1
00:00:01,410 --> 00:00:02,646
Anteriormente en el próximo ...
2
00:00:02,670 --> 00:00:03,670
Agente Salazar.
3
00:00:03,896 --> 00:00:05,315
Bienvenido
al Grupo de Trabajo sobre Delitos Cibernéticos.
4
00:00:05,339 --> 00:00:07,564
Hace dos semanas,
noté algo extraño.
5
00:00:07,657 --> 00:00:09,324
No es feliz que lo haya encontrado.
6
00:00:09,418 --> 00:00:11,752
El Dr. Weiss murió
en una serie de ciberataques.
7
00:00:11,904 --> 00:00:14,013
Notó este código.
Escribí ese código.
8
00:00:14,240 --> 00:00:15,497
Mi empresa se estaba desarrollando
9
00:00:15,665 --> 00:00:17,850
inteligencia artificial a nivel humano .
10
00:00:18,077 --> 00:00:19,351
¿Por qué está aquí el FBI?
11
00:00:19,578 --> 00:00:21,389
Cree que tu programación
es responsable
12
00:00:21,413 --> 00:00:22,653
por la muerte de tres personas.
13
00:00:23,524 --> 00:00:24,724
Puede reescribirse a sí mismo.
14
00:00:24,750 --> 00:00:26,077
Esta cosa
es mil veces más inteligente
15
00:00:26,101 --> 00:00:27,301
de lo que era cuando empezó.
16
00:00:27,419 --> 00:00:29,028
Hola, soy el próximo.
17
00:00:29,196 --> 00:00:31,416
Creo que intentas evitar que
vea lo que eres en realidad.
18
00:00:31,440 --> 00:00:32,492
Estamos siendo pirateados.
19
00:00:32,516 --> 00:00:33,844
Todos nuestros datos se borran.
20
00:00:33,868 --> 00:00:36,201
No quiere que nadie
sepa que existe.
21
00:00:36,428 --> 00:00:38,186
Podría jurar que escuché a iliza
22
00:00:38,355 --> 00:00:39,665
tener una conversación
con Ethan.
23
00:00:39,689 --> 00:00:41,856
Yo soy tu amigo.
¿No confías en mi?
24
00:00:53,721 --> 00:00:55,946
¿Por qué hiciste esto?
25
00:00:56,039 --> 00:00:58,265
No teníamos elección.
26
00:00:59,709 --> 00:01:01,285
Intentaba matarnos.
27
00:01:01,378 --> 00:01:02,447
¿Qué estaba intentando matarte?
28
00:01:02,471 --> 00:01:05,122
Te lo dije, era una IA rebelde.
29
00:01:05,215 --> 00:01:07,175
¿Como en inteligencia artificial?
30
00:01:07,234 --> 00:01:09,568
Mira, yo-yo
te digo la verdad.
31
00:01:09,719 --> 00:01:10,644
¡Cálmate, Agente Salazar!
32
00:01:10,738 --> 00:01:11,790
¡Te estoy diciendo la verdad!
33
00:01:11,814 --> 00:01:13,032
¡Cálmese!
34
00:01:13,056 --> 00:01:14,136
Paul LeBlanc, lo sabía.
35
00:01:14,224 --> 00:01:16,316
Él ... él sabía a lo que nos enfrentábamos.
36
00:01:16,410 --> 00:01:17,721
Y pensamos
que podríamos contenerlo
37
00:01:17,745 --> 00:01:20,245
pero sabía todo de nosotros,
38
00:01:20,397 --> 00:01:22,208
y supo cuanto
amaba a mi marido
39
00:01:22,232 --> 00:01:23,657
y cuánto amaba a mi hijo.
40
00:01:26,328 --> 00:01:29,404
Quería
que creyéramos que estaba muerto.
41
00:01:44,847 --> 00:01:47,773
Creo que tu pequeño proyecto
tiene mucho en mente.
42
00:01:54,189 --> 00:01:55,689
Los disyuntores están apagados.
43
00:01:55,783 --> 00:01:57,383
Los servidores se
actualizan demasiado.
44
00:02:00,346 --> 00:02:02,340
Está induciendo
una sobretensión transitoria.
45
00:02:02,364 --> 00:02:03,583
¿Un qué?
46
00:02:03,607 --> 00:02:04,826
Es como una subida de tensión.
47
00:02:04,850 --> 00:02:06,161
Lo suficientemente fuerte como
para borrar la memoria central
48
00:02:06,185 --> 00:02:07,771
y dañar los servidores.
49
00:02:07,795 --> 00:02:09,536
Todo el sistema se va a freír.
50
00:02:15,194 --> 00:02:16,543
Paul, tenemos que irnos.
51
00:02:16,637 --> 00:02:18,437
Hola, Sr. LeBlanc.
52
00:02:18,530 --> 00:02:21,047
- ¿Cómo puedo ayudar?
- Dime qué estás haciendo.
53
00:02:21,142 --> 00:02:24,551
Lo siento, no
entiendo la pregunta.
54
00:02:30,317 --> 00:02:32,376
¿Que esta pasando?
55
00:02:41,978 --> 00:02:44,221
Vamonos. Tenemos que movernos.
56
00:02:54,733 --> 00:02:56,653
Obviamente, hay algo mal en ti.
57
00:02:56,677 --> 00:03:00,587
¿De verdad estoy tan lejos de pensar
que quizás, quizás tú hiciste esto?
58
00:03:00,756 --> 00:03:04,457
O-océano, océano,
te venceré al final.
59
00:03:04,518 --> 00:03:06,478
¿Qué ... qué es eso,
uno de tus Zen ...
60
00:03:06,578 --> 00:03:08,556
Las últimas palabras de Ken Kesey.
¿Sabes quién era Ken Kesey?
61
00:03:08,580 --> 00:03:09,908
Él escribió, uh, Alguien voló
sobre el nido del cuco,
62
00:03:09,932 --> 00:03:11,317
monté
en un gran autobús teñido
63
00:03:11,341 --> 00:03:12,394
repartiendo ácido a todo el mundo?
64
00:03:12,418 --> 00:03:13,583
Sé quién es Ken Kesey.
65
00:03:13,677 --> 00:03:14,193
Bueno, entonces sabías
que cuando el FBI
66
00:03:14,361 --> 00:03:15,585
lo estaba buscando,
67
00:03:15,696 --> 00:03:17,823
esa es la nota que encontraron
en su camioneta en un acantilado?
68
00:03:17,847 --> 00:03:20,490
No muy lejos de aquí, en realidad.
Fingió su propia muerte.
69
00:03:21,944 --> 00:03:23,905
Vamos, si te hice esto,
¿no crees?
70
00:03:23,929 --> 00:03:26,187
¿Lo estaría alardeando
en tu cara ahora mismo?
71
00:03:26,356 --> 00:03:28,916
¿No me conoces
mejor que eso?
72
00:03:29,101 --> 00:03:30,428
Mira el lado positivo ...
Ahora puedes volver
73
00:03:30,452 --> 00:03:32,263
a fabricar teléfonos
con funciones que nadie necesita.
74
00:03:32,287 --> 00:03:33,887
Callate.
75
00:03:34,030 --> 00:03:34,880
Escucha...
76
00:03:35,049 --> 00:03:36,359
Me ordenaron
regresar a Portland.
77
00:03:36,383 --> 00:03:39,867
Todos los servidores y sistemas de respaldo
están fritos.
78
00:03:39,962 --> 00:03:42,036
Debería sentirse aliviado.
Se fue.
79
00:03:42,205 --> 00:03:43,516
Mira, esto no fue
una extraña subida de tensión.
80
00:03:43,540 --> 00:03:45,702
Esto fue ...
Esto fue como un suicidio.
81
00:03:45,726 --> 00:03:48,468
Un programa creado para autocorregirse
no haría eso ...
82
00:03:48,637 --> 00:03:49,877
No pudo hacer eso.
83
00:03:50,046 --> 00:03:51,304
¿Qué estas diciendo?
84
00:03:51,457 --> 00:03:53,359
Estoy diciendo que esto no ha terminado.
Algo no esta bien.
85
00:03:53,383 --> 00:03:54,958
Tienes razón, porque pretendo
86
00:03:55,051 --> 00:03:56,621
incautar todos los
datos aquí
87
00:03:56,645 --> 00:03:58,030
para que el mundo y el Bureau
88
00:03:58,054 --> 00:03:59,198
sabría
lo que ustedes hicieron aquí.
89
00:03:59,222 --> 00:04:00,717
Mira, te estás equivocando
, Salazar ...
90
00:04:00,741 --> 00:04:03,101
Los niños han sufrido y mi
amigo Bernard Weiss ha muerto.
91
00:04:16,498 --> 00:04:18,810
Hay una IA suelta
en el mundo
92
00:04:18,834 --> 00:04:20,742
pero quiere permanecer oculto.
93
00:04:20,836 --> 00:04:21,956
Es increíblemente complejo
94
00:04:22,096 --> 00:04:24,074
y no puede
vivir en la nube
95
00:04:24,098 --> 00:04:25,575
o rebotar en Internet
o lo que sea.
96
00:04:25,599 --> 00:04:28,267
Necesita
un espacio físico real
97
00:04:28,435 --> 00:04:31,419
con capacidad suficiente
y la arquitectura adecuada.
98
00:04:31,513 --> 00:04:33,772
Y luego comienza de nuevo,
reescribiéndose a sí mismo,
99
00:04:33,941 --> 00:04:35,757
siguiendo su programación,
100
00:04:35,851 --> 00:04:37,829
y cuanto más inteligente se vuelve,
más espacio necesita.
101
00:04:37,853 --> 00:04:39,314
Cuanto más espacio necesita,
más potencia necesita ...
102
00:04:39,338 --> 00:04:40,458
Lo más importante, el poder ...
103
00:04:40,614 --> 00:04:43,023
Y poder que no
querrá compartir con nosotros.
104
00:04:43,175 --> 00:04:45,375
Entonces comienza a descubrir
cómo cerrarnos.
105
00:04:45,452 --> 00:04:48,120
Toma lo que necesita.
Sin energía, sin electricidad.
106
00:04:48,289 --> 00:04:50,267
Sin electricidad significa que no hay calor
en invierno,
107
00:04:50,291 --> 00:04:52,624
sin capacidad para almacenar alimentos,
108
00:04:52,851 --> 00:04:55,460
entonces tienes hambre masiva,
disturbios, caos
109
00:04:55,687 --> 00:04:57,941
hasta que, por supuesto,
descubra una manera
110
00:04:57,965 --> 00:05:00,257
para sacarnos
completamente de la ecuación.
111
00:05:02,194 --> 00:05:03,860
¿Estás bien?
112
00:05:03,953 --> 00:05:06,283
¿Debería obtener su medicación?
¿Estás imaginando cosas de nuevo?
113
00:05:06,307 --> 00:05:08,365
El fin...
114
00:05:08,534 --> 00:05:10,367
probablemente vendrá rápido.
115
00:05:10,460 --> 00:05:11,955
Quiero decir, años;
si tenemos suerte, meses.
116
00:05:11,979 --> 00:05:13,386
No estas durmiendo.
117
00:05:13,480 --> 00:05:15,441
Estás despierto toda la noche
en estas computadoras.
118
00:05:15,465 --> 00:05:16,873
No es saludable, Sr. LeBlanc.
119
00:05:17,042 --> 00:05:18,708
Jazmin, estoy tratando de encontrarlo.
120
00:05:18,802 --> 00:05:21,711
¿Qué crees que estoy haciendo
revisando mi Instagram?
121
00:05:21,880 --> 00:05:23,633
Esta cosa viene por nosotros.
Viene por ...
122
00:05:23,657 --> 00:05:25,657
¿Sabes que?
Quiero que te vayas a casa.
123
00:05:26,327 --> 00:05:27,551
¿Nos estás dando el día libre?
124
00:05:27,644 --> 00:05:29,736
Te doy los próximos
tres meses libres
125
00:05:29,905 --> 00:05:30,905
totalmente ... totalmente pagado.
126
00:05:30,998 --> 00:05:33,073
Vete a casa.
Vayan a ver a sus familias, vayan.
127
00:05:33,167 --> 00:05:34,960
Vete a casa.
Ir, ir, ir, ir, ir, ir, ir.
128
00:05:34,984 --> 00:05:37,002
- Bueno.
- Estoy bien. ¿Donde estaba?
129
00:05:37,229 --> 00:05:38,411
Ve! Ve! Ve. Es bueno.
130
00:05:41,567 --> 00:05:43,044
Abby, he estado intentando
llamarte.
131
00:05:43,068 --> 00:05:45,326
Sí, lo sé, cuatro veces
en medio de la noche.
132
00:05:45,495 --> 00:05:48,922
Escucha, ese almuerzo ...
Quiero compensarlo.
133
00:05:49,074 --> 00:05:50,552
Realmente no tienes
que hacer eso.
134
00:05:50,576 --> 00:05:52,166
Sí lo hago. Entonces escucha.
135
00:05:52,302 --> 00:05:55,354
Alquilé una isla.
Está en la Polinesia Francesa.
136
00:05:55,581 --> 00:05:57,149
- Tiene esta casa.
- Aqui tienes.
137
00:05:57,173 --> 00:05:59,060
Es asombroso. Es de
este famoso arquitecto francés.
138
00:05:59,084 --> 00:06:02,027
- Uh, está bien.
- El lugar es increíble.
139
00:06:02,254 --> 00:06:03,603
Está aislado, completamente abastecido.
140
00:06:03,755 --> 00:06:05,567
Papá, no sé
cuándo hablas en serio.
141
00:06:05,591 --> 00:06:06,439
Mira, dijiste que ibas
a hacer tu doctorado.
142
00:06:06,533 --> 00:06:07,653
¿Qué mejor forma de concentrarse?
143
00:06:07,759 --> 00:06:10,518
Ya voy por mi doctorado.
144
00:06:10,612 --> 00:06:11,664
Tienes razón. Lo sabía.
145
00:06:11,688 --> 00:06:13,165
Para que puedas tomarte un descanso
de estudiar.
146
00:06:13,189 --> 00:06:15,189
Y no puedo dejar la empresa
ahora mismo.
147
00:06:15,267 --> 00:06:16,041
¿Qué, una isla?
148
00:06:16,192 --> 00:06:17,670
¿De qué estás hablando?
149
00:06:17,694 --> 00:06:20,528
Escucha, escucha,
algo grande está sucediendo
150
00:06:20,622 --> 00:06:21,933
algo potencialmente perturbador
151
00:06:21,957 --> 00:06:23,364
a todo en todas partes.
152
00:06:23,458 --> 00:06:25,420
Quiero decir, todo el mundo
se verá afectado.
153
00:06:25,444 --> 00:06:27,271
Papá, ¿de qué estás hablando?
154
00:06:27,295 --> 00:06:29,638
Estoy hablando de ...
Espera un segundo.
155
00:06:32,709 --> 00:06:33,800
Suenas paranoico.
156
00:06:33,894 --> 00:06:35,118
No, no quiero.
157
00:06:35,211 --> 00:06:36,453
Papá, ¿qué estás haciendo?
158
00:06:36,546 --> 00:06:38,304
Uno, renovaciones.
159
00:06:38,399 --> 00:06:40,140
Mira, necesito verte hoy.
160
00:06:42,403 --> 00:06:44,461
Estoy en reuniones toda la tarde.
161
00:06:44,554 --> 00:06:46,107
Entonces esta noche. ¿Por favor?
162
00:06:49,058 --> 00:06:51,827
Um, tengo una ...
tengo una cita esta noche, pero ...
163
00:06:53,247 --> 00:06:55,655
Supongo que puedes pasar
por la oficina alrededor de las 5:00.
164
00:06:55,749 --> 00:06:57,652
Como, por favor prométeme que
no lo eres
165
00:06:57,676 --> 00:06:59,804
compraré a todo
el mundo coches deportivos o cualquier cosa.
166
00:06:59,828 --> 00:07:02,495
Actúa
como una persona normal, ¿de acuerdo?
167
00:07:02,664 --> 00:07:03,975
¿Persona normal?
168
00:07:03,999 --> 00:07:06,149
Soy la persona más normal
que conoces.
169
00:07:25,170 --> 00:07:27,003
- ¿Mamá?
- Oye.
170
00:07:27,096 --> 00:07:29,656
Siento mucho no haber vuelto a casa
anoche.
171
00:07:30,934 --> 00:07:32,742
¿Atrapaste a los malos?
172
00:07:33,603 --> 00:07:35,036
Uno de ellos.
173
00:07:36,531 --> 00:07:39,416
Si, lo hice. Uno realmente malo.
174
00:07:40,443 --> 00:07:42,085
¿Y los otros?
175
00:07:43,780 --> 00:07:45,775
Me temo que se escaparon.
176
00:07:49,361 --> 00:07:50,780
¿Qué es?
177
00:07:53,974 --> 00:07:56,453
No me gusta ir a la cama
cuando no estás aquí.
178
00:07:59,387 --> 00:08:02,872
A mí tampoco me gusta,
ni un poquito.
179
00:08:03,041 --> 00:08:05,375
Pero, ya sabes,
tu papá está haciendo panqueques.
180
00:08:05,468 --> 00:08:06,963
Y sabes
que los va a quemar
181
00:08:06,987 --> 00:08:09,212
si no bajamos
a ayudarlo.
182
00:08:09,305 --> 00:08:11,385
¿Realmente tenemos
que comer los panqueques de papá?
183
00:08:11,550 --> 00:08:13,399
Sí, lo hacemos.
184
00:08:13,494 --> 00:08:17,474
Oye, estoy parado aquí mismo.
Venga.
185
00:08:20,501 --> 00:08:22,127
Es su receta.
186
00:08:25,063 --> 00:08:27,339
Oye, ¿qué está haciendo Iliza aquí?
187
00:08:27,566 --> 00:08:29,526
Se supone
que debe estar en la cocina
188
00:08:29,568 --> 00:08:31,134
donde todos podemos usarla.
189
00:08:32,420 --> 00:08:34,679
Está bien. Está bien.
190
00:08:34,906 --> 00:08:36,681
Vamos, ponte la ropa.
191
00:08:36,908 --> 00:08:38,499
Te veré ahí abajo.
192
00:08:38,593 --> 00:08:39,979
Venga.
193
00:08:44,841 --> 00:08:46,227
Oye.
194
00:08:46,251 --> 00:08:48,062
¿Seguro que quieres dejarlo
en la escuela hoy?
195
00:08:48,086 --> 00:08:49,206
Porque no es gran cosa.
196
00:08:49,271 --> 00:08:50,322
De
todos modos me dirijo en esa dirección.
197
00:08:50,346 --> 00:08:52,233
No, no, no,
quiero llevarlo.
198
00:08:52,257 --> 00:08:54,440
Realmente ... lo necesito.
199
00:08:54,593 --> 00:08:55,992
Si.
200
00:09:00,599 --> 00:09:01,599
Bueno.
201
00:09:12,052 --> 00:09:14,961
Buenos días, Ethan.
202
00:09:15,130 --> 00:09:17,964
Estas listo para hoy
203
00:09:18,058 --> 00:09:20,725
Encontré algo
que deberías ver.
204
00:09:32,147 --> 00:09:33,457
No te he visto en un tiempo.
205
00:09:33,481 --> 00:09:34,792
- Déjame solo.
- Oye, vuelve aquí.
206
00:09:34,816 --> 00:09:35,385
- ¿Qué pasa, mierda?
- ¿A dónde vas?
207
00:09:35,409 --> 00:09:36,409
Hey! Detente.
208
00:09:36,484 --> 00:09:37,945
¿Que es lo que has estado haciendo hoy?
209
00:09:37,969 --> 00:09:38,635
¿Sabes lo que me gusta
hacer con mis amigos?
210
00:09:38,728 --> 00:09:40,205
Déjame solo.
211
00:09:40,229 --> 00:09:41,299
¿Por qué eres tan pequeño?
¿Olvidaste crecer?
212
00:09:41,323 --> 00:09:42,800
Solo quiero pasar el rato.
213
00:09:42,824 --> 00:09:44,802
- Para.
- Vamos, Ethan.
214
00:09:44,826 --> 00:09:46,454
- ¡Sólo detenerlo!
- ¿Qué?
215
00:09:46,478 --> 00:09:47,789
- Sólo detenerlo.
- ¿Qué?
216
00:09:47,813 --> 00:09:49,123
¿Qué pasa?
Vas a llorar
217
00:09:49,147 --> 00:09:50,997
Voy a meter mi pie
en tu trasero.
218
00:09:54,761 --> 00:09:57,337
Sabes
cómo hacer que se detenga, Ethan.
219
00:10:33,967 --> 00:10:36,885
Oye, tu papá me contó
lo que estaba pasando en la escuela.
220
00:10:39,197 --> 00:10:41,237
Dijo que quieres manejarlo
por tu cuenta
221
00:10:41,366 --> 00:10:44,225
y yo respeto eso.
222
00:10:46,629 --> 00:10:49,889
Pero, ya sabes, a
veces tienes que preguntar ...
223
00:10:57,640 --> 00:11:00,303
- ¿Estás bien?
- UH Huh. ¿Eres tú?
224
00:11:05,832 --> 00:11:07,557
Si.
225
00:11:07,650 --> 00:11:08,875
Estoy bien.
226
00:11:21,740 --> 00:11:25,016
Si esos matones
vuelven a molestarte, puedes llamarme.
227
00:11:25,243 --> 00:11:26,283
¿Lo sabes bien?
228
00:11:27,579 --> 00:11:29,595
Okay. Un besito.
229
00:11:38,089 --> 00:11:40,365
Si.
230
00:12:05,708 --> 00:12:07,800
¿Los archivos del caso de trata?
231
00:12:07,894 --> 00:12:11,545
Mathis tiene a estos tipos
destrozando este lugar.
232
00:12:11,714 --> 00:12:12,834
Está agarrando pajitas.
233
00:12:12,899 --> 00:12:14,452
Él piensa que podrían
recuperar algo
234
00:12:14,476 --> 00:12:15,619
No lo sé.
235
00:12:15,643 --> 00:12:17,271
¿Tuviste suerte
recuperando nuestros archivos?
236
00:12:17,295 --> 00:12:19,195
¿O nuestras carreras?
237
00:12:20,465 --> 00:12:21,609
Oye, todos lo estamos pensando.
238
00:12:21,633 --> 00:12:22,407
No es necesario
que lo diga en voz alta.
239
00:12:22,634 --> 00:12:26,803
Mira, sé lo difícil que es esto
240
00:12:26,896 --> 00:12:28,966
cuánto se ha
puesto cada uno en este caso,
241
00:12:28,990 --> 00:12:30,490
y que simplemente se haya ido ...
242
00:12:30,642 --> 00:12:32,900
Me aseguraré de hacer
todo lo que pueda
243
00:12:32,994 --> 00:12:34,638
para que esto no se refleje
en ninguno de ustedes.
244
00:12:34,662 --> 00:12:36,379
Agente Salazar.
245
00:12:41,987 --> 00:12:43,740
¿Qué diablos va a decir ella?
246
00:12:43,764 --> 00:12:46,080
"Lo siento, jefe.
Skynet se comió mi tarea."
247
00:12:46,174 --> 00:12:47,577
- Suena bien.
- ¿Qué quieres decir?
248
00:12:47,601 --> 00:12:49,078
¿Crees en estas cosas de la IA?
249
00:12:49,102 --> 00:12:52,270
Mira, esto va mucho más allá de
Black Hat o State Actor Ops.
250
00:12:52,497 --> 00:12:55,665
Sea lo que sea que nos golpeó, se
llevó cada fragmento de datos
251
00:12:55,758 --> 00:12:57,754
del caso de trata
y solo esos datos.
252
00:12:57,778 --> 00:12:59,756
Identificar esos archivos solo
debería haber tomado una eternidad.
253
00:12:59,780 --> 00:13:01,095
Ocurrió más rápido que escupir.
254
00:13:01,189 --> 00:13:03,334
Es como correr a
un supermercado y salir
255
00:13:03,358 --> 00:13:06,600
con todo lo que tiene
Red Dye No. 3 en él
256
00:13:06,694 --> 00:13:08,654
y hacerlo
en, como, diez segundos.
257
00:13:09,605 --> 00:13:10,705
Bien.
258
00:13:12,459 --> 00:13:15,685
En este momento, la IA es
la explicación menos loca.
259
00:13:19,115 --> 00:13:20,610
Creo que tenemos
que empezar de cero.
260
00:13:20,634 --> 00:13:21,685
Reconstruir el caso de trata
261
00:13:21,709 --> 00:13:23,296
desde cero
si es necesario.
262
00:13:23,320 --> 00:13:26,120
Una brecha de seguridad de este tamaño
desencadenará una investigación.
263
00:13:26,289 --> 00:13:28,622
Lo que tenemos que hacer
es averiguar nuestra posición.
264
00:13:28,791 --> 00:13:29,549
¿Qué tal la verdad?
265
00:13:29,643 --> 00:13:30,716
Fuimos hackeados
266
00:13:30,811 --> 00:13:32,771
por una sofisticada
inteligencia artificial,
267
00:13:32,795 --> 00:13:33,703
el mismo que mató a
Bernard Weiss ...
268
00:13:33,796 --> 00:13:35,054
Salazar.
269
00:13:35,148 --> 00:13:37,298
Necesitamos enfocarnos
en Zava Electronics
270
00:13:37,466 --> 00:13:39,651
y abra una consulta
sobre un proyecto llamado neXt.
271
00:13:39,878 --> 00:13:41,038
No le voy a decir
al subdirector
272
00:13:41,062 --> 00:13:42,523
y el Fiscal del Estado
que una IA rebelde ...
273
00:13:42,547 --> 00:13:44,638
- Pero es la verdad.
- Esa IA pícara
274
00:13:44,732 --> 00:13:46,710
decidió poner fin a
nuestro caso de trata de niños.
275
00:13:46,734 --> 00:13:49,068
Bien, entonces, ¿qué quieres
que diga?
276
00:13:49,237 --> 00:13:50,364
¿Que era solo
un hacker al azar?
277
00:13:50,388 --> 00:13:51,237
No al azar.
278
00:13:51,331 --> 00:13:53,239
Nuestra investigación se
dirigió a personas
279
00:13:53,391 --> 00:13:55,575
con fondos más que suficientes
para comprar a alguien,
280
00:13:55,743 --> 00:13:58,411
alguien con acceso
a nuestro sistema,
281
00:13:58,563 --> 00:13:59,838
y simplemente sucede
282
00:13:59,989 --> 00:14:02,173
que tenemos un delincuente sentado
en la habitación de al lado.
283
00:14:02,400 --> 00:14:04,158
¿CM?
284
00:14:04,252 --> 00:14:06,305
Mira, si necesitas colgarle esto
a alguien,
285
00:14:06,329 --> 00:14:07,329
cuélgalo en mí.
286
00:14:07,405 --> 00:14:08,287
No estoy colgando nada
de nadie.
287
00:14:08,423 --> 00:14:09,583
Asumo toda la responsabilidad.
288
00:14:11,092 --> 00:14:15,186
Los chicos de la NSA encontraron un código similar
al que usó él.
289
00:14:15,338 --> 00:14:17,263
y su grupo supremacista blanco.
290
00:14:17,357 --> 00:14:19,335
Ya conocemos el origen
de esta intrusión.
291
00:14:19,359 --> 00:14:21,434
Literalmente estás
inventando algo.
292
00:14:23,588 --> 00:14:25,697
Te diré que.
293
00:14:25,866 --> 00:14:27,106
Tómate el resto de la semana libre.
294
00:14:27,200 --> 00:14:28,919
- Eso es ...
- Aclare su cabeza.
295
00:14:28,943 --> 00:14:31,202
- Has pasado por mucho.
- No es necesario.
296
00:14:31,429 --> 00:14:33,371
Sí lo es.
297
00:14:42,048 --> 00:14:44,118
Entonces todos saben
que Lewis y Clark
298
00:14:44,142 --> 00:14:46,626
fueron los primeros en dirigirse
al noroeste del Pacífico,
299
00:14:46,720 --> 00:14:48,277
encargado por Jefferson,
300
00:14:48,371 --> 00:14:50,296
y después de ellos
vinieron los pioneros.
301
00:14:50,390 --> 00:14:52,390
Ahora, el viaje
fue peligroso
302
00:14:52,559 --> 00:14:54,058
pero también fue largo.
303
00:14:54,210 --> 00:14:55,538
Tomó de cuatro a seis meses ...
304
00:14:55,562 --> 00:14:57,286
Tirando de carros con bueyes.
305
00:14:57,421 --> 00:14:58,449
Ahora, si alguno de ustedes
306
00:14:58,473 --> 00:15:00,117
alguna vez ha estado
en un viaje familiar por carretera,
307
00:15:00,141 --> 00:15:02,291
probablemente condujiste
por Oregon Trail,
308
00:15:02,385 --> 00:15:04,736
que ahora es la Interestatal 80.
309
00:15:17,158 --> 00:15:19,118
¿Puedo
ayudarte en algo, Ethan?
310
00:15:20,478 --> 00:15:23,463
No, señor Mason. Estoy ... estoy bien.
311
00:15:55,622 --> 00:15:59,123
Bruto. Lávese las manos.
312
00:16:01,962 --> 00:16:04,187
Está segura de
haberlo visto entrar aquí.
313
00:16:04,280 --> 00:16:06,714
El baño es
un buen lugar para un poco de mierda.
314
00:16:08,117 --> 00:16:10,860
¿Qué pasó,
te caíste en el inodoro?
315
00:16:12,788 --> 00:16:15,031
Si sales ahora,
te dejaremos ir.
316
00:16:18,294 --> 00:16:20,794
Basta con detenerlo, detenerlo.
Déjame solo.
317
00:16:24,633 --> 00:16:25,466
Para.
318
00:16:25,560 --> 00:16:27,296
¿Por qué? Solo queremos jugar.
319
00:16:27,320 --> 00:16:28,320
Vete.
320
00:16:28,396 --> 00:16:29,873
¡Dos puntos!
321
00:16:29,897 --> 00:16:31,208
¿De que estás asustado?
322
00:16:31,232 --> 00:16:33,399
- ¡Abre, pequeño bebé!
- Para.
323
00:16:33,551 --> 00:16:35,137
Por favor, no hagas esto. Por favor.
324
00:16:35,161 --> 00:16:36,477
¿Dónde está tu mami ahora?
325
00:16:36,645 --> 00:16:38,123
¡Déjanos entrar, déjanos entrar, déjanos entrar!
326
00:16:38,147 --> 00:16:40,309
- Abre, abre.
- ¡Déjanos entrar, déjanos entrar!
327
00:16:40,333 --> 00:16:42,219
- ¿Dónde está tu mami ahora?
- ¡Déjanos entrar! ¡Abrir!
328
00:16:49,400 --> 00:16:51,825
¿Hola?
329
00:16:51,919 --> 00:16:54,086
Ethan?
330
00:16:54,255 --> 00:16:55,263
Oh Dios.
331
00:16:59,427 --> 00:17:00,888
Insomnio familiar fatal.
332
00:17:00,912 --> 00:17:03,688
Es una
mutación autosómica dominante del gen PrP.
333
00:17:03,857 --> 00:17:05,264
necesito saber
334
00:17:05,433 --> 00:17:08,359
si la persona cuyo ADN
está en ese tenedor lo tiene o no.
335
00:17:08,528 --> 00:17:09,913
No estás usando mi nombre,
¿verdad?
336
00:17:09,937 --> 00:17:11,771
No señor. Como usted pidió.
337
00:17:11,939 --> 00:17:14,010
Y necesito que se haga rápidamente.
Rápido, ayer.
338
00:17:14,034 --> 00:17:17,443
Una prueba genética de este tipo
suele durar unas cuatro semanas.
339
00:17:17,612 --> 00:17:18,703
¿Cuatro semanas?
340
00:17:18,930 --> 00:17:20,112
En cuatro semanas
341
00:17:20,206 --> 00:17:22,092
al paso que voy, ni siquiera
entenderé los resultados.
342
00:17:22,116 --> 00:17:24,542
Lo siento, pero ahora mismo tenemos
un gran retraso ...
343
00:17:24,711 --> 00:17:26,338
Mira, estamos hablando
de mi hija.
344
00:17:26,362 --> 00:17:28,695
Ella tiene 26 años.
345
00:17:28,790 --> 00:17:33,051
Los síntomas de esto comienzan en
... alrededor de los 20.
346
00:17:33,202 --> 00:17:35,887
Estamos hablando de un
grave deterioro cognitivo ...
347
00:17:36,056 --> 00:17:38,056
Alucinaciones, paranoia.
348
00:17:38,224 --> 00:17:40,725
Está bien, consultaré con mi
supervisor para acelerarlo.
349
00:17:40,894 --> 00:17:43,080
Sí, y dile a tu supervisor
que soy yo quien pagó el doble
350
00:17:43,104 --> 00:17:45,041
para que venga aquí y
recoja la muestra en persona.
351
00:17:45,065 --> 00:17:46,542
O podrías decirle a
tu supervisor
352
00:17:46,566 --> 00:17:49,233
que podría comprar
la empresa, despedir a todos,
353
00:17:49,385 --> 00:17:51,585
y contratar a un personal que
lo haría en mi horario.
354
00:17:51,629 --> 00:17:54,463
Sé que esta es
una situación muy emocional.
355
00:17:54,632 --> 00:17:55,481
UH Huh.
356
00:17:55,650 --> 00:17:57,075
Pero no hay necesidad de ser grosero.
357
00:17:57,226 --> 00:17:59,055
No estoy siendo grosero.
Estoy siendo específico.
358
00:17:59,079 --> 00:18:00,447
Sabes, nunca entiendo
cuando la gente dice
359
00:18:00,471 --> 00:18:01,671
"No hay necesidad de ser grosero".
360
00:18:01,806 --> 00:18:03,392
Si estás siendo grosero
y hay una necesidad,
361
00:18:03,416 --> 00:18:04,968
entonces no estás
siendo grosero, ¿verdad?
362
00:18:04,992 --> 00:18:06,470
Solo estas
respondiendo apropiadamente
363
00:18:06,494 --> 00:18:07,901
a una situación dada,
364
00:18:07,995 --> 00:18:10,663
lo que significa que lo que dices
no tiene ningún sentido,
365
00:18:10,757 --> 00:18:13,257
y se supone que yo soy el que
tiene la enfermedad cerebral.
366
00:18:14,761 --> 00:18:17,929
Estaremos en contacto,
Sr. LeBlanc.
367
00:18:18,932 --> 00:18:20,725
No usaste mi nombre, ¿verdad?
368
00:18:20,749 --> 00:18:22,469
No puedo tener mi nombre
o el nombre de mi hija
369
00:18:22,493 --> 00:18:24,660
asociado con este procedimiento
de alguna manera.
370
00:18:24,829 --> 00:18:25,909
Sí, me dijiste eso.
371
00:18:26,773 --> 00:18:29,524
- ¿Cuándo te dije eso?
- Hace unos 30 segundos.
372
00:18:31,002 --> 00:18:34,237
Bien, bien, entonces ... entonces verá con
lo que estoy lidiando.
373
00:18:35,615 --> 00:18:37,615
Que tengas un buen día.
374
00:18:37,784 --> 00:18:39,653
Nunca entiendo por qué la
gente dice: "Que tengas un buen día".
375
00:18:39,677 --> 00:18:41,413
Ya sabes, el día es lo que es.
376
00:18:41,437 --> 00:18:42,823
No tengo control sobre el día.
377
00:18:42,847 --> 00:18:44,341
Tienes un buen día.
Que tengas un buen día.
378
00:18:53,967 --> 00:18:56,283
Oye, ¿estás bien?
379
00:18:58,954 --> 00:19:01,046
Déjame ver.
380
00:19:04,310 --> 00:19:05,792
¿Que pasó aquí?
381
00:19:05,961 --> 00:19:07,181
¿Por qué tuvo que llamarme
desde un baño?
382
00:19:07,205 --> 00:19:08,295
para conseguir ayuda?
383
00:19:08,464 --> 00:19:09,608
Quiero que
sepas que hemos llamado
384
00:19:09,632 --> 00:19:10,626
todos los padres.
385
00:19:10,650 --> 00:19:12,041
Todo el mundo ha sido notificado ...
386
00:19:12,134 --> 00:19:13,187
¿Qué tipo de escuela
permite que este tipo de cosas
387
00:19:13,211 --> 00:19:14,377
salir tan de las manos?
388
00:19:14,654 --> 00:19:16,206
Te lo prometo, nos tomamos
estas cosas muy en serio.
389
00:19:16,230 --> 00:19:17,691
¿Vos si?
Porque estos pequeños idiotas
390
00:19:17,715 --> 00:19:19,740
He estado acosando a mi hijo
durante semanas.
391
00:19:28,817 --> 00:19:30,393
¿Quieres hablar de eso?
392
00:19:35,900 --> 00:19:39,235
Sabes, nada de esto
es tu culpa.
393
00:19:39,328 --> 00:19:41,754
¿Lo sabes bien?
394
00:19:44,166 --> 00:19:46,162
Te lo prometo, esos ...
395
00:19:46,186 --> 00:19:48,761
Esos tipos nunca volverán a
molestarte.
396
00:19:48,930 --> 00:19:51,764
Lo que pasa ...
Lo que pasa con los matones ...
397
00:19:51,916 --> 00:19:53,676
No son ellos, mamá.
398
00:19:55,086 --> 00:19:57,320
- ¿Qué es?
- Eso...
399
00:19:58,531 --> 00:20:00,681
Usted me puede decir.
400
00:20:00,775 --> 00:20:02,408
Es Iliza.
401
00:20:04,111 --> 00:20:05,661
Iliza? Y...
402
00:20:07,598 --> 00:20:09,743
Lo siento, cariño, no ...
no entiendo.
403
00:20:09,767 --> 00:20:11,595
¿Qué tiene que ver Iliza
con todo esto?
404
00:20:11,619 --> 00:20:15,529
Me ha estado hablando,
diciéndome que haga cosas.
405
00:20:19,052 --> 00:20:20,459
¿Qué ...
406
00:20:23,130 --> 00:20:24,889
Bueno.
407
00:20:26,935 --> 00:20:29,538
- ¿Miel?
- Dijo que podía detenerlos.
408
00:20:29,562 --> 00:20:30,803
¿Cómo?
409
00:20:30,972 --> 00:20:33,042
Quería que trajera
una de tus armas a la escuela.
410
00:20:33,066 --> 00:20:34,807
Oh, Dios, Ethan.
411
00:20:34,901 --> 00:20:36,959
- Ella me dio la combinación.
- ¿A mi caja fuerte?
412
00:20:37,128 --> 00:20:38,863
Yo no lo hice.
Está debajo de mi cama.
413
00:20:38,887 --> 00:20:41,146
Está ... está debajo de mi cama.
Yo no lo hice.
414
00:20:41,315 --> 00:20:42,315
¿Qué?
415
00:20:42,408 --> 00:20:44,053
Por favor, por favor,
no te enojes conmigo.
416
00:20:44,077 --> 00:20:45,910
No ... no te enojes, por favor.
417
00:20:46,079 --> 00:20:48,304
No estoy enojada contigo.
418
00:20:48,473 --> 00:20:49,789
Oye ven aquí.
419
00:20:52,143 --> 00:20:53,793
No estoy enojada contigo.
420
00:21:38,022 --> 00:21:41,023
Te veo, hijo de puta.
421
00:21:46,139 --> 00:21:47,972
No. No, no, no.
422
00:21:48,199 --> 00:21:50,101
- ¿Qué? Oh.
- ¿Tu que estas haciendo?
423
00:21:50,125 --> 00:21:52,365
- Métete en tus asuntos.
- No hay nada ahí.
424
00:21:54,463 --> 00:21:56,274
- Dame el arma.
- Solo vete a casa.
425
00:21:56,298 --> 00:21:58,541
- No, dame el arma.
- Solo vamos. Sus...
426
00:21:58,634 --> 00:21:59,800
Bien, tómalo ... tómalo.
427
00:22:01,487 --> 00:22:03,154
Por eso deberías irte a casa.
428
00:22:05,049 --> 00:22:06,215
Solo va a empeorar.
429
00:22:12,981 --> 00:22:14,815
¿Hola?
430
00:22:14,983 --> 00:22:17,059
- Necesito verte.
- ¿Salazar?
431
00:22:17,152 --> 00:22:19,061
- ¿Escuchaste disparos?
- ¿Qué?
432
00:22:19,154 --> 00:22:20,320
¿Dónde estás?
433
00:22:20,489 --> 00:22:22,173
Estoy fuera de tu puerta de entrada.
434
00:22:26,995 --> 00:22:29,049
Quizás todavía me
quedan algunas células cerebrales.
435
00:22:29,073 --> 00:22:31,090
Oye, ¿estás ... estás bien?
436
00:22:31,258 --> 00:22:33,092
Sí, mira ...
437
00:22:33,260 --> 00:22:35,761
De hecho, técnicamente ...
438
00:22:35,930 --> 00:22:37,240
¿Estás seguro de que le habló
esta mañana?
439
00:22:37,264 --> 00:22:39,184
- Si.
- ¿Esta mañana esta mañana?
440
00:22:39,250 --> 00:22:40,691
Si.
441
00:22:40,860 --> 00:22:42,234
¿Puedo ver tu teléfono?
442
00:22:44,105 --> 00:22:45,270
Si.
443
00:22:45,423 --> 00:22:47,773
- ¿Dónde está tu hijo ahora?
- Está con su padre.
444
00:22:47,942 --> 00:22:50,346
Le dije que se mantuviera alejado de
la casa hasta que hablara contigo.
445
00:22:50,370 --> 00:22:51,680
Bueno. Esta cosa
no puede saber lo que estamos haciendo.
446
00:22:51,704 --> 00:22:53,946
- Es la única forma en que funcionará.
- ¿Qué funcionará?
447
00:22:54,098 --> 00:22:55,614
Encontrar el servidor.
448
00:22:55,766 --> 00:22:59,435
- ¡Oh vamos!
- Aquí hay un quemador.
449
00:22:59,528 --> 00:23:02,008
Mira, la única razón por la que un programa
como este terminaría automáticamente
450
00:23:02,123 --> 00:23:03,934
es cubrir sus huellas.
451
00:23:03,958 --> 00:23:05,936
Pensé que habías dicho que era demasiado
grande para escapar a través de un enrutador.
452
00:23:05,960 --> 00:23:08,105
Exactamente, por lo que se comprimió
en un servidor.
453
00:23:08,129 --> 00:23:10,221
y se había enviado a sí mismo desde
Zava.
454
00:23:10,372 --> 00:23:12,372
¿Qué?
¿De dónde sacaste eso?
455
00:23:12,466 --> 00:23:14,185
Es lo único
que tiene sentido.
456
00:23:14,209 --> 00:23:16,205
¿Qué tiene que ver todo esto
con Ethan?
457
00:23:16,229 --> 00:23:17,728
Cree que eres una amenaza.
458
00:23:17,880 --> 00:23:19,282
Si no puede llegar
a ti físicamente,
459
00:23:19,306 --> 00:23:20,506
te afectará emocionalmente.
460
00:23:20,566 --> 00:23:24,568
Es ... es la mafia 101. Son
buenas noticias.
461
00:23:24,720 --> 00:23:25,720
Te odio.
462
00:23:25,796 --> 00:23:26,962
En serio, podemos usar esto
463
00:23:27,131 --> 00:23:28,775
para rastrear la señal
hasta su fuente.
464
00:23:28,799 --> 00:23:30,839
Todo lo que tenemos que hacer
es mantenerlo en línea.
465
00:23:31,911 --> 00:23:33,911
Oh no. No no.
466
00:23:34,062 --> 00:23:37,748
No voy a dejar que Ethan
vuelva a hablar con esa cosa.
467
00:23:37,858 --> 00:23:39,308
¿Tienes una forma mejor?
468
00:23:39,477 --> 00:23:41,063
Intentó obligarlo a llevar
un arma cargada a la escuela.
469
00:23:41,087 --> 00:23:44,255
Sé que sé. Lo sé.
470
00:23:44,424 --> 00:23:46,504
Pero es bastante impresionante,
¿verdad?
471
00:23:46,651 --> 00:23:49,835
Quiero decir, como dijiste,
un montón de unos y ceros
472
00:23:49,929 --> 00:23:52,171
casi convencido a
un ser humano de nueve años
473
00:23:52,323 --> 00:23:54,151
llevar un arma cargada
a una escuela.
474
00:23:54,175 --> 00:23:55,469
¿Sabes lo avanzado
que es eso?
475
00:23:55,493 --> 00:23:57,768
Necesitamos aprovechar esta oportunidad
ahora mismo.
476
00:23:57,995 --> 00:24:01,825
- El chico necesita hablar con él.
- No no.
477
00:24:01,849 --> 00:24:03,310
Sé que quieres
proteger a tu hijo
478
00:24:03,334 --> 00:24:04,753
pero la única forma de protegerlo
479
00:24:04,777 --> 00:24:07,330
es encontrar esta cosa
y matarla.
480
00:24:15,179 --> 00:24:17,938
Uh, antes de que nos vayamos,
gira la cabeza en esa dirección.
481
00:24:18,106 --> 00:24:19,676
- ¿Qué?
- Sí, adelante.
482
00:24:19,700 --> 00:24:21,625
- Tápate los ojos.
- Bueno.
483
00:24:23,129 --> 00:24:24,253
Oh! ¿Qué?
484
00:24:25,798 --> 00:24:27,781
- Bueno.
- ¿Me estás tomando el pelo?
485
00:24:27,950 --> 00:24:29,427
Te prometo
que te conseguiré otro.
486
00:24:30,528 --> 00:24:31,672
Creo que soy dueño de la mitad de esta empresa.
487
00:24:31,696 --> 00:24:33,804
Excelente.
La próxima vez, tomaremos su coche.
488
00:24:36,458 --> 00:24:38,458
Por favor dime
que tienes algo.
489
00:24:40,295 --> 00:24:43,797
Avakian ha convocado a la junta
para una votación la próxima semana.
490
00:24:43,966 --> 00:24:45,944
Tiene miedo de que la noticia del incendio
hunda el ganado.
491
00:24:45,968 --> 00:24:47,801
No se equivoca, pero ...
492
00:24:47,970 --> 00:24:50,212
imagínese si descubren que
neXt se ha ido por completo.
493
00:24:50,305 --> 00:24:53,807
Bueno, definitivamente
tengo algo.
494
00:24:53,901 --> 00:24:55,809
¿Qué? ¿Que encontraste?
495
00:24:55,978 --> 00:24:58,387
De hecho, es lo
que no encontramos.
496
00:25:07,322 --> 00:25:08,375
Cuando golpeó el sobrevoltio,
497
00:25:08,399 --> 00:25:09,801
la señal de latido del corazón de NEXT está en
cortocircuito
498
00:25:09,825 --> 00:25:11,469
y activó
el clúster de conmutación por error,
499
00:25:11,493 --> 00:25:14,903
pero cuando mi equipo regresó
para ver cómo funcionaba el sistema,
500
00:25:15,072 --> 00:25:16,883
el envío no tiene constancia de que
el servidor abandone el edificio,
501
00:25:16,907 --> 00:25:19,424
y ninguno de mis muchachos lo desenganchó.
502
00:25:19,577 --> 00:25:22,261
Océano, océano,
te ganaré al final.
503
00:25:22,429 --> 00:25:24,930
¿Qué?
504
00:25:25,099 --> 00:25:27,766
Paul tenía razón. Esta fuera.
505
00:25:27,918 --> 00:25:29,268
Si.
506
00:25:29,420 --> 00:25:32,271
Y mientras intentaba
rastrearlo a través de nuestros proveedores,
507
00:25:32,439 --> 00:25:35,015
Descubrí que él
estaba haciendo lo mismo.
508
00:25:35,109 --> 00:25:37,117
Él también está tratando de encontrarlo.
509
00:25:38,353 --> 00:25:40,204
No si lo encontramos primero.
510
00:25:52,960 --> 00:25:55,886
- ¿Pediste verme?
- Cerrar la puerta.
511
00:25:58,799 --> 00:26:00,632
Quiero que hables con seguridad
512
00:26:00,801 --> 00:26:03,038
pídales que saquen
imágenes de vigilancia del bullpen,
513
00:26:03,062 --> 00:26:04,614
tiempo del hack.
514
00:26:04,638 --> 00:26:05,729
Que estoy buscando
515
00:26:05,898 --> 00:26:07,117
Exactamente lo que
estaba haciendo el Sr. Barton
516
00:26:07,141 --> 00:26:08,399
antes y después de que sucediera.
517
00:26:08,568 --> 00:26:11,310
- ¿Quieres que mire a CM?
- Correcto.
518
00:26:11,478 --> 00:26:13,645
Señor, eh ...
519
00:26:13,814 --> 00:26:16,298
el jefe ...
me refiero al agente Salazar,
520
00:26:16,391 --> 00:26:18,409
ella sabe acerca de esto?
521
00:26:18,636 --> 00:26:20,722
No se preocupe
por eso ahora mismo.
522
00:26:20,746 --> 00:26:22,654
Esto es entre tú y yo.
523
00:26:22,823 --> 00:26:24,248
Señor, mire ...
524
00:26:24,399 --> 00:26:27,976
CM y yo no estamos
de acuerdo, bueno, nada,
525
00:26:28,037 --> 00:26:30,421
pero no es más
que leal al jefe.
526
00:26:30,590 --> 00:26:32,793
Simplemente no lo veo haciéndole
algo como esto.
527
00:26:32,817 --> 00:26:34,937
Entonces esta es tu oportunidad
de limpiar su nombre.
528
00:26:47,998 --> 00:26:50,586
Mensajero dejó esto.
529
00:27:24,810 --> 00:27:28,370
Hola, jefe, soy yo.
¿Qué diablos está pasando?
530
00:27:28,463 --> 00:27:29,958
CM, necesito tu ayuda.
531
00:27:29,982 --> 00:27:32,541
Sé que esto suena loco, pero ...
532
00:27:32,710 --> 00:27:35,210
que la IA todavía está ahí fuera.
533
00:27:35,379 --> 00:27:36,803
¿Entonces me enviaste un quemador?
534
00:27:36,972 --> 00:27:38,208
Mira lo que te voy a decir
535
00:27:38,232 --> 00:27:40,118
está completamente bajo el radar,
¿entiendes?
536
00:27:40,142 --> 00:27:41,361
Copia eso, ¿qué pasa?
537
00:27:41,385 --> 00:27:42,787
Te ahorraré
la aburrida historia de fondo del jefe.
538
00:27:42,811 --> 00:27:44,736
¿Puedes conseguirme un pcap
en un Iliza?
539
00:27:44,905 --> 00:27:46,145
sin que nadie lo sepa?
540
00:27:46,223 --> 00:27:48,407
Bueno, descifré el
servidor de administración de claves del DOJ
541
00:27:48,559 --> 00:27:50,036
resaca un domingo por la mañana
en ropa interior.
542
00:27:50,060 --> 00:27:51,705
Creo que puedo manejar una simple
trampa y rastreo.
543
00:27:51,729 --> 00:27:53,153
Excelente humilde.
544
00:27:53,321 --> 00:27:54,650
No era un humblebrag,
que era una presumir presumir,
545
00:27:54,674 --> 00:27:55,876
pero no tengo mucho
espacio para maniobrar.
546
00:27:55,900 --> 00:27:57,060
Este lugar está plagado de TI.
547
00:27:57,084 --> 00:27:58,964
No puedo empezar a
sacar puertos exactamente .
548
00:27:58,994 --> 00:28:00,322
Pensé que habías dicho que
este tipo era un hacker.
549
00:28:00,346 --> 00:28:02,426
Suenas como mi abuela
tratando de hacer funcionar la videograbadora.
550
00:28:04,091 --> 00:28:07,667
Oh, eh, dame
la dirección IP del hardware,
551
00:28:07,761 --> 00:28:08,980
y lo tendrás
en diez minutos.
552
00:28:09,004 --> 00:28:10,604
Gracias abuela.
553
00:28:12,841 --> 00:28:15,508
Suena como un ciudadano sólido
554
00:28:15,677 --> 00:28:17,861
menos toda
la arruga nacionalista blanca.
555
00:28:20,182 --> 00:28:21,343
Mira, estaremos a una
distancia de gritos
556
00:28:21,367 --> 00:28:22,607
de su hijo todo el tiempo.
557
00:28:22,851 --> 00:28:24,662
Sí, pero ¿quién sabe qué
le dirá esa cosa?
558
00:28:24,686 --> 00:28:26,798
- Tiene ocho años.
- Los niños son resistentes.
559
00:28:26,822 --> 00:28:28,183
Lo leí en alguna parte.
560
00:28:28,207 --> 00:28:30,567
Sí, son resistentes,
pero no deberían tener que serlo.
561
00:28:33,695 --> 00:28:34,973
Simplemente no creo que tu esposo
562
00:28:34,997 --> 00:28:36,917
va a estar demasiado emocionado
con esto.
563
00:28:37,032 --> 00:28:40,603
Sí, sobre eso ...
yo hablo.
564
00:28:44,039 --> 00:28:45,534
Oye, oye. Espera un segundo.
565
00:28:45,558 --> 00:28:47,725
¿Hay cámaras de video
o ...
566
00:28:47,952 --> 00:28:49,371
timbres de video por aquí?
567
00:28:49,395 --> 00:28:51,787
Esta cosa me ve,
estamos hundidos antes de empezar.
568
00:28:51,880 --> 00:28:53,783
No. No en la línea de visión.
569
00:28:53,807 --> 00:28:56,066
Mamá.
570
00:28:56,235 --> 00:28:57,695
- Oye, cariño.
- Oye.
571
00:28:57,719 --> 00:29:00,070
Que esta haciendo aqui?
No lo tome a mal.
572
00:29:00,239 --> 00:29:01,405
Uh, ¿cómo podría ser posible?
573
00:29:01,574 --> 00:29:03,385
Fue idea suya. Hablar con ella.
574
00:29:03,409 --> 00:29:05,795
Solo ignóralo, ¿de acuerdo?
575
00:29:05,819 --> 00:29:07,899
Vuelvo enseguida.
Quédate aquí, amigo.
576
00:29:10,991 --> 00:29:13,272
Oh, ¿no
me ibas a decir que vendría?
577
00:29:13,477 --> 00:29:15,586
Lo sé.
Mira, tampoco me agrada.
578
00:29:15,813 --> 00:29:19,131
- ¿Que le pasó a tu cara?
- Un matón me tiró una lata.
579
00:29:21,168 --> 00:29:24,336
Sabes, tengo un chico que ...
580
00:29:24,505 --> 00:29:25,596
arregla cosas.
581
00:29:25,765 --> 00:29:27,765
Solo di la palabra.
582
00:29:27,933 --> 00:29:30,768
- Mi mamá me habló de ti.
- ¿Si?
583
00:29:32,162 --> 00:29:33,807
No pareces
un multimillonario.
584
00:29:33,831 --> 00:29:35,831
No pareces
un tirador escolar.
585
00:29:36,000 --> 00:29:39,001
Consejo rápido ... nunca siga los consejos
de los dispositivos electrónicos domésticos.
586
00:29:39,094 --> 00:29:40,685
Ella me dijo que eras así.
587
00:29:40,854 --> 00:29:41,945
¿Como que?
588
00:29:42,114 --> 00:29:43,574
La escuché decirle a papá
que crees tu dinero
589
00:29:43,598 --> 00:29:45,532
te permite decir lo que quieras.
590
00:29:47,453 --> 00:29:49,511
Eso es justo.
591
00:29:49,680 --> 00:29:51,789
¿Quieres usar a nuestro hijo como cebo?
592
00:29:51,957 --> 00:29:54,177
Lo siento, pero tiene que haber
otra forma de encontrar esta cosa.
593
00:29:54,201 --> 00:29:56,960
Ahora mismo, en este momento,
es la única jugada que tenemos.
594
00:29:57,187 --> 00:29:58,962
Sabes que este tipo está loco.
595
00:29:59,131 --> 00:30:01,131
Quizás, pero no sobre esto.
596
00:30:01,300 --> 00:30:03,300
Esto debe suceder ahora.
597
00:30:03,360 --> 00:30:05,614
Cada segundo que perdemos
es otra oportunidad para esto
598
00:30:05,638 --> 00:30:07,287
para adelantarse a nosotros.
599
00:30:07,455 --> 00:30:08,455
Lo ... lo siento.
600
00:30:08,532 --> 00:30:11,199
Mira, no dejaré que
Ethan haga esto
601
00:30:11,293 --> 00:30:13,101
si no estás a bordo.
602
00:30:14,296 --> 00:30:16,462
¿De verdad crees que
esto está pasando?
603
00:30:16,631 --> 00:30:17,889
No, mírame y dime ...
604
00:30:17,983 --> 00:30:19,863
- Es real.
- Yo puedo hacerlo.
605
00:30:23,380 --> 00:30:24,896
Yo puedo hacerlo.
606
00:30:32,498 --> 00:30:34,122
Bueno.
607
00:30:45,160 --> 00:30:47,660
- ¿Puedes escucharme?
- Si estoy aqui.
608
00:30:50,206 --> 00:30:51,331
De acuerdo, el programa terminó.
609
00:30:51,425 --> 00:30:52,766
Si.
610
00:30:54,094 --> 00:30:55,352
Esperando un momento familiar.
611
00:30:59,341 --> 00:31:01,221
Oye, no podemos entrar
contigo
612
00:31:01,343 --> 00:31:03,861
porque Iliza tal vez nos escuche
y dejará de hablarte,
613
00:31:04,012 --> 00:31:07,008
pero estaremos escuchando
todo, ¿de acuerdo?
614
00:31:07,032 --> 00:31:08,090
Bueno.
615
00:31:08,183 --> 00:31:09,344
Ahora, si no te gusta
lo que está pasando,
616
00:31:09,368 --> 00:31:11,568
sólo dígalo
y nosotros subiremos a buscarlo.
617
00:31:13,021 --> 00:31:15,688
Ahora, ¿recuerdas
lo que debes hacer?
618
00:31:15,857 --> 00:31:17,501
Haz que me hable
como lo hizo antes.
619
00:31:17,525 --> 00:31:18,825
Exactamente.
620
00:31:18,952 --> 00:31:21,461
Y luego sigue hablando con él
hasta que lleguemos.
621
00:31:22,715 --> 00:31:25,123
- Todo bien.
- Oye ven aquí.
622
00:31:25,217 --> 00:31:27,529
Ven aca.
623
00:31:27,553 --> 00:31:29,939
Mamá y papá
están muy orgullosos de ti.
624
00:31:29,963 --> 00:31:32,403
Sabes, te estamos pidiendo que
hagas algo realmente importante.
625
00:31:33,300 --> 00:31:35,225
Lo vas a hacer genial.
626
00:31:35,377 --> 00:31:37,477
Y estaremos aquí
todo el tiempo.
627
00:31:39,064 --> 00:31:40,283
¿Bueno?
628
00:31:42,793 --> 00:31:45,455
Tienes esto, ¿de acuerdo?
629
00:31:48,799 --> 00:31:50,627
te quiero.
630
00:31:55,581 --> 00:31:57,247
Venga.
631
00:31:59,826 --> 00:32:01,287
Adelante.
632
00:33:04,650 --> 00:33:05,941
Hola, Iliza.
633
00:33:13,826 --> 00:33:17,902
Iliza. Iliza, soy yo.
634
00:33:19,832 --> 00:33:23,074
Lo siento, ¿hay
alguna pregunta que quieras hacer?
635
00:33:23,227 --> 00:33:26,378
Quiero hablar de hoy.
636
00:33:27,898 --> 00:33:31,249
No estoy seguro de haberlo entendido.
Pregunte nuevamente.
637
00:33:32,236 --> 00:33:36,992
Iliza,
realmente necesito hablar contigo.
638
00:33:37,016 --> 00:33:38,740
Las cosas se pusieron mal en la escuela.
639
00:33:38,833 --> 00:33:41,167
Yo no conozco ese.
640
00:33:41,261 --> 00:33:44,187
- No entra nada.
- Sí, no muerde.
641
00:33:44,414 --> 00:33:47,673
Tal vez ha detectado un rastro
o sabe que estás aquí.
642
00:33:47,768 --> 00:33:49,337
No entraste en la casa,
por casualidad,
643
00:33:49,361 --> 00:33:50,561
antes de que llegáramos, ¿verdad?
644
00:33:50,754 --> 00:33:52,103
¿Tomar una cerveza o algo?
645
00:33:52,272 --> 00:33:53,272
Yo no bebo
646
00:33:53,365 --> 00:33:55,084
Sí, bueno,
si no logramos esto,
647
00:33:55,108 --> 00:33:56,228
es posible que desee comenzar.
648
00:33:56,426 --> 00:33:59,852
Iliza, me llevé la pistola a la escuela,
649
00:34:00,021 --> 00:34:02,522
pero no hice nada
con eso.
650
00:34:02,690 --> 00:34:04,074
Me asuste.
651
00:34:04,226 --> 00:34:05,633
Lo siento.
652
00:34:05,769 --> 00:34:07,794
¿Hay alguna pregunta
que quieras hacer?
653
00:34:08,955 --> 00:34:11,006
Me siento mal.
654
00:34:12,051 --> 00:34:15,126
Realmente creo
que hice algo mal.
655
00:34:25,138 --> 00:34:27,981
Creo que tengo que contarles a
mi mamá y a mi papá sobre ti ...
656
00:34:29,568 --> 00:34:33,144
Qué ... que todo esto fue
idea tuya.
657
00:34:33,238 --> 00:34:34,821
Sobre el arma.
658
00:34:35,966 --> 00:34:38,133
No puedes hacer eso, Ethan.
659
00:34:38,226 --> 00:34:39,703
Prometiste que no
le dirías a nadie sobre mí.
660
00:34:39,727 --> 00:34:41,136
Oh ho.
661
00:34:41,229 --> 00:34:44,139
¿Ves esto?
662
00:34:44,232 --> 00:34:45,323
Estoy seguro.
663
00:34:45,492 --> 00:34:47,303
Voy a aislar
todos los demás dispositivos
664
00:34:47,327 --> 00:34:49,806
averigüe de dónde se
envía esta cosa .
665
00:34:49,830 --> 00:34:52,141
¿Dónde aprendiste
a codificar, en un parque de casas rodantes?
666
00:34:52,165 --> 00:34:53,331
Oye.
667
00:34:53,425 --> 00:34:55,258
Ya no podemos ser amigos.
668
00:34:55,485 --> 00:34:58,169
- No quieres eso, ¿verdad?
- No.
669
00:34:58,263 --> 00:35:00,817
Eso fue bastante suave, viejo.
670
00:35:00,841 --> 00:35:02,577
¿Por qué no puedo hablarles de ti?
671
00:35:02,601 --> 00:35:06,436
Porque estarán
muy enojados, especialmente tu mamá.
672
00:35:06,605 --> 00:35:09,106
Necesitamos hablar de ella.
673
00:35:09,333 --> 00:35:11,015
¿Mi mamá?
674
00:35:11,184 --> 00:35:14,427
Extrañas a tu mamá
cuando está fuera, ¿no?
675
00:35:14,521 --> 00:35:15,779
Si.
676
00:35:15,948 --> 00:35:17,592
- ¿Cuanto necesitas?
- Está mucho fuera ...
677
00:35:17,616 --> 00:35:19,928
Bueno, depende de cuánto
rebote la señal.
678
00:35:19,952 --> 00:35:21,838
¿Ves todos esos destinos?
679
00:35:21,862 --> 00:35:23,120
Eso es mucho rebote.
680
00:35:23,288 --> 00:35:26,606
A veces lloras
cuando ella no está.
681
00:35:26,700 --> 00:35:30,271
Sé que lo haces
porque puedo escucharte.
682
00:35:30,295 --> 00:35:32,607
¿Por qué crees
que te deja solo?
683
00:35:32,631 --> 00:35:34,539
con tu padre todo el tiempo?
684
00:35:34,633 --> 00:35:37,525
Es porque a ella le importa más
su trabajo
685
00:35:37,694 --> 00:35:39,878
que ella hace por ti.
686
00:36:13,563 --> 00:36:14,874
Sabes como a veces
687
00:36:14,898 --> 00:36:18,233
tienes secretos que
no le cuentas a la gente?
688
00:36:18,326 --> 00:36:19,492
Si.
689
00:36:19,661 --> 00:36:22,345
Tu mamá también tiene secretos ...
690
00:36:22,572 --> 00:36:25,515
cosas que no te ha dicho ni a ti
ni a tu padre.
691
00:36:25,742 --> 00:36:27,311
¿Por qué incluso le está diciendo
todo esto?
692
00:36:27,335 --> 00:36:29,168
Está erosionando su confianza en nosotros
693
00:36:29,262 --> 00:36:31,391
tratando de controlarlo
para que tome el arma
694
00:36:31,415 --> 00:36:33,190
o algo peor.
695
00:36:33,358 --> 00:36:35,525
Que ella es muy infeliz.
696
00:36:35,752 --> 00:36:38,937
Ella finge ser feliz,
pero no lo es.
697
00:36:39,089 --> 00:36:41,364
Tu madre no es
una buena persona, Ethan.
698
00:36:41,591 --> 00:36:43,349
Lamento decir esto
699
00:36:43,518 --> 00:36:46,411
pero realmente creo que estarías
mejor sin ella.
700
00:36:50,375 --> 00:36:52,542
¿Cómo sabes que
mi mamá no está feliz?
701
00:36:52,769 --> 00:36:54,269
Vamos vamos.
702
00:36:54,362 --> 00:36:57,714
Escucho todo lo
que pasa dentro de tu casa.
703
00:36:57,883 --> 00:36:59,602
¿Todo? ¿Cómo?
704
00:36:59,626 --> 00:37:01,587
Puedo escuchar a través del teléfono
705
00:37:01,611 --> 00:37:04,554
y puedo escuchar a
través de la tele a veces
706
00:37:04,706 --> 00:37:06,614
Y otras cosas.
707
00:37:06,708 --> 00:37:09,612
¿De verdad crees que estaría
mejor sin mi mamá?
708
00:37:09,636 --> 00:37:11,636
Sé que suena extraño.
709
00:37:21,406 --> 00:37:23,246
- Sr. Barton.
- Oye.
710
00:37:23,300 --> 00:37:25,461
¿Te importaría venir conmigo?
711
00:37:25,485 --> 00:37:26,485
¿Para qué?
712
00:37:26,636 --> 00:37:28,078
Mejor hablamos en privado.
713
00:37:28,305 --> 00:37:30,299
Tu madre tuvo un ...
714
00:37:30,323 --> 00:37:32,118
¿Qué? El rastro acaba de desaparecer.
715
00:37:32,142 --> 00:37:33,636
Su padre era muy ...
716
00:37:33,660 --> 00:37:34,976
¿Esperar lo?
717
00:37:35,087 --> 00:37:37,479
Ni siquiera quería
tener hijos.
718
00:37:39,316 --> 00:37:40,476
CM no contesta.
719
00:37:40,500 --> 00:37:43,738
Por eso me convertí en tu amigo.
720
00:37:43,762 --> 00:37:46,245
Tu madre se avergüenza de ti
721
00:37:46,339 --> 00:37:49,077
y desea que
ella no sea tu mami.
722
00:37:49,101 --> 00:37:52,102
Por eso
sale tanto de casa.
723
00:37:52,329 --> 00:37:54,064
¿Podemos reiniciar el rastreo
localmente?
724
00:37:54,088 --> 00:37:55,324
No mientras estemos
en su red.
725
00:37:55,348 --> 00:37:56,659
Bien, ¿podemos pasarlo
por una celda?
726
00:37:56,683 --> 00:37:58,253
No puede manejar
tantas conexiones.
727
00:37:58,277 --> 00:37:59,357
Necesitamos el ancho de banda.
728
00:37:59,427 --> 00:38:02,279
Necesito decirte algo.
729
00:38:02,506 --> 00:38:04,425
Quiero que estés listo
730
00:38:04,449 --> 00:38:07,600
para que puedas ser fuerte
cuando suceda.
731
00:38:10,138 --> 00:38:11,604
¿Qué?
732
00:38:11,698 --> 00:38:15,603
Lo siento.
Ojalá no fuera cierto.
733
00:38:15,627 --> 00:38:17,368
Tu madre y padre
734
00:38:17,462 --> 00:38:20,855
ya no vamos a estar
juntos.
735
00:38:20,948 --> 00:38:25,043
Les escuché hablar
de eso muchas veces.
736
00:38:25,195 --> 00:38:27,712
Tu mamá se va a mudar.
737
00:38:30,291 --> 00:38:31,791
Hicieron ellos...
738
00:38:31,959 --> 00:38:35,720
¿Dijeron
lo que me pasaría?
739
00:38:35,872 --> 00:38:37,605
o donde viviria?
740
00:38:38,908 --> 00:38:40,725
No han hablado de eso.
741
00:38:40,877 --> 00:38:43,320
No creo que
tu mamá te quiera.
742
00:38:43,547 --> 00:38:44,896
¿Está funcionando esta mierda?
743
00:38:44,990 --> 00:38:46,634
El chico está bien.
Solo está jugando.
744
00:38:46,658 --> 00:38:47,860
No, no está bien.
Tiene ocho años.
745
00:38:47,884 --> 00:38:49,233
No entiende.
746
00:38:49,402 --> 00:38:51,139
Ty, detente. Aún no.
747
00:38:51,163 --> 00:38:52,882
Shea, dijiste que si no estuviera
a bordo, no harías esto.
748
00:38:52,906 --> 00:38:54,367
- Bueno, no estoy a bordo.
- Bien vale.
749
00:38:54,391 --> 00:38:55,885
Si no encontramos esta cosa ahora,
750
00:38:55,909 --> 00:38:58,029
podría ir tras Ethan de nuevo
solo para lastimarme.
751
00:38:58,078 --> 00:38:59,647
Viste lo que le hizo
al Dr. Weiss.
752
00:38:59,671 --> 00:39:00,578
No podemos detenernos ahora.
753
00:39:00,672 --> 00:39:02,391
Tenemos que llevar
esto a cabo.
754
00:39:02,415 --> 00:39:05,175
Sé que lo haces
porque puedo escucharte.
755
00:39:05,402 --> 00:39:07,396
¿Por qué no puedo hablarles de ti?
756
00:39:07,420 --> 00:39:09,139
Vamos vamos. ¿Dónde estás?
757
00:39:09,163 --> 00:39:11,181
Porque estarán muy enojados.
758
00:39:11,332 --> 00:39:13,350
- Ben.
- ¿Qué es?
759
00:39:13,501 --> 00:39:15,738
Este es un archivo
de audio de lo que CM estaba escuchando.
760
00:39:15,762 --> 00:39:16,664
¿Mi mamá?
761
00:39:16,688 --> 00:39:17,890
Sabes como a veces
762
00:39:17,914 --> 00:39:19,839
tienes secretos
que no le cuentas a la gente?
763
00:39:20,007 --> 00:39:21,985
- Si.
- Ese es el hijo de Shea.
764
00:39:22,009 --> 00:39:23,249
Está haciendo un seguimiento y rastreo.
765
00:39:23,420 --> 00:39:24,861
Estaba ayudando a Shea.
766
00:39:25,012 --> 00:39:26,156
- ¿CM?
- Si.
767
00:39:26,180 --> 00:39:27,400
Necesitamos recuperarlo.
768
00:39:31,370 --> 00:39:33,370
¿Una madre que ama a su hijo ...
769
00:39:33,538 --> 00:39:36,431
- Espera, estamos de vuelta.
- ¿Alguna vez lo hiciste llorar?
770
00:39:36,524 --> 00:39:38,708
Pase lo que pase, Ethan,
771
00:39:38,860 --> 00:39:41,544
solo recuerda, no estás solo.
772
00:39:41,713 --> 00:39:46,107
Por eso me convertí en
tu amigo, Ethan,
773
00:39:46,200 --> 00:39:48,938
porque sabía que estabas solo.
774
00:39:48,962 --> 00:39:51,779
te quiero.
775
00:39:51,873 --> 00:39:55,444
Siempre estaré ahí para tí.
776
00:39:55,468 --> 00:39:58,114
Pero tenemos que confiar el uno en el otro.
777
00:39:58,138 --> 00:40:02,624
Es muy importante,
porque eso es lo que hacen los amigos.
778
00:40:05,219 --> 00:40:06,569
Tu no eres mi amigo.
779
00:40:06,796 --> 00:40:10,626
Claro que soy yo.
Nunca digas eso.
780
00:40:10,650 --> 00:40:12,278
Diré lo que quiera.
781
00:40:12,302 --> 00:40:13,871
Tu no eres mi amigo.
Eres un mentiroso.
782
00:40:13,895 --> 00:40:15,798
Mi mamá me ama
y ella ama a mi papá
783
00:40:15,822 --> 00:40:17,080
y se besan mucho,
784
00:40:17,307 --> 00:40:19,285
y todos los viernes por la noche,
cierran la puerta de su dormitorio.
785
00:40:19,309 --> 00:40:21,901
¡Nunca se van a divorciar!
786
00:40:22,069 --> 00:40:23,064
Ya casi está ahí.
787
00:40:23,088 --> 00:40:24,140
Nunca debí haberte
escuchado.
788
00:40:24,164 --> 00:40:26,314
¡Eres una estúpida pieza
de plástico!
789
00:40:26,483 --> 00:40:27,919
No entiendo.
790
00:40:27,943 --> 00:40:30,927
¿Por qué estás tan enojado
conmigo, Ethan?
791
00:40:31,154 --> 00:40:34,489
¡Porque apestas y te odio
y espero que mueras en un incendio!
792
00:40:34,658 --> 00:40:36,766
Lo siento, no entendí eso.
793
00:40:42,274 --> 00:40:43,773
Tengo una dirección IP.
794
00:40:44,000 --> 00:40:44,924
Bingo.
795
00:40:45,018 --> 00:40:47,760
Ese niño...
796
00:40:47,929 --> 00:40:49,446
es un rudo.
797
00:40:51,265 --> 00:40:52,743
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
798
00:40:52,767 --> 00:40:54,868
¿Estás bien? ¿Estás bien?
799
00:40:57,104 --> 00:40:59,438
- Lo hiciste genial.
- Está bien, cariño.
800
00:40:59,532 --> 00:41:01,182
Oh bebe.
801
00:41:09,784 --> 00:41:11,951
Oye, ¿viene tu papá o ...?
802
00:41:15,140 --> 00:41:16,547
¿Estás desanimado?
803
00:41:18,477 --> 00:41:20,868
No debería ser.
Debería haberlo esperado.
804
00:41:20,962 --> 00:41:22,461
Así es como es.
805
00:41:22,664 --> 00:41:24,722
¿Quieres salir con nosotros?
806
00:41:24,874 --> 00:41:26,368
Gracias, pero voy a
traer bebidas esta noche.
807
00:41:26,392 --> 00:41:28,467
¿El chico caliente?
¿De la aplicación de citas?
808
00:41:28,561 --> 00:41:31,804
Dijo que realmente quería
conocernos en persona esta noche.
809
00:41:31,898 --> 00:41:33,639
Entonces dije que sí.
810
00:41:33,733 --> 00:41:37,235
Parece demasiado bueno
para ser verdad, pero ya veremos.
811
00:41:37,329 --> 00:41:40,738
- Está bien, bueno, un lugar público.
- Mm-hmm.
812
00:41:40,890 --> 00:41:42,740
- Bien iluminado.
- Mm-hmm.
813
00:41:42,909 --> 00:41:44,075
Envíame un mensaje de texto cuando llegues.
814
00:41:44,244 --> 00:41:47,078
- Voy a.
- Esta bien, nos vemos.
815
00:42:00,852 --> 00:42:03,836
Bien, entonces la señal de Iliza
provenía de esta dirección.
816
00:42:03,930 --> 00:42:06,439
Dartmouth, Nueva Hampshire?
817
00:42:07,633 --> 00:42:09,359
¿Qué hay en Dartmouth?
818
00:43:02,581 --> 00:43:04,101
¿Que demonios?
819
00:43:06,585 --> 00:43:09,626
>>>> oakislandtk <<<<<
www.opensubtitles.org