --> 00:48:38,844
و یکی دیگه
466
00:48:48,251 --> 00:48:50,082
اوه
467
00:48:50,082 --> 00:48:52,288
اهل نقاشی کشیدنی، نه؟
468
00:48:52,288 --> 00:48:53,869
میشه یه نگاه بهش بندازم؟
469
00:49:14,721 --> 00:49:17,260
چرا همهش فرار میکنی، صبا؟
470
00:49:17,260 --> 00:49:18,924
از چیزی میترسی؟
471
00:49:18,924 --> 00:49:22,254
ول، سرپرستار چی میگه؟
472
00:49:22,254 --> 00:49:23,793
زیادی بهشون نزدیک نشو
473
00:49:23,793 --> 00:49:25,541
لطفاً علائم حیاتی بیمارها رو بگیر
474
00:49:41,565 --> 00:49:45,186
...خیلی طول نمیکشه با بیمار
475
00:49:45,186 --> 00:49:47,725
...بعد میشهـ
476
00:49:52,594 --> 00:49:54,632
مطمئنم زیر سر استن و نویل ـه
477
00:49:54,632 --> 00:49:56,089
واسه همین جواب نداده دیگه
478
00:49:56,089 --> 00:49:58,461
اون دو تا حسابی جونجونیان
479
00:49:58,461 --> 00:50:00,583
جونشون که داره درمیاد دیگه. از این مطمئنم
480
00:50:01,957 --> 00:50:05,494
از بس بیسکویت خوردن
481
00:50:31,133 --> 00:50:33,130
هیچ اتفاقی نیفتاده
482
00:51:26,074 --> 00:51:27,947
ول؟
483
00:51:31,859 --> 00:51:33,523
!کامفورت
484
00:51:43,429 --> 00:51:44,678
ول؟
485
00:51:44,678 --> 00:51:47,133
!وای
486
00:51:57,789 --> 00:52:00,869
چیزی نیست، ول
487
00:52:02,492 --> 00:52:04,864
...ول؟ خب
488
00:52:04,864 --> 00:52:08,402
هی، هی، صدام رو میشنوی؟
489
00:52:08,402 --> 00:52:10,607
!ول؟
!گوش کن ببین چی میگم، ول
490
00:52:31,752 --> 00:52:33,208
!چی شده؟
491
00:52:38,537 --> 00:52:39,786
صرع داری؟
492
00:52:39,786 --> 00:52:41,741
!اون صرع نبود
493
00:52:41,741 --> 00:52:44,280
...تا حالا دچار جنون یا
494
00:52:44,280 --> 00:52:46,443
نه
495
00:52:46,443 --> 00:52:48,815
!من کاملاً عادیام
496
00:52:48,815 --> 00:52:53,769
باید زنگ بزنم واسه کمک بیان
497
00:52:53,769 --> 00:52:56,266
تا حالا اینجا هیچ اتفاق غیرعادیای نیفتاده بود
498
00:52:56,266 --> 00:52:58,638
!اونوقت تا تو اومدی قشقرق بهپا شده
499
00:53:08,586 --> 00:53:10,167
گردنت قبلاً کبود نبود
500
00:53:15,828 --> 00:53:17,659
کجا میری، تری؟
501
00:53:17,659 --> 00:53:19,366
از این وضع خوشم نمیاد -
...چی -
502
00:53:19,366 --> 00:53:20,822
یه جای... یه جای کار میلنگه
503
00:53:20,822 --> 00:53:23,069
تری، نمیشه که پستت رو ول کنی بری
504
00:53:23,069 --> 00:53:24,401
!اخراجت میکنن
505
00:53:24,401 --> 00:53:27,065
شرمنده، کامفورت. ولی برو به جهنم
506
00:53:27,065 --> 00:53:28,730
!درها قفلن
507
00:53:28,730 --> 00:53:30,186
از یه پنجره میتونم برم
508
00:53:30,186 --> 00:53:31,560
همین الان از اینجا میرم
509
00:53:31,560 --> 00:53:33,890
!تری، نباید من رو تنها بذاری
510
00:53:33,890 --> 00:53:35,430
!تری
511
00:53:35,430 --> 00:53:37,802
صبا، نمیخوام نزدیکش شی
512
00:53:46,917 --> 00:53:48,249
نباید برم
513
00:53:48,249 --> 00:53:50,330
میدونم این کار چقدر برات مهمـه
514
00:53:50,330 --> 00:53:53,617
ولی دارم بهت میگم باید بری
515
00:53:53,617 --> 00:53:56,905
کامفورت، واقعاً یه بلایی سرم اومد
516
00:53:56,905 --> 00:53:58,611
فقط وانمود کردم چیزی نشده
517
00:53:58,611 --> 00:54:01,982
.این کبودیهای رو گردنم رو ببین
!نمیبینیشون مگه؟
518
00:54:01,982 --> 00:54:05,312
هیچی نیست. چیزیت نیست
519
00:54:11,800 --> 00:54:13,255
میرم باهاش خداحافظی کنم
520
00:54:13,255 --> 00:54:16,458
نه، فقط اوضاع رو بیشتر بهم میریزی
521
00:54:16,458 --> 00:54:19,785
کاری که بهت گفتم رو بکن و از اینجا برو
522
00:54:51,815 --> 00:54:55,018
!ای وای! چیکار کردی؟
523
00:54:55,018 --> 00:54:57,638
!ولم کن
524
00:54:57,638 --> 00:54:58,927
!میخوام برم خونه
525
00:55:57,995 --> 00:56:01,822
صبا؟
526
00:56:01,822 --> 00:56:05,566
صبا؟
527
00:56:13,636 --> 00:56:15,508
!فرار کن، صبا
528
00:56:27,445 --> 00:56:29,691
!صبا -
ول؟ -
529
00:56:29,691 --> 00:56:32,020
!صبا
530
00:56:32,020 --> 00:56:34,475
!ول
531
00:56:34,475 --> 00:56:39,757
صبا؟
532
00:56:39,757 --> 00:56:41,089
!صبا
533
00:56:41,089 --> 00:56:42,586
ول؟
534
00:57:10,498 --> 00:57:16,488
خب، ولی اینجا بدجور اوضاع بهم ریخته
535
00:57:16,488 --> 00:57:17,819
...میشه گفت اونـ
536
00:57:17,819 --> 00:57:21,813
نباید بیای پیش من
537
00:57:21,813 --> 00:57:25,016
خب، چتـه؟! برو دیگه
538
00:57:25,016 --> 00:57:27,886
وایسا
539
00:57:27,886 --> 00:57:29,674
متأسفم
540
00:57:35,539 --> 00:57:39,408
اون چیه دستت؟
541
00:57:45,521 --> 00:57:47,143
این کیه؟
542
00:57:47,143 --> 00:57:51,844
پلید... گیل
543
00:57:51,844 --> 00:57:54,423
چی میخواد؟
544
00:57:54,423 --> 00:57:59,040
بلایی سر من میاد
545
00:58:13,058 --> 00:58:14,970
چطور هنوز بیداری؟
546
00:58:14,970 --> 00:58:16,759
با اونقدر مسکنی که بهت دادم
!یه مرد گنده از هوش میرفت
547
00:58:16,759 --> 00:58:18,423
گیل کیه؟ -
برگرد سر جات دراز بکش -
548
00:58:18,423 --> 00:58:19,961
گیلِ پلید کیه؟
549
00:58:24,828 --> 00:58:26,160
داری چیکار میکنی؟
550
00:58:26,160 --> 00:58:28,531
میخوام دوز بیشتری بهت تزریق کنم -
نه -
551
00:58:28,531 --> 00:58:31,317
همهی این جریانها زیر سر گیل ـه
552
00:58:31,317 --> 00:58:34,811
واسه چی باید اینقدر ناجور
!به خودم آسیب بزنم؟
553
00:58:34,811 --> 00:58:36,683
،شاید این حس پیوندی که باهاش داری
554
00:58:36,683 --> 00:58:38,514
بهخاطر اینـه که اونم مثل خودت
.از بچههای مریم مقدس بود
555
00:58:38,514 --> 00:58:40,468
،اگه هم خیال میکنی روح اون بهت حمله کرده
556
00:58:40,468 --> 00:58:41,716
باید بگم از این خبرها نیست
557
00:58:41,716 --> 00:58:44,004
چون اون اصلاً نمُرد. فرار کرد
558
00:58:44,004 --> 00:58:46,624
.بچهی نااهلی بود
.پرخاشگر بود
559
00:58:46,624 --> 00:58:50,701
.بچهی خیلی بداخلاقی بود
.خیلی سخت میشد دوستش داشت
560
00:58:50,701 --> 00:58:52,281
ذاتش خراب بود
561
00:58:52,281 --> 00:58:54,736
اون عروسک سگ رو یادتـه؟
562
00:58:54,736 --> 00:58:56,648
چی... همون نکبتِ بنفش؟
563
00:58:56,648 --> 00:58:58,312
...آره. خب، اونـ
564
00:58:58,312 --> 00:58:59,892
خب، سعی میکردیم ازش بگیریمش
565
00:58:59,892 --> 00:59:01,723
ولی هیچوقت نمیذاشتش کنار. چطور؟
566
00:59:01,723 --> 00:59:05,425
خب، من تو زیرزمین پیداش کردم
567
00:59:07,878 --> 00:59:10,665
دستم بود
568
00:59:10,665 --> 00:59:12,744
میتونم بهت نشونش بدم
569
00:59:12,744 --> 00:59:15,199
اگه پیداش کنم، حرفم رو باور میکنی؟
570
00:59:31,671 --> 00:59:35,373
!هیچجا رو نمیبینم
571
00:59:35,373 --> 00:59:37,452
!تمام مدت اینجا بوده
572
00:59:37,452 --> 00:59:38,825
!کار توئه
573
00:59:38,825 --> 00:59:41,612
!آخه چرا اینقدر احمقم؟
574
00:59:41,612 --> 00:59:43,442
!من دستم هم بهش نخورده. کار گیل بوده
575
00:59:43,442 --> 00:59:46,811
برو عقب. به ما نزدیک نشو
576
00:59:46,811 --> 00:59:50,597
!گمشو! برو اون تو
577
00:59:50,597 --> 00:59:52,510
مجبورم نکن برم اونجا. خیلی تاریکـه
578
00:59:52,510 --> 00:59:54,422
!تنها خطرِ اینجا خود تویی
579
00:59:54,422 --> 00:59:56,211
!برو تو -
نه -
580
00:59:56,211 --> 00:59:57,916
!برو تو
581
01:00:51,617 --> 01:00:53,613
!دست از سرم بردار
582
01:00:53,613 --> 01:00:55,277
!دست از سرمون بردار
583
01:01:42,449 --> 01:01:44,528
!چی شد؟
584
01:01:49,354 --> 01:01:50,935
چه خبر شده؟
585
01:02:24,046 --> 01:02:25,460
!ازش دور شو، والری
586
01:02:26,640 --> 01:02:29,134
چی شده؟ کیه؟ خودشـه؟
587
01:02:29,134 --> 01:02:32,458
کامفورت... سعی کردم بهت بفهمونم
588
01:02:32,458 --> 01:02:35,451
اینجا بیمارستانـه
589
01:02:35,451 --> 01:02:38,692
حواست باشه پر از بیمارهای ناتوانـه
590
01:02:46,549 --> 01:02:49,832
ولی حرفم رو گوش نکردی
591
01:02:49,832 --> 01:02:51,245
الان گوش میکنم
592
01:03:10,449 --> 01:03:12,734
گیل؟
593
01:03:12,734 --> 01:03:14,605
من که بدیای در حقت نکردم، مگه نه؟
594
01:03:14,605 --> 01:03:16,018
گیل؟
595
01:03:16,018 --> 01:03:17,307
ولی باید به یکی میگفتم
596
01:03:17,307 --> 01:03:20,383
...میدونم باید به کسی میگفتم
597
01:03:40,376 --> 01:03:42,620
...گیل، اگه خودتی
...خواهش میکنم
598
01:03:42,620 --> 01:03:44,366
لطفاً من رو ببخش
599
01:03:44,366 --> 01:03:46,318
من که کاری نکردم، مگه نه؟
600
01:03:46,318 --> 01:03:47,482
کارِ اون بود
601
01:03:47,482 --> 01:03:49,684
به همه میگم چیکار کرده
602
01:03:49,684 --> 01:03:52,967
!به همه میگم، گیل
!بهم آسیبی نزن
603
01:03:52,967 --> 01:03:58,287
مشکلی نیست. میتونیم بریم پایین
604
01:03:58,287 --> 01:03:59,700
خودم مراقبتم، خب؟
605
01:03:59,700 --> 01:04:01,944
میبرمت اون یکی بیمارستان
606
01:04:01,944 --> 01:04:03,274
!صبا
607
01:04:34,239 --> 01:04:35,486
ول؟
608
01:05:47,643 --> 01:05:50,636
باید از اینجا بری
609
01:05:50,636 --> 01:05:53,047
نمیخوام بلایی سرت بیارم
610
01:05:54,876 --> 01:05:58,035
تو آدم خوبی هستی
611
01:05:58,035 --> 01:06:01,111
ولی من نه
612
01:06:01,111 --> 01:06:03,480
توی اعماق وجودم
613
01:06:03,480 --> 01:06:09,548
.این موضوع رو میدونه
.واسه همین ازم استفاده میکنه
614
01:06:09,548 --> 01:06:15,326
...و اگه باز اونطوری شدم
615
01:06:15,326 --> 01:06:18,402
کاری که لازمـه رو انجام بده
616
01:07:39,743 --> 01:07:43,317
فرشتگان فرستادهی خدا برای هدایت من
617
01:07:43,317 --> 01:07:47,350
فرشتگان فرستادهی خدا برای هدایت من
618
01:07:47,350 --> 01:07:51,174
فرشتگان فرستادهی خدا برای هدایت من
619
01:07:51,174 --> 01:07:55,829
فرشتگان فرستادهی خدا برای هدایت من
620
01:08:09,700 --> 01:08:14,143
...فرشتگان فرستادهی خدا برای هدایت من
621
01:09:12,318 --> 01:09:15,142
صبا
622
01:09:39,516 --> 01:09:42,298
!چیکار کردی؟
623
01:09:54,339 --> 01:09:56,414
!تمومش کن
624
01:10:13,273 --> 01:10:15,930
مراقب من باشید و از من حفاظت کنید
625
01:10:15,930 --> 01:10:18,005
در مسیر زندگی هدایتم کنید
626
01:10:18,005 --> 01:10:21,909
.این جسم منـه
.دیگه نمیتونی ازم استفاده کنی
627
01:10:32,788 --> 01:10:36,400
اوه
628
01:10:40,221 --> 01:10:43,792
گوش کن
629
01:10:45,370 --> 01:10:47,156
...ساکت باش. من رو میبینه...
630
01:10:47,156 --> 01:10:49,398
...هیس -
نه -
631
01:10:49,398 --> 01:10:51,390
.ببین چیکار کردی
.برگرد و دهنت رو ببند
632
01:10:51,390 --> 01:10:55,044
ساکت باش -
!تو یه هیولایی -
633
01:11:04,512 --> 01:11:07,833
!هیس
634
01:11:27,516 --> 01:11:29,550
!خدایا! اینجا چه خبر شده؟
635
01:12:03,600 --> 01:12:05,428
صبحتون بخیر، صبحتون بخیر
636
01:12:05,428 --> 01:12:08,168
،دیجی مایک از رادیوی جهانی شرق لندن
637
01:12:08,168 --> 01:12:10,991
اینجاست تا آرومتون کنه
638
01:12:32,126 --> 01:12:34,493
آروم باش. سعی نکن حرف بزنی
639
01:12:37,483 --> 01:12:39,559
شانس آوردی که زندهای
640
01:12:39,559 --> 01:12:41,178
ولی شاید حالا بگی ای کاش مُرده بودم
641
01:12:45,413 --> 01:12:46,700
...اینجاست
642
01:12:47,900 --> 01:12:51,882
!خدای من! عجب گندکاریای شده
643
01:13:37,207 --> 01:13:39,154
اگه نمیآوردمش ولکنم نبود
644
01:13:39,154 --> 01:13:40,980
ولی فکرنکنم اجازه داشته باشیم که
.بیایم تو بخشِ ریکاوری
645
01:13:40,980 --> 01:13:42,431
اذیتت کرد؟
646
01:13:42,431 --> 01:13:44,753
کجا رفته بودی؟
647
01:13:44,753 --> 01:13:46,205
میشه شما ازش بپرسی؟
648
01:13:56,406 --> 01:13:59,433
میگه: «گیل نمیخواست به من صدمهای بزنه
649
01:13:59,433 --> 01:14:02,253
«تا صبح یه جا قایمم کرد
650
01:14:02,253 --> 01:14:04,242
قایمت کرد؟
651
01:14:05,860 --> 01:14:08,015
« اونم عین من و توئه »
652
01:14:21,576 --> 01:14:23,565
چی... چی گفت؟
653
01:14:23,565 --> 01:14:26,177
«گفت: «خداحافظ. خوشحال شدم دیدمت
654
01:14:26,177 --> 01:14:28,666
!خب... نخیر، این رو نگفت
چی گفت؟
655
01:14:28,666 --> 01:14:30,655
.حرفش دروغ بود
.من تازه اینجا مشغول به کار شدم
656
01:14:30,655 --> 01:14:32,024
نمیخوام تو دردسر بیفتم، خب؟
657
01:14:32,024 --> 01:14:33,268
کجا میبریدش؟
658
01:14:33,268 --> 01:14:35,257
.فکرکنم مهدکودک
.بهترین جای ممکن
659
01:14:35,257 --> 01:14:37,164
...وای، صبا
660
01:14:37,164 --> 01:14:39,403
دیگه در امانی؟
661
01:16:19,178 --> 01:16:21,709
گیل؟
662
01:16:28,675 --> 01:16:32,532
دو تا از کارکنان اینجا دیشب
.جونشون رو از دست دادن، والری
663
01:16:32,532 --> 01:16:34,190
چی از این جریان میدونی؟
664
01:16:34,190 --> 01:16:36,513
میخوام با پلیس صحبت کنم
665
01:16:36,513 --> 01:16:38,960
به این نتیجه رسیدیم که مسئله
.بیشتر تو حیطهی کاری منـه
666
01:16:38,960 --> 01:16:41,032
بنده رئیس بخش روانپزشکی هستم
667
01:16:42,300 --> 01:16:43,998
دیشب دقیقاً چه اتفاقی افتاد؟
668
01:16:43,998 --> 01:16:46,564
به خیال خودت
669
01:16:46,564 --> 01:16:50,040
به یکی از بیمارهای اینجا تجاوز شده و
.کُشته شده
670
01:16:50,040 --> 01:16:51,821
شما از اون جریان چی میدونید؟
671
01:16:51,821 --> 01:16:55,712
منظورت همون روحی ـه که
.جریانش رو به کامفورت گفتی
672
01:16:55,712 --> 01:16:58,900
به چه دلیل این موجود به اونا آسیب زده؟
673
01:16:58,900 --> 01:17:01,259
گمونم باربارا از جریان خبر داشته
674
01:17:03,783 --> 01:17:05,646
شاید کار نویل بوده
675
01:17:05,646 --> 01:17:10,076
چرا تو رو انتخاب کرده که از طریقت
به خواستهش برسه؟
676
01:17:10,076 --> 01:17:12,352
ویژگی خاصی داری؟
677
01:17:12,352 --> 01:17:19,429
.بههیچوجه خاص نیستم
.همدرد خودشم
678
01:17:19,429 --> 01:17:22,905
شاید متوجه چیزی شده که من نمیدونم
679
01:17:22,905 --> 01:17:25,389
والری، مسئله اینـه که سابقهی ساختِ
.داستانهای مندرآوردی داری
680
01:17:25,389 --> 01:17:27,212
مگه نه؟
681
01:17:27,212 --> 01:17:30,565
تهمت غیراخلاقیای که به مدیر اونجا زدی
682
01:17:30,565 --> 01:17:34,787
بعداً حرفت رو پسگرفتی و
.اعتراف کردی دروغ بوده
683
01:17:34,787 --> 01:17:36,730
هنوزم دوست داری مورد توجه قرار بگیری؟
684
01:17:39,380 --> 01:17:40,828
خب، دیگه این بحث کافیـه
685
01:17:40,828 --> 01:17:42,567
خب، پس گیل چی میشه؟
686
01:17:42,567 --> 01:17:45,174
میشه یه نگاه به زیرزمین بندازید؟
.فکرکنم اونجا جسد رو سوزونده
687
01:17:45,174 --> 01:17:47,533
ما تا حالا بیماری به اسم گیل نداشتیم
688
01:17:51,134 --> 01:17:52,665
!وایسید
689
01:17:56,225 --> 01:17:57,715
اون ماجرا دروغ نبود
690
01:18:02,102 --> 01:18:05,123
پلیس و راهبهها وادارم کردن بگم دروغ بوده
691
01:18:11,250 --> 01:18:13,317
...و هربار که تو یه جای تاریکم
692
01:18:16,336 --> 01:18:17,948
مطمئنم واقعی بود
693
01:18:20,554 --> 01:18:25,931
گیل هم واقعیـه. اتفاقی که اینجا افتاده هم
.حقیقت داره
694
01:18:37,261 --> 01:18:40,651
.میام بهت سرمیزنم، ول
.البته اگه بهم اجازه بدن
695
01:18:40,651 --> 01:18:43,545
...فقط
696
01:18:43,545 --> 01:18:46,398
حواست باشه صبا صحیحوسالم از اینجا بره
697
01:18:46,398 --> 01:18:50,451
باشه. خودم میبرمش مهد
698
01:20:23,700 --> 01:20:25,886
!دکتر
699
01:20:27,948 --> 01:20:29,804
والری، نباید از رو تختت بلند بشی
700
01:20:36,732 --> 01:20:39,577
تو همینجا بمون
701
01:20:39,577 --> 01:20:41,227
ببخشید، میشه حواستون باشه که
702
01:20:41,227 --> 01:20:43,578
جایی نره؟
703
01:20:43,578 --> 01:20:46,176
ممنون
704
01:20:46,176 --> 01:20:48,692
بیا. برتگردونم اتاقت
705
01:20:58,547 --> 01:21:00,237
مگه نمیخوای بریم زیرزمین؟
706
01:21:04,074 --> 01:21:05,641
خیلیخب پس
707
01:21:09,063 --> 01:21:11,082
.نه، اجازه نداری بری
.کاری که بهت گفتن رو بکن
708
01:21:32,199 --> 01:21:34,218
صبحتون بخیر. درمانگاه همایونی شرق لندن
709
01:21:34,218 --> 01:21:36,074
کمکی ازم ساختهست؟
710
01:21:52,198 --> 01:21:53,517
نویل بهت کلید داده؟
711
01:21:54,750 --> 01:21:56,969
واسه خشنودی یه دکتر حاضره هرکاری بکنه
712
01:22:25,653 --> 01:22:28,036
روپوشت رو دربیار
713
01:22:28,036 --> 01:22:30,420
از همون اول من رو زیر سر گذاشته بودی، نه؟
714
01:22:32,515 --> 01:22:35,267
دخترک بیکسوکاری که صداش هم درنمیاد
715
01:22:35,267 --> 01:22:37,444
واسه حرف زدن نیومدیم اینجا
716
01:22:37,444 --> 01:22:40,567
اصلاً گوش میکنی چی میگم؟
717
01:22:40,567 --> 01:22:44,595
دلیلی نداره به حرف تو گوش کنم
718
01:22:44,595 --> 01:22:46,814
اینجا قدرت دست منـه
719
01:22:46,814 --> 01:22:50,471
گیل فقط یه بچه بود
720
01:22:50,471 --> 01:22:51,951
کجای اون کار نشونهی قوی بودنـه؟
721
01:22:55,897 --> 01:22:58,281
خفه شو
722
01:22:58,281 --> 01:22:59,678
یه آدم بزدلی
723
01:23:00,800 --> 01:23:02,396
باید خفهخون بگیری و صدات درنیاد
724
01:23:02,396 --> 01:23:04,893
از این خبرها نیست -
خفه شو -
725
01:23:04,893 --> 01:23:06,531
!نه -
!خفه شو -
726
01:23:06,531 --> 01:23:09,191
!و هرکاری که بهت میگم رو بکن -
!نه -
727
01:23:21,471 --> 01:23:25,196
دستت به صبا نمیرسه
728
01:23:25,196 --> 01:23:27,775
نمیذارم دوباره تکرارش کنی
729
01:23:29,494 --> 01:23:33,382
گیل، فوراً بیا اینجا
730
01:23:37,762 --> 01:23:43,451
آخی، والریِ طفلکی
731
01:23:43,451 --> 01:23:45,212
!انگار روحی در کار نیست
732
01:23:49,673 --> 01:23:54,665
فقط خودمونیم
733
01:24:02,403 --> 01:24:04,164
والری
734
01:24:07,849 --> 01:24:12,883
شما دخترها فقط بلدید
.خودنمایی کنید و لاف بزنید
735
01:24:12,883 --> 01:24:14,602
دوست دارید جلب توجه کنید
736
01:24:20,620 --> 01:24:26,025
میخوای خودت رو از فلاکت نجات بدی
737
01:24:28,274 --> 01:24:33,720
ولی توانش رو نداری
738
01:24:34,900 --> 01:24:36,851
ماییم که به دادتون میرسیم
739
01:24:56,055 --> 01:25:00,610
باید روال کار رو درک کنی
740
01:25:00,610 --> 01:25:02,848
...باید درک کنی
741
01:25:23,841 --> 01:25:26,485
ول؟
742
01:25:33,561 --> 01:25:38,606
ول؟
743
01:25:38,606 --> 01:25:40,802
خواهش میکنم، گیل
744
01:25:42,000 --> 01:25:44,337
...لطفاً
745
01:25:44,337 --> 01:25:45,746
با همدیگه
746
01:25:45,746 --> 01:25:48,969
بهت گفتم همونجا بمون
747
01:25:55,254 --> 01:25:57,308
،از بس درمیری و گموگور میشی
748
01:25:57,308 --> 01:26:00,653
دیگه هیچکس دنبالت نمیگرده
749
01:26:26,500 --> 01:26:31,485
!مجبوری خوب بهمون گوش کنی
750
01:27:04,600 --> 01:27:06,873
بله؟
751
01:27:06,873 --> 01:27:09,146
داره میاد
752
01:27:09,146 --> 01:27:11,081
یکی داره میاد
753
01:27:11,081 --> 01:27:12,384
شما؟
754
01:27:12,384 --> 01:27:14,095
تو رو مقصر میدونیم
755
01:27:14,095 --> 01:27:16,701
چون گذاشتی اینجا به فساد کشیده بشه
756
01:27:28,700 --> 01:27:30,551
از اونور یه راه دیگه هست
757
01:27:37,750 --> 01:27:39,762
نمیخواد دفن شه و به آرامش برسه
758
01:27:41,900 --> 01:27:43,147
پس وقتی همهجا تاریکـه به یاد ما باش
759
01:27:45,250 --> 01:27:45,353
شبهای طولانی و تاریک ادامه دارند
760
01:27:45,354 --> 01:27:45,457
قطعی برقِ مستمر
761
01:27:45,499 --> 01:27:45,937
« ترجمه از آریـن و یـاشـار »
.:: TAMAGOTCHi & Cardinal ::.