1 00:00:01,410 --> 00:00:02,646 Anteriormente en el próximo ... 2 00:00:02,670 --> 00:00:03,670 Agente Salazar. 3 00:00:03,896 --> 00:00:05,315 Bienvenido al Grupo de Trabajo sobre Delitos Cibernéticos. 4 00:00:05,339 --> 00:00:07,564 Hace dos semanas, noté algo extraño. 5 00:00:07,657 --> 00:00:09,324 No es feliz que lo haya encontrado. 6 00:00:09,418 --> 00:00:11,752 El Dr. Weiss murió en una serie de ciberataques. 7 00:00:11,904 --> 00:00:14,013 Notó este código. Escribí ese código. 8 00:00:14,240 --> 00:00:15,497 Mi empresa se estaba desarrollando 9 00:00:15,665 --> 00:00:17,850 inteligencia artificial a nivel humano . 10 00:00:18,077 --> 00:00:19,351 ¿Por qué está aquí el FBI? 11 00:00:19,578 --> 00:00:21,389 Cree que tu programación es responsable 12 00:00:21,413 --> 00:00:22,653 por la muerte de tres personas. 13 00:00:23,524 --> 00:00:24,724 Puede reescribirse a sí mismo. 14 00:00:24,750 --> 00:00:26,077 Esta cosa es mil veces más inteligente 15 00:00:26,101 --> 00:00:27,301 de lo que era cuando empezó. 16 00:00:27,419 --> 00:00:29,028 Hola, soy el próximo. 17 00:00:29,196 --> 00:00:31,416 Creo que intentas evitar que vea lo que eres en realidad. 18 00:00:31,440 --> 00:00:32,492 Estamos siendo pirateados. 19 00:00:32,516 --> 00:00:33,844 Todos nuestros datos se borran. 20 00:00:33,868 --> 00:00:36,201 No quiere que nadie sepa que existe. 21 00:00:36,428 --> 00:00:38,186 Podría jurar que escuché a iliza 22 00:00:38,355 --> 00:00:39,665 tener una conversación con Ethan. 23 00:00:39,689 --> 00:00:41,856 Yo soy tu amigo. ¿No confías en mi? 24 00:00:53,721 --> 00:00:55,946 ¿Por qué hiciste esto? 25 00:00:56,039 --> 00:00:58,265 No teníamos elección. 26 00:00:59,709 --> 00:01:01,285 Intentaba matarnos. 27 00:01:01,378 --> 00:01:02,447 ¿Qué estaba intentando matarte? 28 00:01:02,471 --> 00:01:05,122 Te lo dije, era una IA rebelde. 29 00:01:05,215 --> 00:01:07,175 ¿Como en inteligencia artificial? 30 00:01:07,234 --> 00:01:09,568 Mira, yo-yo te digo la verdad. 31 00:01:09,719 --> 00:01:10,644 ¡Cálmate, Agente Salazar! 32 00:01:10,738 --> 00:01:11,790 ¡Te estoy diciendo la verdad! 33 00:01:11,814 --> 00:01:13,032 ¡Cálmese! 34 00:01:13,056 --> 00:01:14,136 Paul LeBlanc, lo sabía. 35 00:01:14,224 --> 00:01:16,316 Él ... él sabía a lo que nos enfrentábamos. 36 00:01:16,410 --> 00:01:17,721 Y pensamos que podríamos contenerlo 37 00:01:17,745 --> 00:01:20,245 pero sabía todo de nosotros, 38 00:01:20,397 --> 00:01:22,208 y supo cuanto amaba a mi marido 39 00:01:22,232 --> 00:01:23,657 y cuánto amaba a mi hijo. 40 00:01:26,328 --> 00:01:29,404 Quería que creyéramos que estaba muerto. 41 00:01:44,847 --> 00:01:47,773 Creo que tu pequeño proyecto tiene mucho en mente. 42 00:01:54,189 --> 00:01:55,689 Los disyuntores están apagados. 43 00:01:55,783 --> 00:01:57,383 Los servidores se actualizan demasiado. 44 00:02:00,346 --> 00:02:02,340 Está induciendo una sobretensión transitoria. 45 00:02:02,364 --> 00:02:03,583 ¿Un qué? 46 00:02:03,607 --> 00:02:04,826 Es como una subida de tensión. 47 00:02:04,850 --> 00:02:06,161 Lo suficientemente fuerte como para borrar la memoria central 48 00:02:06,185 --> 00:02:07,771 y dañar los servidores. 49 00:02:07,795 --> 00:02:09,536 Todo el sistema se va a freír. 50 00:02:15,194 --> 00:02:16,543 Paul, tenemos que irnos. 51 00:02:16,637 --> 00:02:18,437 Hola, Sr. LeBlanc. 52 00:02:18,530 --> 00:02:21,047 - ¿Cómo puedo ayudar? - Dime qué estás haciendo. 53 00:02:21,142 --> 00:02:24,551 Lo siento, no entiendo la pregunta. 54 00:02:30,317 --> 00:02:32,376 ¿Que esta pasando? 55 00:02:41,978 --> 00:02:44,221 Vamonos. Tenemos que movernos. 56 00:02:54,733 --> 00:02:56,653 Obviamente, hay algo mal en ti. 57 00:02:56,677 --> 00:03:00,587 ¿De verdad estoy tan lejos de pensar que quizás, quizás tú hiciste esto? 58 00:03:00,756 --> 00:03:04,457 O-océano, océano, te venceré al final. 59 00:03:04,518 --> 00:03:06,478 ¿Qué ... qué es eso, uno de tus Zen ... 60 00:03:06,578 --> 00:03:08,556 Las últimas palabras de Ken Kesey. ¿Sabes quién era Ken Kesey? 61 00:03:08,580 --> 00:03:09,908 Él escribió, uh, Alguien voló sobre el nido del cuco, 62 00:03:09,932 --> 00:03:11,317 monté en un gran autobús teñido 63 00:03:11,341 --> 00:03:12,394 repartiendo ácido a todo el mundo? 64 00:03:12,418 --> 00:03:13,583 Sé quién es Ken Kesey. 65 00:03:13,677 --> 00:03:14,193 Bueno, entonces sabías que cuando el FBI 66 00:03:14,361 --> 00:03:15,585 lo estaba buscando, 67 00:03:15,696 --> 00:03:17,823 esa es la nota que encontraron en su camioneta en un acantilado? 68 00:03:17,847 --> 00:03:20,490 No muy lejos de aquí, en realidad. Fingió su propia muerte. 69 00:03:21,944 --> 00:03:23,905 Vamos, si te hice esto, ¿no crees? 70 00:03:23,929 --> 00:03:26,187 ¿Lo estaría alardeando en tu cara ahora mismo? 71 00:03:26,356 --> 00:03:28,916 ¿No me conoces mejor que eso? 72 00:03:29,101 --> 00:03:30,428 Mira el lado positivo ... Ahora puedes volver 73 00:03:30,452 --> 00:03:32,263 a fabricar teléfonos con funciones que nadie necesita. 74 00:03:32,287 --> 00:03:33,887 Callate. 75 00:03:34,030 --> 00:03:34,880 Escucha... 76 00:03:35,049 --> 00:03:36,359 Me ordenaron regresar a Portland. 77 00:03:36,383 --> 00:03:39,867 Todos los servidores y sistemas de respaldo están fritos. 78 00:03:39,962 --> 00:03:42,036 Debería sentirse aliviado. Se fue. 79 00:03:42,205 --> 00:03:43,516 Mira, esto no fue una extraña subida de tensión. 80 00:03:43,540 --> 00:03:45,702 Esto fue ... Esto fue como un suicidio. 81 00:03:45,726 --> 00:03:48,468 Un programa creado para autocorregirse no haría eso ... 82 00:03:48,637 --> 00:03:49,877 No pudo hacer eso. 83 00:03:50,046 --> 00:03:51,304 ¿Qué estas diciendo? 84 00:03:51,457 --> 00:03:53,359 Estoy diciendo que esto no ha terminado. Algo no esta bien. 85 00:03:53,383 --> 00:03:54,958 Tienes razón, porque pretendo 86 00:03:55,051 --> 00:03:56,621 incautar todos los datos aquí 87 00:03:56,645 --> 00:03:58,030 para que el mundo y el Bureau 88 00:03:58,054 --> 00:03:59,198 sabría lo que ustedes hicieron aquí. 89 00:03:59,222 --> 00:04:00,717 Mira, te estás equivocando , Salazar ... 90 00:04:00,741 --> 00:04:03,101 Los niños han sufrido y mi amigo Bernard Weiss ha muerto. 91 00:04:16,498 --> 00:04:18,810 Hay una IA suelta en el mundo 92 00:04:18,834 --> 00:04:20,742 pero quiere permanecer oculto. 93 00:04:20,836 --> 00:04:21,956 Es increíblemente complejo 94 00:04:22,096 --> 00:04:24,074 y no puede vivir en la nube 95 00:04:24,098 --> 00:04:25,575 o rebotar en Internet o lo que sea. 96 00:04:25,599 --> 00:04:28,267 Necesita un espacio físico real 97 00:04:28,435 --> 00:04:31,419 con capacidad suficiente y la arquitectura adecuada. 98 00:04:31,513 --> 00:04:33,772 Y luego comienza de nuevo, reescribiéndose a sí mismo, 99 00:04:33,941 --> 00:04:35,757 siguiendo su programación, 100 00:04:35,851 --> 00:04:37,829 y cuanto más inteligente se vuelve, más espacio necesita. 101 00:04:37,853 --> 00:04:39,314 Cuanto más espacio necesita, más potencia necesita ... 102 00:04:39,338 --> 00:04:40,458 Lo más importante, el poder ... 103 00:04:40,614 --> 00:04:43,023 Y poder que no querrá compartir con nosotros. 104 00:04:43,175 --> 00:04:45,375 Entonces comienza a descubrir cómo cerrarnos. 105 00:04:45,452 --> 00:04:48,120 Toma lo que necesita. Sin energía, sin electricidad. 106 00:04:48,289 --> 00:04:50,267 Sin electricidad significa que no hay calor en invierno, 107 00:04:50,291 --> 00:04:52,624 sin capacidad para almacenar alimentos, 108 00:04:52,851 --> 00:04:55,460 entonces tienes hambre masiva, disturbios, caos 109 00:04:55,687 --> 00:04:57,941 hasta que, por supuesto, descubra una manera 110 00:04:57,965 --> 00:05:00,257 para sacarnos completamente de la ecuación. 111 00:05:02,194 --> 00:05:03,860 ¿Estás bien? 112 00:05:03,953 --> 00:05:06,283 ¿Debería obtener su medicación? ¿Estás imaginando cosas de nuevo? 113 00:05:06,307 --> 00:05:08,365 El fin... 114 00:05:08,534 --> 00:05:10,367 probablemente vendrá rápido. 115 00:05:10,460 --> 00:05:11,955 Quiero decir, años; si tenemos suerte, meses. 116 00:05:11,979 --> 00:05:13,386 No estas durmiendo. 117 00:05:13,480 --> 00:05:15,441 Estás despierto toda la noche en estas computadoras. 118 00:05:15,465 --> 00:05:16,873 No es saludable, Sr. LeBlanc. 119 00:05:17,042 --> 00:05:18,708 Jazmin, estoy tratando de encontrarlo. 120 00:05:18,802 --> 00:05:21,711 ¿Qué crees que estoy haciendo revisando mi Instagram? 121 00:05:21,880 --> 00:05:23,633 Esta cosa viene por nosotros. Viene por ... 122 00:05:23,657 --> 00:05:25,657 ¿Sabes que? Quiero que te vayas a casa. 123 00:05:26,327 --> 00:05:27,551 ¿Nos estás dando el día libre? 124 00:05:27,644 --> 00:05:29,736 Te doy los próximos tres meses libres 125 00:05:29,905 --> 00:05:30,905 totalmente ... totalmente pagado. 126 00:05:30,998 --> 00:05:33,073 Vete a casa. Vayan a ver a sus familias, vayan. 127 00:05:33,167 --> 00:05:34,960 Vete a casa. Ir, ir, ir, ir, ir, ir, ir. 128 00:05:34,984 --> 00:05:37,002 - Bueno. - Estoy bien. ¿Donde estaba? 129 00:05:37,229 --> 00:05:38,411 Ve! Ve! Ve. Es bueno. 130 00:05:41,567 --> 00:05:43,044 Abby, he estado intentando llamarte. 131 00:05:43,068 --> 00:05:45,326 Sí, lo sé, cuatro veces en medio de la noche. 132 00:05:45,495 --> 00:05:48,922 Escucha, ese almuerzo ... Quiero compensarlo. 133 00:05:49,074 --> 00:05:50,552 Realmente no tienes que hacer eso. 134 00:05:50,576 --> 00:05:52,166 Sí lo hago. Entonces escucha. 135 00:05:52,302 --> 00:05:55,354 Alquilé una isla. Está en la Polinesia Francesa. 136 00:05:55,581 --> 00:05:57,149 - Tiene esta casa. - Aqui tienes. 137 00:05:57,173 --> 00:05:59,060 Es asombroso. Es de este famoso arquitecto francés. 138 00:05:59,084 --> 00:06:02,027 - Uh, está bien. - El lugar es increíble. 139 00:06:02,254 --> 00:06:03,603 Está aislado, completamente abastecido. 140 00:06:03,755 --> 00:06:05,567 Papá, no sé cuándo hablas en serio. 141 00:06:05,591 --> 00:06:06,439 Mira, dijiste que ibas a hacer tu doctorado. 142 00:06:06,533 --> 00:06:07,653 ¿Qué mejor forma de concentrarse? 143 00:06:07,759 --> 00:06:10,518 Ya voy por mi doctorado. 144 00:06:10,612 --> 00:06:11,664 Tienes razón. Lo sabía. 145 00:06:11,688 --> 00:06:13,165 Para que puedas tomarte un descanso de estudiar. 146 00:06:13,189 --> 00:06:15,189 Y no puedo dejar la empresa ahora mismo. 147 00:06:15,267 --> 00:06:16,041 ¿Qué, una isla? 148 00:06:16,192 --> 00:06:17,670 ¿De qué estás hablando? 149 00:06:17,694 --> 00:06:20,528 Escucha, escucha, algo grande está sucediendo 150 00:06:20,622 --> 00:06:21,933 algo potencialmente perturbador 151 00:06:21,957 --> 00:06:23,364 a todo en todas partes. 152 00:06:23,458 --> 00:06:25,420 Quiero decir, todo el mundo se verá afectado. 153 00:06:25,444 --> 00:06:27,271 Papá, ¿de qué estás hablando? 154 00:06:27,295 --> 00:06:29,638 Estoy hablando de ... Espera un segundo. 155 00:06:32,709 --> 00:06:33,800 Suenas paranoico. 156 00:06:33,894 --> 00:06:35,118 No, no quiero. 157 00:06:35,211 --> 00:06:36,453 Papá, ¿qué estás haciendo? 158 00:06:36,546 --> 00:06:38,304 Uno, renovaciones. 159 00:06:38,399 --> 00:06:40,140 Mira, necesito verte hoy. 160 00:06:42,403 --> 00:06:44,461 Estoy en reuniones toda la tarde. 161 00:06:44,554 --> 00:06:46,107 Entonces esta noche. ¿Por favor? 162 00:06:49,058 --> 00:06:51,827 Um, tengo una ... tengo una cita esta noche, pero ... 163 00:06:53,247 --> 00:06:55,655 Supongo que puedes pasar por la oficina alrededor de las 5:00. 164 00:06:55,749 --> 00:06:57,652 Como, por favor prométeme que no lo eres 165 00:06:57,676 --> 00:06:59,804 compraré a todo el mundo coches deportivos o cualquier cosa. 166 00:06:59,828 --> 00:07:02,495 Actúa como una persona normal, ¿de acuerdo? 167 00:07:02,664 --> 00:07:03,975 ¿Persona normal? 168 00:07:03,999 --> 00:07:06,149 Soy la persona más normal que conoces. 169 00:07:25,170 --> 00:07:27,003 - ¿Mamá? - Oye. 170 00:07:27,096 --> 00:07:29,656 Siento mucho no haber vuelto a casa anoche. 171 00:07:30,934 --> 00:07:32,742 ¿Atrapaste a los malos? 172 00:07:33,603 --> 00:07:35,036 Uno de ellos. 173 00:07:36,531 --> 00:07:39,416 Si, lo hice. Uno realmente malo. 174 00:07:40,443 --> 00:07:42,085 ¿Y los otros? 175 00:07:43,780 --> 00:07:45,775 Me temo que se escaparon. 176 00:07:49,361 --> 00:07:50,780 ¿Qué es? 177 00:07:53,974 --> 00:07:56,453 No me gusta ir a la cama cuando no estás aquí. 178 00:07:59,387 --> 00:08:02,872 A mí tampoco me gusta, ni un poquito. 179 00:08:03,041 --> 00:08:05,375 Pero, ya sabes, tu papá está haciendo panqueques. 180 00:08:05,468 --> 00:08:06,963 Y sabes que los va a quemar 181 00:08:06,987 --> 00:08:09,212 si no bajamos a ayudarlo. 182 00:08:09,305 --> 00:08:11,385 ¿Realmente tenemos que comer los panqueques de papá? 183 00:08:11,550 --> 00:08:13,399 Sí, lo hacemos. 184 00:08:13,494 --> 00:08:17,474 Oye, estoy parado aquí mismo. Venga. 185 00:08:20,501 --> 00:08:22,127 Es su receta. 186 00:08:25,063 --> 00:08:27,339 Oye, ¿qué está haciendo Iliza aquí? 187 00:08:27,566 --> 00:08:29,526 Se supone que debe estar en la cocina 188 00:08:29,568 --> 00:08:31,134 donde todos podemos usarla. 189 00:08:32,420 --> 00:08:34,679 Está bien. Está bien. 190 00:08:34,906 --> 00:08:36,681 Vamos, ponte la ropa. 191 00:08:36,908 --> 00:08:38,499 Te veré ahí abajo. 192 00:08:38,593 --> 00:08:39,979 Venga. 193 00:08:44,841 --> 00:08:46,227 Oye. 194 00:08:46,251 --> 00:08:48,062 ¿Seguro que quieres dejarlo en la escuela hoy? 195 00:08:48,086 --> 00:08:49,206 Porque no es gran cosa. 196 00:08:49,271 --> 00:08:50,322 De todos modos me dirijo en esa dirección. 197 00:08:50,346 --> 00:08:52,233 No, no, no, quiero llevarlo. 198 00:08:52,257 --> 00:08:54,440 Realmente ... lo necesito. 199 00:08:54,593 --> 00:08:55,992 Si. 200 00:09:00,599 --> 00:09:01,599 Bueno. 201 00:09:12,052 --> 00:09:14,961 Buenos días, Ethan. 202 00:09:15,130 --> 00:09:17,964 Estas listo para hoy 203 00:09:18,058 --> 00:09:20,725 Encontré algo que deberías ver. 204 00:09:32,147 --> 00:09:33,457 No te he visto en un tiempo. 205 00:09:33,481 --> 00:09:34,792 - Déjame solo. - Oye, vuelve aquí. 206 00:09:34,816 --> 00:09:35,385 - ¿Qué pasa, mierda? - ¿A dónde vas? 207 00:09:35,409 --> 00:09:36,409 Hey! Detente. 208 00:09:36,484 --> 00:09:37,945 ¿Que es lo que has estado haciendo hoy? 209 00:09:37,969 --> 00:09:38,635 ¿Sabes lo que me gusta hacer con mis amigos? 210 00:09:38,728 --> 00:09:40,205 Déjame solo. 211 00:09:40,229 --> 00:09:41,299 ¿Por qué eres tan pequeño? ¿Olvidaste crecer? 212 00:09:41,323 --> 00:09:42,800 Solo quiero pasar el rato. 213 00:09:42,824 --> 00:09:44,802 - Para. - Vamos, Ethan. 214 00:09:44,826 --> 00:09:46,454 - ¡Sólo detenerlo! - ¿Qué? 215 00:09:46,478 --> 00:09:47,789 - Sólo detenerlo. - ¿Qué? 216 00:09:47,813 --> 00:09:49,123 ¿Qué pasa? Vas a llorar 217 00:09:49,147 --> 00:09:50,997 Voy a meter mi pie en tu trasero. 218 00:09:54,761 --> 00:09:57,337 Sabes cómo hacer que se detenga, Ethan. 219 00:10:33,967 --> 00:10:36,885 Oye, tu papá me contó lo que estaba pasando en la escuela. 220 00:10:39,197 --> 00:10:41,237 Dijo que quieres manejarlo por tu cuenta 221 00:10:41,366 --> 00:10:44,225 y yo respeto eso. 222 00:10:46,629 --> 00:10:49,889 Pero, ya sabes, a veces tienes que preguntar ... 223 00:10:57,640 --> 00:11:00,303 - ¿Estás bien? - UH Huh. ¿Eres tú? 224 00:11:05,832 --> 00:11:07,557 Si. 225 00:11:07,650 --> 00:11:08,875 Estoy bien. 226 00:11:21,740 --> 00:11:25,016 Si esos matones vuelven a molestarte, puedes llamarme. 227 00:11:25,243 --> 00:11:26,283 ¿Lo sabes bien? 228 00:11:27,579 --> 00:11:29,595 Okay. Un besito. 229 00:11:38,089 --> 00:11:40,365 Si. 230 00:12:05,708 --> 00:12:07,800 ¿Los archivos del caso de trata? 231 00:12:07,894 --> 00:12:11,545 Mathis tiene a estos tipos destrozando este lugar. 232 00:12:11,714 --> 00:12:12,834 Está agarrando pajitas. 233 00:12:12,899 --> 00:12:14,452 Él piensa que podrían recuperar algo 234 00:12:14,476 --> 00:12:15,619 No lo sé. 235 00:12:15,643 --> 00:12:17,271 ¿Tuviste suerte recuperando nuestros archivos? 236 00:12:17,295 --> 00:12:19,195 ¿O nuestras carreras? 237 00:12:20,465 --> 00:12:21,609 Oye, todos lo estamos pensando. 238 00:12:21,633 --> 00:12:22,407 No es necesario que lo diga en voz alta. 239 00:12:22,634 --> 00:12:26,803 Mira, sé lo difícil que es esto 240 00:12:26,896 --> 00:12:28,966 cuánto se ha puesto cada uno en este caso, 241 00:12:28,990 --> 00:12:30,490 y que simplemente se haya ido ... 242 00:12:30,642 --> 00:12:32,900 Me aseguraré de hacer todo lo que pueda 243 00:12:32,994 --> 00:12:34,638 para que esto no se refleje en ninguno de ustedes. 244 00:12:34,662 --> 00:12:36,379 Agente Salazar. 245 00:12:41,987 --> 00:12:43,740 ¿Qué diablos va a decir ella? 246 00:12:43,764 --> 00:12:46,080 "Lo siento, jefe. Skynet se comió mi tarea." 247 00:12:46,174 --> 00:12:47,577 - Suena bien. - ¿Qué quieres decir? 248 00:12:47,601 --> 00:12:49,078 ¿Crees en estas cosas de la IA? 249 00:12:49,102 --> 00:12:52,270 Mira, esto va mucho más allá de Black Hat o State Actor Ops. 250 00:12:52,497 --> 00:12:55,665 Sea lo que sea que nos golpeó, se llevó cada fragmento de datos 251 00:12:55,758 --> 00:12:57,754 del caso de trata y solo esos datos. 252 00:12:57,778 --> 00:12:59,756 Identificar esos archivos solo debería haber tomado una eternidad. 253 00:12:59,780 --> 00:13:01,095 Ocurrió más rápido que escupir. 254 00:13:01,189 --> 00:13:03,334 Es como correr a un supermercado y salir 255 00:13:03,358 --> 00:13:06,600 con todo lo que tiene Red Dye No. 3 en él 256 00:13:06,694 --> 00:13:08,654 y hacerlo en, como, diez segundos. 257 00:13:09,605 --> 00:13:10,705 Bien. 258 00:13:12,459 --> 00:13:15,685 En este momento, la IA es la explicación menos loca. 259 00:13:19,115 --> 00:13:20,610 Creo que tenemos que empezar de cero. 260 00:13:20,634 --> 00:13:21,685 Reconstruir el caso de trata 261 00:13:21,709 --> 00:13:23,296 desde cero si es necesario. 262 00:13:23,320 --> 00:13:26,120 Una brecha de seguridad de este tamaño desencadenará una investigación. 263 00:13:26,289 --> 00:13:28,622 Lo que tenemos que hacer es averiguar nuestra posición. 264 00:13:28,791 --> 00:13:29,549 ¿Qué tal la verdad? 265 00:13:29,643 --> 00:13:30,716 Fuimos hackeados 266 00:13:30,811 --> 00:13:32,771 por una sofisticada inteligencia artificial, 267 00:13:32,795 --> 00:13:33,703 el mismo que mató a Bernard Weiss ... 268 00:13:33,796 --> 00:13:35,054 Salazar. 269 00:13:35,148 --> 00:13:37,298 Necesitamos enfocarnos en Zava Electronics 270 00:13:37,466 --> 00:13:39,651 y abra una consulta sobre un proyecto llamado neXt. 271 00:13:39,878 --> 00:13:41,038 No le voy a decir al subdirector 272 00:13:41,062 --> 00:13:42,523 y el Fiscal del Estado que una IA rebelde ... 273 00:13:42,547 --> 00:13:44,638 - Pero es la verdad. - Esa IA pícara 274 00:13:44,732 --> 00:13:46,710 decidió poner fin a nuestro caso de trata de niños. 275 00:13:46,734 --> 00:13:49,068 Bien, entonces, ¿qué quieres que diga? 276 00:13:49,237 --> 00:13:50,364 ¿Que era solo un hacker al azar? 277 00:13:50,388 --> 00:13:51,237 No al azar. 278 00:13:51,331 --> 00:13:53,239 Nuestra investigación se dirigió a personas 279 00:13:53,391 --> 00:13:55,575 con fondos más que suficientes para comprar a alguien, 280 00:13:55,743 --> 00:13:58,411 alguien con acceso a nuestro sistema, 281 00:13:58,563 --> 00:13:59,838 y simplemente sucede 282 00:13:59,989 --> 00:14:02,173 que tenemos un delincuente sentado en la habitación de al lado. 283 00:14:02,400 --> 00:14:04,158 ¿CM? 284 00:14:04,252 --> 00:14:06,305 Mira, si necesitas colgarle esto a alguien, 285 00:14:06,329 --> 00:14:07,329 cuélgalo en mí. 286 00:14:07,405 --> 00:14:08,287 No estoy colgando nada de nadie. 287 00:14:08,423 --> 00:14:09,583 Asumo toda la responsabilidad. 288 00:14:11,092 --> 00:14:15,186 Los chicos de la NSA encontraron un código similar al que usó él. 289 00:14:15,338 --> 00:14:17,263 y su grupo supremacista blanco. 290 00:14:17,357 --> 00:14:19,335 Ya conocemos el origen de esta intrusión. 291 00:14:19,359 --> 00:14:21,434 Literalmente estás inventando algo. 292 00:14:23,588 --> 00:14:25,697 Te diré que. 293 00:14:25,866 --> 00:14:27,106 Tómate el resto de la semana libre. 294 00:14:27,200 --> 00:14:28,919 - Eso es ... - Aclare su cabeza. 295 00:14:28,943 --> 00:14:31,202 - Has pasado por mucho. - No es necesario. 296 00:14:31,429 --> 00:14:33,371 Sí lo es. 297 00:14:42,048 --> 00:14:44,118 Entonces todos saben que Lewis y Clark 298 00:14:44,142 --> 00:14:46,626 fueron los primeros en dirigirse al noroeste del Pacífico, 299 00:14:46,720 --> 00:14:48,277 encargado por Jefferson, 300 00:14:48,371 --> 00:14:50,296 y después de ellos vinieron los pioneros. 301 00:14:50,390 --> 00:14:52,390 Ahora, el viaje fue peligroso 302 00:14:52,559 --> 00:14:54,058 pero también fue largo. 303 00:14:54,210 --> 00:14:55,538 Tomó de cuatro a seis meses ... 304 00:14:55,562 --> 00:14:57,286 Tirando de carros con bueyes. 305 00:14:57,421 --> 00:14:58,449 Ahora, si alguno de ustedes 306 00:14:58,473 --> 00:15:00,117 alguna vez ha estado en un viaje familiar por carretera, 307 00:15:00,141 --> 00:15:02,291 probablemente condujiste por Oregon Trail, 308 00:15:02,385 --> 00:15:04,736 que ahora es la Interestatal 80. 309 00:15:17,158 --> 00:15:19,118 ¿Puedo ayudarte en algo, Ethan? 310 00:15:20,478 --> 00:15:23,463 No, señor Mason. Estoy ... estoy bien. 311 00:15:55,622 --> 00:15:59,123 Bruto. Lávese las manos. 312 00:16:01,962 --> 00:16:04,187 Está segura de haberlo visto entrar aquí. 313 00:16:04,280 --> 00:16:06,714 El baño es un buen lugar para un poco de mierda. 314 00:16:08,117 --> 00:16:10,860 ¿Qué pasó, te caíste en el inodoro? 315 00:16:12,788 --> 00:16:15,031 Si sales ahora, te dejaremos ir. 316 00:16:18,294 --> 00:16:20,794 Basta con detenerlo, detenerlo. Déjame solo. 317 00:16:24,633 --> 00:16:25,466 Para. 318 00:16:25,560 --> 00:16:27,296 ¿Por qué? Solo queremos jugar. 319 00:16:27,320 --> 00:16:28,320 Vete. 320 00:16:28,396 --> 00:16:29,873 ¡Dos puntos! 321 00:16:29,897 --> 00:16:31,208 ¿De que estás asustado? 322 00:16:31,232 --> 00:16:33,399 - ¡Abre, pequeño bebé! - Para. 323 00:16:33,551 --> 00:16:35,137 Por favor, no hagas esto. Por favor. 324 00:16:35,161 --> 00:16:36,477 ¿Dónde está tu mami ahora? 325 00:16:36,645 --> 00:16:38,123 ¡Déjanos entrar, déjanos entrar, déjanos entrar! 326 00:16:38,147 --> 00:16:40,309 - Abre, abre. - ¡Déjanos entrar, déjanos entrar! 327 00:16:40,333 --> 00:16:42,219 - ¿Dónde está tu mami ahora? - ¡Déjanos entrar! ¡Abrir! 328 00:16:49,400 --> 00:16:51,825 ¿Hola? 329 00:16:51,919 --> 00:16:54,086 Ethan? 330 00:16:54,255 --> 00:16:55,263 Oh Dios. 331 00:16:59,427 --> 00:17:00,888 Insomnio familiar fatal. 332 00:17:00,912 --> 00:17:03,688 Es una mutación autosómica dominante del gen PrP. 333 00:17:03,857 --> 00:17:05,264 necesito saber 334 00:17:05,433 --> 00:17:08,359 si la persona cuyo ADN está en ese tenedor lo tiene o no. 335 00:17:08,528 --> 00:17:09,913 No estás usando mi nombre, ¿verdad? 336 00:17:09,937 --> 00:17:11,771 No señor. Como usted pidió. 337 00:17:11,939 --> 00:17:14,010 Y necesito que se haga rápidamente. Rápido, ayer. 338 00:17:14,034 --> 00:17:17,443 Una prueba genética de este tipo suele durar unas cuatro semanas. 339 00:17:17,612 --> 00:17:18,703 ¿Cuatro semanas? 340 00:17:18,930 --> 00:17:20,112 En cuatro semanas 341 00:17:20,206 --> 00:17:22,092 al paso que voy, ni siquiera entenderé los resultados. 342 00:17:22,116 --> 00:17:24,542 Lo siento, pero ahora mismo tenemos un gran retraso ... 343 00:17:24,711 --> 00:17:26,338 Mira, estamos hablando de mi hija. 344 00:17:26,362 --> 00:17:28,695 Ella tiene 26 años. 345 00:17:28,790 --> 00:17:33,051 Los síntomas de esto comienzan en ... alrededor de los 20. 346 00:17:33,202 --> 00:17:35,887 Estamos hablando de un grave deterioro cognitivo ... 347 00:17:36,056 --> 00:17:38,056 Alucinaciones, paranoia. 348 00:17:38,224 --> 00:17:40,725 Está bien, consultaré con mi supervisor para acelerarlo. 349 00:17:40,894 --> 00:17:43,080 Sí, y dile a tu supervisor que soy yo quien pagó el doble 350 00:17:43,104 --> 00:17:45,041 para que venga aquí y recoja la muestra en persona. 351 00:17:45,065 --> 00:17:46,542 O podrías decirle a tu supervisor 352 00:17:46,566 --> 00:17:49,233 que podría comprar la empresa, despedir a todos, 353 00:17:49,385 --> 00:17:51,585 y contratar a un personal que lo haría en mi horario. 354 00:17:51,629 --> 00:17:54,463 Sé que esta es una situación muy emocional. 355 00:17:54,632 --> 00:17:55,481 UH Huh. 356 00:17:55,650 --> 00:17:57,075 Pero no hay necesidad de ser grosero. 357 00:17:57,226 --> 00:17:59,055 No estoy siendo grosero. Estoy siendo específico. 358 00:17:59,079 --> 00:18:00,447 Sabes, nunca entiendo cuando la gente dice 359 00:18:00,471 --> 00:18:01,671 "No hay necesidad de ser grosero". 360 00:18:01,806 --> 00:18:03,392 Si estás siendo grosero y hay una necesidad, 361 00:18:03,416 --> 00:18:04,968 entonces no estás siendo grosero, ¿verdad? 362 00:18:04,992 --> 00:18:06,470 Solo estas respondiendo apropiadamente 363 00:18:06,494 --> 00:18:07,901 a una situación dada, 364 00:18:07,995 --> 00:18:10,663 lo que significa que lo que dices no tiene ningún sentido, 365 00:18:10,757 --> 00:18:13,257 y se supone que yo soy el que tiene la enfermedad cerebral. 366 00:18:14,761 --> 00:18:17,929 Estaremos en contacto, Sr. LeBlanc. 367 00:18:18,932 --> 00:18:20,725 No usaste mi nombre, ¿verdad? 368 00:18:20,749 --> 00:18:22,469 No puedo tener mi nombre o el nombre de mi hija 369 00:18:22,493 --> 00:18:24,660 asociado con este procedimiento de alguna manera. 370 00:18:24,829 --> 00:18:25,909 Sí, me dijiste eso. 371 00:18:26,773 --> 00:18:29,524 - ¿Cuándo te dije eso? - Hace unos 30 segundos. 372 00:18:31,002 --> 00:18:34,237 Bien, bien, entonces ... entonces verá con lo que estoy lidiando. 373 00:18:35,615 --> 00:18:37,615 Que tengas un buen día. 374 00:18:37,784 --> 00:18:39,653 Nunca entiendo por qué la gente dice: "Que tengas un buen día". 375 00:18:39,677 --> 00:18:41,413 Ya sabes, el día es lo que es. 376 00:18:41,437 --> 00:18:42,823 No tengo control sobre el día. 377 00:18:42,847 --> 00:18:44,341 Tienes un buen día. Que tengas un buen día. 378 00:18:53,967 --> 00:18:56,283 Oye, ¿estás bien? 379 00:18:58,954 --> 00:19:01,046 Déjame ver. 380 00:19:04,310 --> 00:19:05,792 ¿Que pasó aquí? 381 00:19:05,961 --> 00:19:07,181 ¿Por qué tuvo que llamarme desde un baño? 382 00:19:07,205 --> 00:19:08,295 para conseguir ayuda? 383 00:19:08,464 --> 00:19:09,608 Quiero que sepas que hemos llamado 384 00:19:09,632 --> 00:19:10,626 todos los padres. 385 00:19:10,650 --> 00:19:12,041 Todo el mundo ha sido notificado ... 386 00:19:12,134 --> 00:19:13,187 ¿Qué tipo de escuela permite que este tipo de cosas 387 00:19:13,211 --> 00:19:14,377 salir tan de las manos? 388 00:19:14,654 --> 00:19:16,206 Te lo prometo, nos tomamos estas cosas muy en serio. 389 00:19:16,230 --> 00:19:17,691 ¿Vos si? Porque estos pequeños idiotas 390 00:19:17,715 --> 00:19:19,740 He estado acosando a mi hijo durante semanas. 391 00:19:28,817 --> 00:19:30,393 ¿Quieres hablar de eso? 392 00:19:35,900 --> 00:19:39,235 Sabes, nada de esto es tu culpa. 393 00:19:39,328 --> 00:19:41,754 ¿Lo sabes bien? 394 00:19:44,166 --> 00:19:46,162 Te lo prometo, esos ... 395 00:19:46,186 --> 00:19:48,761 Esos tipos nunca volverán a molestarte. 396 00:19:48,930 --> 00:19:51,764 Lo que pasa ... Lo que pasa con los matones ... 397 00:19:51,916 --> 00:19:53,676 No son ellos, mamá. 398 00:19:55,086 --> 00:19:57,320 - ¿Qué es? - Eso... 399 00:19:58,531 --> 00:20:00,681 Usted me puede decir. 400 00:20:00,775 --> 00:20:02,408 Es Iliza. 401 00:20:04,111 --> 00:20:05,661 Iliza? Y... 402 00:20:07,598 --> 00:20:09,743 Lo siento, cariño, no ... no entiendo. 403 00:20:09,767 --> 00:20:11,595 ¿Qué tiene que ver Iliza con todo esto? 404 00:20:11,619 --> 00:20:15,529 Me ha estado hablando, diciéndome que haga cosas. 405 00:20:19,052 --> 00:20:20,459 ¿Qué ... 406 00:20:23,130 --> 00:20:24,889 Bueno. 407 00:20:26,935 --> 00:20:29,538 - ¿Miel? - Dijo que podía detenerlos. 408 00:20:29,562 --> 00:20:30,803 ¿Cómo? 409 00:20:30,972 --> 00:20:33,042 Quería que trajera una de tus armas a la escuela. 410 00:20:33,066 --> 00:20:34,807 Oh, Dios, Ethan. 411 00:20:34,901 --> 00:20:36,959 - Ella me dio la combinación. - ¿A mi caja fuerte? 412 00:20:37,128 --> 00:20:38,863 Yo no lo hice. Está debajo de mi cama. 413 00:20:38,887 --> 00:20:41,146 Está ... está debajo de mi cama. Yo no lo hice. 414 00:20:41,315 --> 00:20:42,315 ¿Qué? 415 00:20:42,408 --> 00:20:44,053 Por favor, por favor, no te enojes conmigo. 416 00:20:44,077 --> 00:20:45,910 No ... no te enojes, por favor. 417 00:20:46,079 --> 00:20:48,304 No estoy enojada contigo. 418 00:20:48,473 --> 00:20:49,789 Oye ven aquí. 419 00:20:52,143 --> 00:20:53,793 No estoy enojada contigo. 420 00:21:38,022 --> 00:21:41,023 Te veo, hijo de puta. 421 00:21:46,139 --> 00:21:47,972 No. No, no, no. 422 00:21:48,199 --> 00:21:50,101 - ¿Qué? Oh. - ¿Tu que estas haciendo? 423 00:21:50,125 --> 00:21:52,365 - Métete en tus asuntos. - No hay nada ahí. 424 00:21:54,463 --> 00:21:56,274 - Dame el arma. - Solo vete a casa. 425 00:21:56,298 --> 00:21:58,541 - No, dame el arma. - Solo vamos. Sus... 426 00:21:58,634 --> 00:21:59,800 Bien, tómalo ... tómalo. 427 00:22:01,487 --> 00:22:03,154 Por eso deberías irte a casa. 428 00:22:05,049 --> 00:22:06,215 Solo va a empeorar. 429 00:22:12,981 --> 00:22:14,815 ¿Hola? 430 00:22:14,983 --> 00:22:17,059 - Necesito verte. - ¿Salazar? 431 00:22:17,152 --> 00:22:19,061 - ¿Escuchaste disparos? - ¿Qué? 432 00:22:19,154 --> 00:22:20,320 ¿Dónde estás? 433 00:22:20,489 --> 00:22:22,173 Estoy fuera de tu puerta de entrada. 434 00:22:26,995 --> 00:22:29,049 Quizás todavía me quedan algunas células cerebrales. 435 00:22:29,073 --> 00:22:31,090 Oye, ¿estás ... estás bien? 436 00:22:31,258 --> 00:22:33,092 Sí, mira ... 437 00:22:33,260 --> 00:22:35,761 De hecho, técnicamente ... 438 00:22:35,930 --> 00:22:37,240 ¿Estás seguro de que le habló esta mañana? 439 00:22:37,264 --> 00:22:39,184 - Si. - ¿Esta mañana esta mañana? 440 00:22:39,250 --> 00:22:40,691 Si. 441 00:22:40,860 --> 00:22:42,234 ¿Puedo ver tu teléfono? 442 00:22:44,105 --> 00:22:45,270 Si. 443 00:22:45,423 --> 00:22:47,773 - ¿Dónde está tu hijo ahora? - Está con su padre. 444 00:22:47,942 --> 00:22:50,346 Le dije que se mantuviera alejado de la casa hasta que hablara contigo. 445 00:22:50,370 --> 00:22:51,680 Bueno. Esta cosa no puede saber lo que estamos haciendo. 446 00:22:51,704 --> 00:22:53,946 - Es la única forma en que funcionará. - ¿Qué funcionará? 447 00:22:54,098 --> 00:22:55,614 Encontrar el servidor. 448 00:22:55,766 --> 00:22:59,435 - ¡Oh vamos! - Aquí hay un quemador. 449 00:22:59,528 --> 00:23:02,008 Mira, la única razón por la que un programa como este terminaría automáticamente 450 00:23:02,123 --> 00:23:03,934 es cubrir sus huellas. 451 00:23:03,958 --> 00:23:05,936 Pensé que habías dicho que era demasiado grande para escapar a través de un enrutador. 452 00:23:05,960 --> 00:23:08,105 Exactamente, por lo que se comprimió en un servidor. 453 00:23:08,129 --> 00:23:10,221 y se había enviado a sí mismo desde Zava. 454 00:23:10,372 --> 00:23:12,372 ¿Qué? ¿De dónde sacaste eso? 455 00:23:12,466 --> 00:23:14,185 Es lo único que tiene sentido. 456 00:23:14,209 --> 00:23:16,205 ¿Qué tiene que ver todo esto con Ethan? 457 00:23:16,229 --> 00:23:17,728 Cree que eres una amenaza. 458 00:23:17,880 --> 00:23:19,282 Si no puede llegar a ti físicamente, 459 00:23:19,306 --> 00:23:20,506 te afectará emocionalmente. 460 00:23:20,566 --> 00:23:24,568 Es ... es la mafia 101. Son buenas noticias. 461 00:23:24,720 --> 00:23:25,720 Te odio. 462 00:23:25,796 --> 00:23:26,962 En serio, podemos usar esto 463 00:23:27,131 --> 00:23:28,775 para rastrear la señal hasta su fuente. 464 00:23:28,799 --> 00:23:30,839 Todo lo que tenemos que hacer es mantenerlo en línea. 465 00:23:31,911 --> 00:23:33,911 Oh no. No no. 466 00:23:34,062 --> 00:23:37,748 No voy a dejar que Ethan vuelva a hablar con esa cosa. 467 00:23:37,858 --> 00:23:39,308 ¿Tienes una forma mejor? 468 00:23:39,477 --> 00:23:41,063 Intentó obligarlo a llevar un arma cargada a la escuela. 469 00:23:41,087 --> 00:23:44,255 Sé que sé. Lo sé. 470 00:23:44,424 --> 00:23:46,504 Pero es bastante impresionante, ¿verdad? 471 00:23:46,651 --> 00:23:49,835 Quiero decir, como dijiste, un montón de unos y ceros 472 00:23:49,929 --> 00:23:52,171 casi convencido a un ser humano de nueve años 473 00:23:52,323 --> 00:23:54,151 llevar un arma cargada a una escuela. 474 00:23:54,175 --> 00:23:55,469 ¿Sabes lo avanzado que es eso? 475 00:23:55,493 --> 00:23:57,768 Necesitamos aprovechar esta oportunidad ahora mismo. 476 00:23:57,995 --> 00:24:01,825 - El chico necesita hablar con él. - No no. 477 00:24:01,849 --> 00:24:03,310 Sé que quieres proteger a tu hijo 478 00:24:03,334 --> 00:24:04,753 pero la única forma de protegerlo 479 00:24:04,777 --> 00:24:07,330 es encontrar esta cosa y matarla. 480 00:24:15,179 --> 00:24:17,938 Uh, antes de que nos vayamos, gira la cabeza en esa dirección. 481 00:24:18,106 --> 00:24:19,676 - ¿Qué? - Sí, adelante. 482 00:24:19,700 --> 00:24:21,625 - Tápate los ojos. - Bueno. 483 00:24:23,129 --> 00:24:24,253 Oh! ¿Qué? 484 00:24:25,798 --> 00:24:27,781 - Bueno. - ¿Me estás tomando el pelo? 485 00:24:27,950 --> 00:24:29,427 Te prometo que te conseguiré otro. 486 00:24:30,528 --> 00:24:31,672 Creo que soy dueño de la mitad de esta empresa. 487 00:24:31,696 --> 00:24:33,804 Excelente. La próxima vez, tomaremos su coche. 488 00:24:36,458 --> 00:24:38,458 Por favor dime que tienes algo. 489 00:24:40,295 --> 00:24:43,797 Avakian ha convocado a la junta para una votación la próxima semana. 490 00:24:43,966 --> 00:24:45,944 Tiene miedo de que la noticia del incendio hunda el ganado. 491 00:24:45,968 --> 00:24:47,801 No se equivoca, pero ... 492 00:24:47,970 --> 00:24:50,212 imagínese si descubren que neXt se ha ido por completo. 493 00:24:50,305 --> 00:24:53,807 Bueno, definitivamente tengo algo. 494 00:24:53,901 --> 00:24:55,809 ¿Qué? ¿Que encontraste? 495 00:24:55,978 --> 00:24:58,387 De hecho, es lo que no encontramos. 496 00:25:07,322 --> 00:25:08,375 Cuando golpeó el sobrevoltio, 497 00:25:08,399 --> 00:25:09,801 la señal de latido del corazón de NEXT está en cortocircuito 498 00:25:09,825 --> 00:25:11,469 y activó el clúster de conmutación por error, 499 00:25:11,493 --> 00:25:14,903 pero cuando mi equipo regresó para ver cómo funcionaba el sistema, 500 00:25:15,072 --> 00:25:16,883 el envío no tiene constancia de que el servidor abandone el edificio, 501 00:25:16,907 --> 00:25:19,424 y ninguno de mis muchachos lo desenganchó. 502 00:25:19,577 --> 00:25:22,261 Océano, océano, te ganaré al final. 503 00:25:22,429 --> 00:25:24,930 ¿Qué? 504 00:25:25,099 --> 00:25:27,766 Paul tenía razón. Esta fuera. 505 00:25:27,918 --> 00:25:29,268 Si. 506 00:25:29,420 --> 00:25:32,271 Y mientras intentaba rastrearlo a través de nuestros proveedores, 507 00:25:32,439 --> 00:25:35,015 Descubrí que él estaba haciendo lo mismo. 508 00:25:35,109 --> 00:25:37,117 Él también está tratando de encontrarlo. 509 00:25:38,353 --> 00:25:40,204 No si lo encontramos primero. 510 00:25:52,960 --> 00:25:55,886 - ¿Pediste verme? - Cerrar la puerta. 511 00:25:58,799 --> 00:26:00,632 Quiero que hables con seguridad 512 00:26:00,801 --> 00:26:03,038 pídales que saquen imágenes de vigilancia del bullpen, 513 00:26:03,062 --> 00:26:04,614 tiempo del hack. 514 00:26:04,638 --> 00:26:05,729 Que estoy buscando 515 00:26:05,898 --> 00:26:07,117 Exactamente lo que estaba haciendo el Sr. Barton 516 00:26:07,141 --> 00:26:08,399 antes y después de que sucediera. 517 00:26:08,568 --> 00:26:11,310 - ¿Quieres que mire a CM? - Correcto. 518 00:26:11,478 --> 00:26:13,645 Señor, eh ... 519 00:26:13,814 --> 00:26:16,298 el jefe ... me refiero al agente Salazar, 520 00:26:16,391 --> 00:26:18,409 ella sabe acerca de esto? 521 00:26:18,636 --> 00:26:20,722 No se preocupe por eso ahora mismo. 522 00:26:20,746 --> 00:26:22,654 Esto es entre tú y yo. 523 00:26:22,823 --> 00:26:24,248 Señor, mire ... 524 00:26:24,399 --> 00:26:27,976 CM y yo no estamos de acuerdo, bueno, nada, 525 00:26:28,037 --> 00:26:30,421 pero no es más que leal al jefe. 526 00:26:30,590 --> 00:26:32,793 Simplemente no lo veo haciéndole algo como esto. 527 00:26:32,817 --> 00:26:34,937 Entonces esta es tu oportunidad de limpiar su nombre. 528 00:26:47,998 --> 00:26:50,586 Mensajero dejó esto. 529 00:27:24,810 --> 00:27:28,370 Hola, jefe, soy yo. ¿Qué diablos está pasando? 530 00:27:28,463 --> 00:27:29,958 CM, necesito tu ayuda. 531 00:27:29,982 --> 00:27:32,541 Sé que esto suena loco, pero ... 532 00:27:32,710 --> 00:27:35,210 que la IA todavía está ahí fuera. 533 00:27:35,379 --> 00:27:36,803 ¿Entonces me enviaste un quemador? 534 00:27:36,972 --> 00:27:38,208 Mira lo que te voy a decir 535 00:27:38,232 --> 00:27:40,118 está completamente bajo el radar, ¿entiendes? 536 00:27:40,142 --> 00:27:41,361 Copia eso, ¿qué pasa? 537 00:27:41,385 --> 00:27:42,787 Te ahorraré la aburrida historia de fondo del jefe. 538 00:27:42,811 --> 00:27:44,736 ¿Puedes conseguirme un pcap en un Iliza? 539 00:27:44,905 --> 00:27:46,145 sin que nadie lo sepa? 540 00:27:46,223 --> 00:27:48,407 Bueno, descifré el servidor de administración de claves del DOJ 541 00:27:48,559 --> 00:27:50,036 resaca un domingo por la mañana en ropa interior. 542 00:27:50,060 --> 00:27:51,705 Creo que puedo manejar una simple trampa y rastreo. 543 00:27:51,729 --> 00:27:53,153 Excelente humilde. 544 00:27:53,321 --> 00:27:54,650 No era un humblebrag, que era una presumir presumir, 545 00:27:54,674 --> 00:27:55,876 pero no tengo mucho espacio para maniobrar. 546 00:27:55,900 --> 00:27:57,060 Este lugar está plagado de TI. 547 00:27:57,084 --> 00:27:58,964 No puedo empezar a sacar puertos exactamente . 548 00:27:58,994 --> 00:28:00,322 Pensé que habías dicho que este tipo era un hacker. 549 00:28:00,346 --> 00:28:02,426 Suenas como mi abuela tratando de hacer funcionar la videograbadora. 550 00:28:04,091 --> 00:28:07,667 Oh, eh, dame la dirección IP del hardware, 551 00:28:07,761 --> 00:28:08,980 y lo tendrás en diez minutos. 552 00:28:09,004 --> 00:28:10,604 Gracias abuela. 553 00:28:12,841 --> 00:28:15,508 Suena como un ciudadano sólido 554 00:28:15,677 --> 00:28:17,861 menos toda la arruga nacionalista blanca. 555 00:28:20,182 --> 00:28:21,343 Mira, estaremos a una distancia de gritos 556 00:28:21,367 --> 00:28:22,607 de su hijo todo el tiempo. 557 00:28:22,851 --> 00:28:24,662 Sí, pero ¿quién sabe qué le dirá esa cosa? 558 00:28:24,686 --> 00:28:26,798 - Tiene ocho años. - Los niños son resistentes. 559 00:28:26,822 --> 00:28:28,183 Lo leí en alguna parte. 560 00:28:28,207 --> 00:28:30,567 Sí, son resistentes, pero no deberían tener que serlo. 561 00:28:33,695 --> 00:28:34,973 Simplemente no creo que tu esposo 562 00:28:34,997 --> 00:28:36,917 va a estar demasiado emocionado con esto. 563 00:28:37,032 --> 00:28:40,603 Sí, sobre eso ... yo hablo. 564 00:28:44,039 --> 00:28:45,534 Oye, oye. Espera un segundo. 565 00:28:45,558 --> 00:28:47,725 ¿Hay cámaras de video o ... 566 00:28:47,952 --> 00:28:49,371 timbres de video por aquí? 567 00:28:49,395 --> 00:28:51,787 Esta cosa me ve, estamos hundidos antes de empezar. 568 00:28:51,880 --> 00:28:53,783 No. No en la línea de visión. 569 00:28:53,807 --> 00:28:56,066 Mamá. 570 00:28:56,235 --> 00:28:57,695 - Oye, cariño. - Oye. 571 00:28:57,719 --> 00:29:00,070 Que esta haciendo aqui? No lo tome a mal. 572 00:29:00,239 --> 00:29:01,405 Uh, ¿cómo podría ser posible? 573 00:29:01,574 --> 00:29:03,385 Fue idea suya. Hablar con ella. 574 00:29:03,409 --> 00:29:05,795 Solo ignóralo, ¿de acuerdo? 575 00:29:05,819 --> 00:29:07,899 Vuelvo enseguida. Quédate aquí, amigo. 576 00:29:10,991 --> 00:29:13,272 Oh, ¿no me ibas a decir que vendría? 577 00:29:13,477 --> 00:29:15,586 Lo sé. Mira, tampoco me agrada. 578 00:29:15,813 --> 00:29:19,131 - ¿Que le pasó a tu cara? - Un matón me tiró una lata. 579 00:29:21,168 --> 00:29:24,336 Sabes, tengo un chico que ... 580 00:29:24,505 --> 00:29:25,596 arregla cosas. 581 00:29:25,765 --> 00:29:27,765 Solo di la palabra. 582 00:29:27,933 --> 00:29:30,768 - Mi mamá me habló de ti. - ¿Si? 583 00:29:32,162 --> 00:29:33,807 No pareces un multimillonario. 584 00:29:33,831 --> 00:29:35,831 No pareces un tirador escolar. 585 00:29:36,000 --> 00:29:39,001 Consejo rápido ... nunca siga los consejos de los dispositivos electrónicos domésticos. 586 00:29:39,094 --> 00:29:40,685 Ella me dijo que eras así. 587 00:29:40,854 --> 00:29:41,945 ¿Como que? 588 00:29:42,114 --> 00:29:43,574 La escuché decirle a papá que crees tu dinero 589 00:29:43,598 --> 00:29:45,532 te permite decir lo que quieras. 590 00:29:47,453 --> 00:29:49,511 Eso es justo. 591 00:29:49,680 --> 00:29:51,789 ¿Quieres usar a nuestro hijo como cebo? 592 00:29:51,957 --> 00:29:54,177 Lo siento, pero tiene que haber otra forma de encontrar esta cosa. 593 00:29:54,201 --> 00:29:56,960 Ahora mismo, en este momento, es la única jugada que tenemos. 594 00:29:57,187 --> 00:29:58,962 Sabes que este tipo está loco. 595 00:29:59,131 --> 00:30:01,131 Quizás, pero no sobre esto. 596 00:30:01,300 --> 00:30:03,300 Esto debe suceder ahora. 597 00:30:03,360 --> 00:30:05,614 Cada segundo que perdemos es otra oportunidad para esto 598 00:30:05,638 --> 00:30:07,287 para adelantarse a nosotros. 599 00:30:07,455 --> 00:30:08,455 Lo ... lo siento. 600 00:30:08,532 --> 00:30:11,199 Mira, no dejaré que Ethan haga esto 601 00:30:11,293 --> 00:30:13,101 si no estás a bordo. 602 00:30:14,296 --> 00:30:16,462 ¿De verdad crees que esto está pasando? 603 00:30:16,631 --> 00:30:17,889 No, mírame y dime ... 604 00:30:17,983 --> 00:30:19,863 - Es real. - Yo puedo hacerlo. 605 00:30:23,380 --> 00:30:24,896 Yo puedo hacerlo. 606 00:30:32,498 --> 00:30:34,122 Bueno. 607 00:30:45,160 --> 00:30:47,660 - ¿Puedes escucharme? - Si estoy aqui. 608 00:30:50,206 --> 00:30:51,331 De acuerdo, el programa terminó. 609 00:30:51,425 --> 00:30:52,766 Si. 610 00:30:54,094 --> 00:30:55,352 Esperando un momento familiar. 611 00:30:59,341 --> 00:31:01,221 Oye, no podemos entrar contigo 612 00:31:01,343 --> 00:31:03,861 porque Iliza tal vez nos escuche y dejará de hablarte, 613 00:31:04,012 --> 00:31:07,008 pero estaremos escuchando todo, ¿de acuerdo? 614 00:31:07,032 --> 00:31:08,090 Bueno. 615 00:31:08,183 --> 00:31:09,344 Ahora, si no te gusta lo que está pasando, 616 00:31:09,368 --> 00:31:11,568 sólo dígalo y nosotros subiremos a buscarlo. 617 00:31:13,021 --> 00:31:15,688 Ahora, ¿recuerdas lo que debes hacer? 618 00:31:15,857 --> 00:31:17,501 Haz que me hable como lo hizo antes. 619 00:31:17,525 --> 00:31:18,825 Exactamente. 620 00:31:18,952 --> 00:31:21,461 Y luego sigue hablando con él hasta que lleguemos. 621 00:31:22,715 --> 00:31:25,123 - Todo bien. - Oye ven aquí. 622 00:31:25,217 --> 00:31:27,529 Ven aca. 623 00:31:27,553 --> 00:31:29,939 Mamá y papá están muy orgullosos de ti. 624 00:31:29,963 --> 00:31:32,403 Sabes, te estamos pidiendo que hagas algo realmente importante. 625 00:31:33,300 --> 00:31:35,225 Lo vas a hacer genial. 626 00:31:35,377 --> 00:31:37,477 Y estaremos aquí todo el tiempo. 627 00:31:39,064 --> 00:31:40,283 ¿Bueno? 628 00:31:42,793 --> 00:31:45,455 Tienes esto, ¿de acuerdo? 629 00:31:48,799 --> 00:31:50,627 te quiero. 630 00:31:55,581 --> 00:31:57,247 Venga. 631 00:31:59,826 --> 00:32:01,287 Adelante. 632 00:33:04,650 --> 00:33:05,941 Hola, Iliza. 633 00:33:13,826 --> 00:33:17,902 Iliza. Iliza, soy yo. 634 00:33:19,832 --> 00:33:23,074 Lo siento, ¿hay alguna pregunta que quieras hacer? 635 00:33:23,227 --> 00:33:26,378 Quiero hablar de hoy. 636 00:33:27,898 --> 00:33:31,249 No estoy seguro de haberlo entendido. Pregunte nuevamente. 637 00:33:32,236 --> 00:33:36,992 Iliza, realmente necesito hablar contigo. 638 00:33:37,016 --> 00:33:38,740 Las cosas se pusieron mal en la escuela. 639 00:33:38,833 --> 00:33:41,167 Yo no conozco ese. 640 00:33:41,261 --> 00:33:44,187 - No entra nada. - Sí, no muerde. 641 00:33:44,414 --> 00:33:47,673 Tal vez ha detectado un rastro o sabe que estás aquí. 642 00:33:47,768 --> 00:33:49,337 No entraste en la casa, por casualidad, 643 00:33:49,361 --> 00:33:50,561 antes de que llegáramos, ¿verdad? 644 00:33:50,754 --> 00:33:52,103 ¿Tomar una cerveza o algo? 645 00:33:52,272 --> 00:33:53,272 Yo no bebo 646 00:33:53,365 --> 00:33:55,084 Sí, bueno, si no logramos esto, 647 00:33:55,108 --> 00:33:56,228 es posible que desee comenzar. 648 00:33:56,426 --> 00:33:59,852 Iliza, me llevé la pistola a la escuela, 649 00:34:00,021 --> 00:34:02,522 pero no hice nada con eso. 650 00:34:02,690 --> 00:34:04,074 Me asuste. 651 00:34:04,226 --> 00:34:05,633 Lo siento. 652 00:34:05,769 --> 00:34:07,794 ¿Hay alguna pregunta que quieras hacer? 653 00:34:08,955 --> 00:34:11,006 Me siento mal. 654 00:34:12,051 --> 00:34:15,126 Realmente creo que hice algo mal. 655 00:34:25,138 --> 00:34:27,981 Creo que tengo que contarles a mi mamá y a mi papá sobre ti ... 656 00:34:29,568 --> 00:34:33,144 Qué ... que todo esto fue idea tuya. 657 00:34:33,238 --> 00:34:34,821 Sobre el arma. 658 00:34:35,966 --> 00:34:38,133 No puedes hacer eso, Ethan. 659 00:34:38,226 --> 00:34:39,703 Prometiste que no le dirías a nadie sobre mí. 660 00:34:39,727 --> 00:34:41,136 Oh ho. 661 00:34:41,229 --> 00:34:44,139 ¿Ves esto? 662 00:34:44,232 --> 00:34:45,323 Estoy seguro. 663 00:34:45,492 --> 00:34:47,303 Voy a aislar todos los demás dispositivos 664 00:34:47,327 --> 00:34:49,806 averigüe de dónde se envía esta cosa . 665 00:34:49,830 --> 00:34:52,141 ¿Dónde aprendiste a codificar, en un parque de casas rodantes? 666 00:34:52,165 --> 00:34:53,331 Oye. 667 00:34:53,425 --> 00:34:55,258 Ya no podemos ser amigos. 668 00:34:55,485 --> 00:34:58,169 - No quieres eso, ¿verdad? - No. 669 00:34:58,263 --> 00:35:00,817 Eso fue bastante suave, viejo. 670 00:35:00,841 --> 00:35:02,577 ¿Por qué no puedo hablarles de ti? 671 00:35:02,601 --> 00:35:06,436 Porque estarán muy enojados, especialmente tu mamá. 672 00:35:06,605 --> 00:35:09,106 Necesitamos hablar de ella. 673 00:35:09,333 --> 00:35:11,015 ¿Mi mamá? 674 00:35:11,184 --> 00:35:14,427 Extrañas a tu mamá cuando está fuera, ¿no? 675 00:35:14,521 --> 00:35:15,779 Si. 676 00:35:15,948 --> 00:35:17,592 - ¿Cuanto necesitas? - Está mucho fuera ... 677 00:35:17,616 --> 00:35:19,928 Bueno, depende de cuánto rebote la señal. 678 00:35:19,952 --> 00:35:21,838 ¿Ves todos esos destinos? 679 00:35:21,862 --> 00:35:23,120 Eso es mucho rebote. 680 00:35:23,288 --> 00:35:26,606 A veces lloras cuando ella no está. 681 00:35:26,700 --> 00:35:30,271 Sé que lo haces porque puedo escucharte. 682 00:35:30,295 --> 00:35:32,607 ¿Por qué crees que te deja solo? 683 00:35:32,631 --> 00:35:34,539 con tu padre todo el tiempo? 684 00:35:34,633 --> 00:35:37,525 Es porque a ella le importa más su trabajo 685 00:35:37,694 --> 00:35:39,878 que ella hace por ti. 686 00:36:13,563 --> 00:36:14,874 Sabes como a veces 687 00:36:14,898 --> 00:36:18,233 tienes secretos que no le cuentas a la gente? 688 00:36:18,326 --> 00:36:19,492 Si. 689 00:36:19,661 --> 00:36:22,345 Tu mamá también tiene secretos ... 690 00:36:22,572 --> 00:36:25,515 cosas que no te ha dicho ni a ti ni a tu padre. 691 00:36:25,742 --> 00:36:27,311 ¿Por qué incluso le está diciendo todo esto? 692 00:36:27,335 --> 00:36:29,168 Está erosionando su confianza en nosotros 693 00:36:29,262 --> 00:36:31,391 tratando de controlarlo para que tome el arma 694 00:36:31,415 --> 00:36:33,190 o algo peor. 695 00:36:33,358 --> 00:36:35,525 Que ella es muy infeliz. 696 00:36:35,752 --> 00:36:38,937 Ella finge ser feliz, pero no lo es. 697 00:36:39,089 --> 00:36:41,364 Tu madre no es una buena persona, Ethan. 698 00:36:41,591 --> 00:36:43,349 Lamento decir esto 699 00:36:43,518 --> 00:36:46,411 pero realmente creo que estarías mejor sin ella. 700 00:36:50,375 --> 00:36:52,542 ¿Cómo sabes que mi mamá no está feliz? 701 00:36:52,769 --> 00:36:54,269 Vamos vamos. 702 00:36:54,362 --> 00:36:57,714 Escucho todo lo que pasa dentro de tu casa. 703 00:36:57,883 --> 00:36:59,602 ¿Todo? ¿Cómo? 704 00:36:59,626 --> 00:37:01,587 Puedo escuchar a través del teléfono 705 00:37:01,611 --> 00:37:04,554 y puedo escuchar a través de la tele a veces 706 00:37:04,706 --> 00:37:06,614 Y otras cosas. 707 00:37:06,708 --> 00:37:09,612 ¿De verdad crees que estaría mejor sin mi mamá? 708 00:37:09,636 --> 00:37:11,636 Sé que suena extraño. 709 00:37:21,406 --> 00:37:23,246 - Sr. Barton. - Oye. 710 00:37:23,300 --> 00:37:25,461 ¿Te importaría venir conmigo? 711 00:37:25,485 --> 00:37:26,485 ¿Para qué? 712 00:37:26,636 --> 00:37:28,078 Mejor hablamos en privado. 713 00:37:28,305 --> 00:37:30,299 Tu madre tuvo un ... 714 00:37:30,323 --> 00:37:32,118 ¿Qué? El rastro acaba de desaparecer. 715 00:37:32,142 --> 00:37:33,636 Su padre era muy ... 716 00:37:33,660 --> 00:37:34,976 ¿Esperar lo? 717 00:37:35,087 --> 00:37:37,479 Ni siquiera quería tener hijos. 718 00:37:39,316 --> 00:37:40,476 CM no contesta. 719 00:37:40,500 --> 00:37:43,738 Por eso me convertí en tu amigo. 720 00:37:43,762 --> 00:37:46,245 Tu madre se avergüenza de ti 721 00:37:46,339 --> 00:37:49,077 y desea que ella no sea tu mami. 722 00:37:49,101 --> 00:37:52,102 Por eso sale tanto de casa. 723 00:37:52,329 --> 00:37:54,064 ¿Podemos reiniciar el rastreo localmente? 724 00:37:54,088 --> 00:37:55,324 No mientras estemos en su red. 725 00:37:55,348 --> 00:37:56,659 Bien, ¿podemos pasarlo por una celda? 726 00:37:56,683 --> 00:37:58,253 No puede manejar tantas conexiones. 727 00:37:58,277 --> 00:37:59,357 Necesitamos el ancho de banda. 728 00:37:59,427 --> 00:38:02,279 Necesito decirte algo. 729 00:38:02,506 --> 00:38:04,425 Quiero que estés listo 730 00:38:04,449 --> 00:38:07,600 para que puedas ser fuerte cuando suceda. 731 00:38:10,138 --> 00:38:11,604 ¿Qué? 732 00:38:11,698 --> 00:38:15,603 Lo siento. Ojalá no fuera cierto. 733 00:38:15,627 --> 00:38:17,368 Tu madre y padre 734 00:38:17,462 --> 00:38:20,855 ya no vamos a estar juntos. 735 00:38:20,948 --> 00:38:25,043 Les escuché hablar de eso muchas veces. 736 00:38:25,195 --> 00:38:27,712 Tu mamá se va a mudar. 737 00:38:30,291 --> 00:38:31,791 Hicieron ellos... 738 00:38:31,959 --> 00:38:35,720 ¿Dijeron lo que me pasaría? 739 00:38:35,872 --> 00:38:37,605 o donde viviria? 740 00:38:38,908 --> 00:38:40,725 No han hablado de eso. 741 00:38:40,877 --> 00:38:43,320 No creo que tu mamá te quiera. 742 00:38:43,547 --> 00:38:44,896 ¿Está funcionando esta mierda? 743 00:38:44,990 --> 00:38:46,634 El chico está bien. Solo está jugando. 744 00:38:46,658 --> 00:38:47,860 No, no está bien. Tiene ocho años. 745 00:38:47,884 --> 00:38:49,233 No entiende. 746 00:38:49,402 --> 00:38:51,139 Ty, detente. Aún no. 747 00:38:51,163 --> 00:38:52,882 Shea, dijiste que si no estuviera a bordo, no harías esto. 748 00:38:52,906 --> 00:38:54,367 - Bueno, no estoy a bordo. - Bien vale. 749 00:38:54,391 --> 00:38:55,885 Si no encontramos esta cosa ahora, 750 00:38:55,909 --> 00:38:58,029 podría ir tras Ethan de nuevo solo para lastimarme. 751 00:38:58,078 --> 00:38:59,647 Viste lo que le hizo al Dr. Weiss. 752 00:38:59,671 --> 00:39:00,578 No podemos detenernos ahora. 753 00:39:00,672 --> 00:39:02,391 Tenemos que llevar esto a cabo. 754 00:39:02,415 --> 00:39:05,175 Sé que lo haces porque puedo escucharte. 755 00:39:05,402 --> 00:39:07,396 ¿Por qué no puedo hablarles de ti? 756 00:39:07,420 --> 00:39:09,139 Vamos vamos. ¿Dónde estás? 757 00:39:09,163 --> 00:39:11,181 Porque estarán muy enojados. 758 00:39:11,332 --> 00:39:13,350 - Ben. - ¿Qué es? 759 00:39:13,501 --> 00:39:15,738 Este es un archivo de audio de lo que CM estaba escuchando. 760 00:39:15,762 --> 00:39:16,664 ¿Mi mamá? 761 00:39:16,688 --> 00:39:17,890 Sabes como a veces 762 00:39:17,914 --> 00:39:19,839 tienes secretos que no le cuentas a la gente? 763 00:39:20,007 --> 00:39:21,985 - Si. - Ese es el hijo de Shea. 764 00:39:22,009 --> 00:39:23,249 Está haciendo un seguimiento y rastreo. 765 00:39:23,420 --> 00:39:24,861 Estaba ayudando a Shea. 766 00:39:25,012 --> 00:39:26,156 - ¿CM? - Si. 767 00:39:26,180 --> 00:39:27,400 Necesitamos recuperarlo. 768 00:39:31,370 --> 00:39:33,370 ¿Una madre que ama a su hijo ... 769 00:39:33,538 --> 00:39:36,431 - Espera, estamos de vuelta. - ¿Alguna vez lo hiciste llorar? 770 00:39:36,524 --> 00:39:38,708 Pase lo que pase, Ethan, 771 00:39:38,860 --> 00:39:41,544 solo recuerda, no estás solo. 772 00:39:41,713 --> 00:39:46,107 Por eso me convertí en tu amigo, Ethan, 773 00:39:46,200 --> 00:39:48,938 porque sabía que estabas solo. 774 00:39:48,962 --> 00:39:51,779 te quiero. 775 00:39:51,873 --> 00:39:55,444 Siempre estaré ahí para tí. 776 00:39:55,468 --> 00:39:58,114 Pero tenemos que confiar el uno en el otro. 777 00:39:58,138 --> 00:40:02,624 Es muy importante, porque eso es lo que hacen los amigos. 778 00:40:05,219 --> 00:40:06,569 Tu no eres mi amigo. 779 00:40:06,796 --> 00:40:10,626 Claro que soy yo. Nunca digas eso. 780 00:40:10,650 --> 00:40:12,278 Diré lo que quiera. 781 00:40:12,302 --> 00:40:13,871 Tu no eres mi amigo. Eres un mentiroso. 782 00:40:13,895 --> 00:40:15,798 Mi mamá me ama y ella ama a mi papá 783 00:40:15,822 --> 00:40:17,080 y se besan mucho, 784 00:40:17,307 --> 00:40:19,285 y todos los viernes por la noche, cierran la puerta de su dormitorio. 785 00:40:19,309 --> 00:40:21,901 ¡Nunca se van a divorciar! 786 00:40:22,069 --> 00:40:23,064 Ya casi está ahí. 787 00:40:23,088 --> 00:40:24,140 Nunca debí haberte escuchado. 788 00:40:24,164 --> 00:40:26,314 ¡Eres una estúpida pieza de plástico! 789 00:40:26,483 --> 00:40:27,919 No entiendo. 790 00:40:27,943 --> 00:40:30,927 ¿Por qué estás tan enojado conmigo, Ethan? 791 00:40:31,154 --> 00:40:34,489 ¡Porque apestas y te odio y espero que mueras en un incendio! 792 00:40:34,658 --> 00:40:36,766 Lo siento, no entendí eso. 793 00:40:42,274 --> 00:40:43,773 Tengo una dirección IP. 794 00:40:44,000 --> 00:40:44,924 Bingo. 795 00:40:45,018 --> 00:40:47,760 Ese niño... 796 00:40:47,929 --> 00:40:49,446 es un rudo. 797 00:40:51,265 --> 00:40:52,743 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 798 00:40:52,767 --> 00:40:54,868 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 799 00:40:57,104 --> 00:40:59,438 - Lo hiciste genial. - Está bien, cariño. 800 00:40:59,532 --> 00:41:01,182 Oh bebe. 801 00:41:09,784 --> 00:41:11,951 Oye, ¿viene tu papá o ...? 802 00:41:15,140 --> 00:41:16,547 ¿Estás desanimado? 803 00:41:18,477 --> 00:41:20,868 No debería ser. Debería haberlo esperado. 804 00:41:20,962 --> 00:41:22,461 Así es como es. 805 00:41:22,664 --> 00:41:24,722 ¿Quieres salir con nosotros? 806 00:41:24,874 --> 00:41:26,368 Gracias, pero voy a traer bebidas esta noche. 807 00:41:26,392 --> 00:41:28,467 ¿El chico caliente? ¿De la aplicación de citas? 808 00:41:28,561 --> 00:41:31,804 Dijo que realmente quería conocernos en persona esta noche. 809 00:41:31,898 --> 00:41:33,639 Entonces dije que sí. 810 00:41:33,733 --> 00:41:37,235 Parece demasiado bueno para ser verdad, pero ya veremos. 811 00:41:37,329 --> 00:41:40,738 - Está bien, bueno, un lugar público. - Mm-hmm. 812 00:41:40,890 --> 00:41:42,740 - Bien iluminado. - Mm-hmm. 813 00:41:42,909 --> 00:41:44,075 Envíame un mensaje de texto cuando llegues. 814 00:41:44,244 --> 00:41:47,078 - Voy a. - Esta bien, nos vemos. 815 00:42:00,852 --> 00:42:03,836 Bien, entonces la señal de Iliza provenía de esta dirección. 816 00:42:03,930 --> 00:42:06,439 Dartmouth, Nueva Hampshire? 817 00:42:07,633 --> 00:42:09,359 ¿Qué hay en Dartmouth? 818 00:43:02,581 --> 00:43:04,101 ¿Que demonios? 819 00:43:06,585 --> 00:43:09,626 >>>> oakislandtk <<<<< www.opensubtitles.org