1
00:00:17,910 --> 00:00:19,146
في الحلقة السابقة من مسلسل
نيكست
2
00:00:19,170 --> 00:00:20,170
"أنا العميلة "سالازار
3
00:00:20,396 --> 00:00:21,815
مرحبا بك في وحدة مكافحة الجرائم الإلكترونية
4
00:00:21,839 --> 00:00:24,064
[منذ أسبوعين، لاحظتُ شيئا غريبا]
5
00:00:24,157 --> 00:00:25,824
[إنه ليس راضيا عن عثوري عليه]
6
00:00:25,918 --> 00:00:28,252
[لقد قُتل الدكتور "وايس" إثر سلسلة من الهجمات الإلكترونية]
7
00:00:28,404 --> 00:00:30,513
لقد لاحظ وجود هذه الشفرة، فأنا من كتبها
8
00:00:30,740 --> 00:00:34,350
كانت شركتي تطور برنامج ذكاء اصطناعي
يعادل ذكاء الإنسان
9
00:00:34,577 --> 00:00:35,851
ما الذي أتى بالمباحث الفيدرالية إلى هنا؟
10
00:00:36,078 --> 00:00:39,153
إنه يظن أن برنامجكم مسؤول عن مقتل ثلاثة أشخاص
11
00:00:40,024 --> 00:00:41,224
[بإمكانه إعادة كتابة نفسه]
12
00:00:41,250 --> 00:00:43,801
هذا البرنامج أذكى ألف مرة
مما كان عليه في بدايته
13
00:00:43,919 --> 00:00:45,528
["مرحبا، أنا برنامج "نيكست]
14
00:00:45,696 --> 00:00:47,916
أظن أنك تحاول منعي من رؤيتك على حقيقتك
15
00:00:47,940 --> 00:00:48,992
إننا نتعرض للاختراق
16
00:00:49,016 --> 00:00:50,344
كل بياناتنا تُحذَف
17
00:00:50,368 --> 00:00:52,701
إنه لا يريد أن يعلم أحد بوجوده
18
00:00:52,928 --> 00:00:56,165
"أقسم أنني سمعت "إلايزا" تخوض حوارا مع "إيثان
19
00:00:56,189 --> 00:00:58,356
[إنني صديقتك، ألا تثق بي؟]
20
00:01:00,516 --> 00:01:06,516
don_jimmy :ترجمة
21
00:01:10,221 --> 00:01:12,446
لماذا فعلتِ ذلك؟
22
00:01:12,539 --> 00:01:14,765
لم يكن أمامنا خيار آخر
23
00:01:16,209 --> 00:01:17,785
فقد كان يحاول قتلنا
24
00:01:17,878 --> 00:01:18,947
ما الذي كان يحاول قتلكم؟
25
00:01:18,971 --> 00:01:21,622
لقد قلتُ لك، إنه برنامج "ذ-ا" مارق
26
00:01:21,715 --> 00:01:23,675
أتقصدين ذكاء اصطناعي؟
27
00:01:23,734 --> 00:01:26,068
اسمع، إنني أخبرك بالحقيقة
28
00:01:26,219 --> 00:01:27,144
["اهدئي أيتها العميلة "سالازار]
29
00:01:27,238 --> 00:01:28,290
[إنني أخبرك بالحقيقة]
30
00:01:28,314 --> 00:01:29,532
[اهدئي]
31
00:01:29,556 --> 00:01:30,636
لقد كان "بول لوبلانك" على علم بالأمر
32
00:01:30,724 --> 00:01:32,816
كان على علم بما كنا نواجهه
33
00:01:32,910 --> 00:01:34,221
وقد ظننا أنه كان بإمكاننا احتواؤه
34
00:01:34,245 --> 00:01:36,745
[ولكنه كان يعلم كل شيء عنا]
35
00:01:36,897 --> 00:01:40,157
وكان يعلم مدى حبي لزوجي وابني
36
00:01:42,828 --> 00:01:45,904
لقد أرادنا أن نظن أنه ميت
37
00:01:54,500 --> 00:01:57,230
معمل شركة "زافا" للبحث العلمي وتطوير البرمجيات
بالو ألتو، كاليفورنيا
38
00:02:01,347 --> 00:02:04,273
أظن أن مشروعكم يعاني من مشاكل
39
00:02:10,689 --> 00:02:12,189
لقد أُغلِقت قواطع التيار الكهربي
40
00:02:12,283 --> 00:02:13,883
والخوادم تستقبل تيارا كهربيا قويا للغاية
41
00:02:16,846 --> 00:02:18,840
إنه يستحث جهدا كهربيا زائدا كإجراء مؤقت
42
00:02:18,864 --> 00:02:20,083
ماذا؟
43
00:02:20,107 --> 00:02:21,326
إنه يشبه دفقة كهربية قوية
44
00:02:21,350 --> 00:02:24,271
قوية بما يكفي لمحو الذاكرة الرئيسية وتدمير الخوادم
45
00:02:24,295 --> 00:02:26,036
سيحترق النظام بأكمله
46
00:02:31,694 --> 00:02:33,043
"يجب أن ننصرف يا "بول
47
00:02:33,137 --> 00:02:34,937
["مرحبا يا سيد "لوبلانك]
48
00:02:35,030 --> 00:02:37,547
[كيف يمكنني مساعدتك؟] -
أخبرني بما تفعله الآن -
49
00:02:37,642 --> 00:02:41,051
[عذرا، إنني لا أفهم سؤالك]
50
00:02:46,817 --> 00:02:48,876
ما الذي يحدث؟
51
00:02:58,478 --> 00:03:00,721
هيا بنا، لا بد أن ننصرف
52
00:03:11,233 --> 00:03:13,153
من الواضح أن هناك خطبا ما قد ألم بك
53
00:03:13,177 --> 00:03:17,087
هل هناك ما ينقصني لأظن أنك قد فعلت ذلك؟
54
00:03:17,256 --> 00:03:20,957
أيها المحيط، سأهزمك في النهاية
55
00:03:21,018 --> 00:03:22,978
ماذا هذا الكلام؟
...أهو واحد من أقوالك
56
00:03:23,078 --> 00:03:25,056
."كانت هذه آخر كلمات "كين كيزي
أتعلم من هو "كين كيزي"؟
57
00:03:25,080 --> 00:03:26,408
"إنه مؤلف رواية "طار فوق عش المجانين
58
00:03:26,432 --> 00:03:28,894
وقد تجول في حافلة كبيرة ذات ألوان براقة
معطيا أحماضا لكل من قابلهم
59
00:03:28,918 --> 00:03:30,083
"إنني أعرف من هو "كين كيزي
60
00:03:30,177 --> 00:03:32,085
حسنا، أتعلم أنه حينما كانت المباحث الفيدرالية تبحث عنه
61
00:03:32,196 --> 00:03:34,323
فقد وجدوا لافتة مكتوب فيها هذا الكلام
على شاحنته التي كانت واقفة على جرف؟
62
00:03:34,347 --> 00:03:36,990
.ليست هذه الواقعة بعيدة عن هنا
لقد زيف موته
63
00:03:38,444 --> 00:03:42,687
،اعقل كلامك، لو كنت قد فعلت هذا بك
ألا تظن أنني كنت سأعايرك به الآن؟
64
00:03:42,856 --> 00:03:45,416
ألا تعرفني جيدا؟
65
00:03:45,601 --> 00:03:48,763
انظر للجانب الإيجابي، يمكنك الآن أن تعود
لصناعة الهواتف ذات الخصائص التي لا يحتاجها أحد
66
00:03:48,787 --> 00:03:50,387
اخرس
67
00:03:50,530 --> 00:03:51,380
...اسمعي
68
00:03:51,549 --> 00:03:52,859
"مطلوب عودتي إلى "بورتلاند
69
00:03:52,883 --> 00:03:56,367
لقد احترقت كل الخوادم والنظام الاحتياطي الموجود هناك
70
00:03:56,462 --> 00:03:58,536
يجدر بك أن تشعر بالارتياح، فقد انتهى أمر ذلك البرنامج
71
00:03:58,705 --> 00:04:00,016
لم تكن تلك مجرد دفقة كهربائية هوجاء
72
00:04:00,040 --> 00:04:02,202
بل كانت عملية انتحار
73
00:04:02,226 --> 00:04:04,968
ليس من المنطقي أن يقوم برنامج
معد لتصحيح ذاته بفعل ذلك
74
00:04:05,137 --> 00:04:06,377
ما كان بإمكانه فعل ذلك
75
00:04:06,546 --> 00:04:07,804
ماذا تقصد؟
76
00:04:07,957 --> 00:04:09,859
،أقصد أن الأمر لم ينته بعد
فهناك خطب ما
77
00:04:09,883 --> 00:04:13,121
معك حق، إذ أنني أنوي التحفظ
على كل البيانات الموجودة هنا
78
00:04:13,145 --> 00:04:15,698
لتعرف إدارة مكتب التحقيقات الفيدرالية
ويعرف العالم بأسره ما الذي فعلتموه
79
00:04:15,722 --> 00:04:19,601
...إنك لا تفهمين المغزى من وراء كلامي -
"لقد عانى الأطفال وتوفي صديقي "برنارد وايس -
80
00:04:32,998 --> 00:04:37,242
،هناك برنامج ذكاء اصطناعي حر طليق
ولكنه يريد أن يبقى خفيا
81
00:04:37,336 --> 00:04:38,456
الأمر معقد بشكل غير معقول
82
00:04:38,596 --> 00:04:42,075
وهو لا يستطيع العيش في الحوسبة السحابية
أو التنقل عبر الإنترنت أو ما شابه
83
00:04:42,099 --> 00:04:47,919
بل إنه بحاجة لوسط مادي ذي سعة تخزينية كافية
وبنية تحتية مناسبة
84
00:04:48,013 --> 00:04:52,257
ومن ثم سيبدأ من جديد ويعيد صياغة نفسه
متبعا برمجته الخاصة
85
00:04:52,351 --> 00:04:54,329
وكلما ازداد ذكاءا، كلما احتاج مساحة أكبر
86
00:04:54,353 --> 00:04:55,814
،وكلما احتاج مساحة أكبر
كلما احتاج طاقة كهربية أكبر
87
00:04:55,838 --> 00:04:56,958
وهذا هو مربط الفرس، الطاقة الكهربية
88
00:04:57,114 --> 00:04:59,523
وهو لن يقبل أن نشاركه في تلك الطاقة
89
00:04:59,675 --> 00:05:01,875
لذا فسيبدأ في التفكير في طرق لحرماننا منها
90
00:05:01,952 --> 00:05:04,620
سيأخذ ما يريده، ولن نحصل عليها
91
00:05:04,789 --> 00:05:06,767
وهذا يعني أنه لن تكون هناك وسائل تدفئة في الشتاء
92
00:05:06,791 --> 00:05:09,124
ولن نستطيع تخزين طعامنا
93
00:05:09,351 --> 00:05:11,960
وسيسفر ذلك عن مجاعة عامة وأعمال شغب وفوضى عارمة
94
00:05:12,187 --> 00:05:16,757
إلى أن يتوصل بطبيعة الحال
إلى طريقة للتخلص منا جميعا
95
00:05:18,694 --> 00:05:20,360
هل أنت بخير؟
96
00:05:20,453 --> 00:05:22,783
هل تريدني أن آتيك بدوائك؟
هل عاودتك التهيئات مجددا؟
97
00:05:22,807 --> 00:05:26,867
من المرجح أن تأتي النهاية سريعا
98
00:05:26,960 --> 00:05:28,455
،قد تأتي بعد سنوات لو كنا محظوظين
وقد تأتي بعد شهور
99
00:05:28,479 --> 00:05:29,886
إنك لا تنام
100
00:05:29,980 --> 00:05:31,941
بل تقضي الليل بأكمله أمام الحواسيب
101
00:05:31,965 --> 00:05:33,373
"وهذا مضر بصحتك يا سيد "لوبلانك
102
00:05:33,542 --> 00:05:35,208
جاسمين"، إنني أحاول العثور عليه"
103
00:05:35,302 --> 00:05:38,211
ما الذي تظنين أنني أفعله؟
أتصفح حسابي على "إنستاجرام"؟
104
00:05:38,380 --> 00:05:40,133
...إنه قادم إلينا، إنه قادم
105
00:05:40,157 --> 00:05:42,157
أتعلمون؟ أريدكم أن تعودوا لبيوتكم
106
00:05:42,827 --> 00:05:44,051
هل ستعطينا اليوم إجازة؟
107
00:05:44,144 --> 00:05:47,405
سأعطيكم الأشهر الثلاثة القادمة إجازة مدفوعة الأجر
108
00:05:47,498 --> 00:05:49,573
عودوا لبيوتكم، وامكثوا مع أهليكم، هيا
109
00:05:49,667 --> 00:05:51,460
عودوا لبيوتكم، هيا، هيا
110
00:05:51,484 --> 00:05:53,502
حسنا -
أنا بخير، ماذا كنت أقول؟ -
111
00:05:53,729 --> 00:05:54,911
هيا اذهبوا، إنني بخير
112
00:05:58,067 --> 00:05:59,544
آبي"، كنت أحاول الاتصال بك"
113
00:05:59,568 --> 00:06:01,826
نعم، أعرف ذلك، لقد اتصلتَ بي
أربع مرات في منتصف الليل
114
00:06:01,995 --> 00:06:05,422
اسمعي، بالنسبة لذلك الغداء، أريد تعويضك عنه
115
00:06:05,574 --> 00:06:07,052
لستَ ملزما بفعل ذلك
116
00:06:07,076 --> 00:06:08,666
[بلى، إنني ملزم به، لذا اسمعي]
117
00:06:08,802 --> 00:06:11,854
["لقد استأجرتُ جزيرة في "بولينيزيا الفرنسية]
118
00:06:12,081 --> 00:06:15,560
[وبها منزل رائع مبني على الطراز الفرنسي الشهير] -
تفضلي -
119
00:06:15,584 --> 00:06:20,103
حسنا -
،هذا المنزل مذهل، وفي مكان منعزل] -
[وبه كل مستلزمات الحياة اليومية
120
00:06:20,255 --> 00:06:22,067
أبي، لا أستطيع التمييز بين الجد والهزل في كلامك
121
00:06:22,091 --> 00:06:22,939
لقد قلتِ أنك ستبدئين في التحضير للدكتوراة
122
00:06:23,033 --> 00:06:24,153
وتلك أفضل وسيلة للتركيز
123
00:06:24,259 --> 00:06:27,018
لقد بدأتُ في التحضير لها بالفعل
124
00:06:27,112 --> 00:06:28,164
معك حق، كنت أعلم ذلك
125
00:06:28,188 --> 00:06:29,665
لذا يمكنك أن تحصلي على إجازة من المذاكرة
126
00:06:29,689 --> 00:06:31,689
ولا يمكنني ترك الشركة حاليا
127
00:06:31,767 --> 00:06:32,541
ماذا قلتَ؟ جزيرة؟
128
00:06:32,692 --> 00:06:34,170
عمَّ تتحدث؟
129
00:06:34,194 --> 00:06:37,028
اسمعي، هناك أمر خطير يحدث
130
00:06:37,122 --> 00:06:39,864
أمر من المحتمل أن يدمر العالم بأسره
131
00:06:39,958 --> 00:06:41,920
[سيتأثر به الجميع]
132
00:06:41,944 --> 00:06:43,771
عمَّ تتحدث يا أبي؟
133
00:06:43,795 --> 00:06:46,138
أتحدث عن...، انتظري لحظة
134
00:06:49,209 --> 00:06:50,300
[إنك تبدو مهووسا]
135
00:06:50,394 --> 00:06:51,618
لا، لستُ مهووسا
136
00:06:51,711 --> 00:06:52,953
ماذا تفعل يا أبي؟
137
00:06:53,046 --> 00:06:54,804
ترميمات في المنزل
138
00:06:54,899 --> 00:06:56,640
اسمعي، أريد مقابلتك اليوم
139
00:06:58,903 --> 00:07:01,351
لديّ اجتماعات طوال فترة ما بعد الظهيرة
140
00:07:01,352 --> 00:07:02,607
إذاً فلنلتقِ الليلة، أرجوك
141
00:07:05,558 --> 00:07:08,327
...لديّ موعد الليلة، ولكن
142
00:07:09,747 --> 00:07:12,155
أظن أنه يمكنك أن تمر على مكتبي في حوالي الخامسة
143
00:07:12,249 --> 00:07:16,304
[عِدني رجاءا بأنك لن تتصرف كشخص فاحش الثراء]
144
00:07:16,328 --> 00:07:19,502
تصرف كشخص طبيعي فحسب، اتفقنا؟
145
00:07:19,503 --> 00:07:20,475
شخص طبيعي؟
146
00:07:20,499 --> 00:07:22,649
أنا أكثر شخص طبيعي في حياتك
147
00:07:29,247 --> 00:07:31,640
بورتلاند، أوريجون
148
00:07:41,670 --> 00:07:43,503
أمي؟ -
مرحبا -
149
00:07:43,596 --> 00:07:46,156
إنني آسفة جدا لأنني لم أعد للمنزل ليلة الأمس
150
00:07:47,434 --> 00:07:49,242
هل قبضتِ على الأشرار؟
151
00:07:50,103 --> 00:07:51,536
قبضتُ على واحد منهم
152
00:07:53,031 --> 00:07:55,916
نعم، إنه رجل شرير للغاية
153
00:07:56,943 --> 00:07:58,585
وماذا عن الآخرين؟
154
00:08:00,280 --> 00:08:02,275
أفلتوا للأسف
155
00:08:05,861 --> 00:08:07,280
ما الأمر؟
156
00:08:10,474 --> 00:08:12,953
إنني لا أحب النوم في غيابك
157
00:08:15,887 --> 00:08:19,372
ولا أنا أيضا
158
00:08:19,541 --> 00:08:21,875
ولكن أباك يصنع فطائر محلاة
159
00:08:21,968 --> 00:08:25,712
وأنت تعلم أنه سيحرقها ما لم نساعده
160
00:08:25,805 --> 00:08:27,885
هل يجب علينا تناول فطائر أبي المحلاة؟
161
00:08:28,050 --> 00:08:29,899
نعم
162
00:08:29,994 --> 00:08:33,974
إنني واقف بجانبكما
163
00:08:37,001 --> 00:08:38,627
إنها وصفتها
164
00:08:41,563 --> 00:08:43,839
ما سبب وجود "إلايزا" هنا؟
165
00:08:44,066 --> 00:08:47,634
من المفترض أن تكون في المطبخ
لنتمكن جميعا من استخدامها
166
00:08:48,920 --> 00:08:51,179
لا عليك، لا تخف
167
00:08:51,406 --> 00:08:53,181
هيا، ارتدِ ملابسك
168
00:08:53,408 --> 00:08:54,999
سألقاك بالأسفل
169
00:08:55,093 --> 00:08:56,479
هيا
170
00:09:01,341 --> 00:09:02,727
مرحبا
171
00:09:02,751 --> 00:09:04,562
هل أنت متأكدة من أنك تريدين توصيله للمدرسة اليوم؟
172
00:09:04,586 --> 00:09:05,706
إذ أن هذا ليس بالأمر العسير
173
00:09:05,771 --> 00:09:06,822
فالمدرسة في طريقي
174
00:09:06,846 --> 00:09:08,733
لا، أريد توصيله
175
00:09:08,757 --> 00:09:10,940
إنني بحاجة لذلك حقا
176
00:09:11,093 --> 00:09:12,492
كما تشائين
177
00:09:17,099 --> 00:09:18,099
حسنا
178
00:09:28,552 --> 00:09:31,461
["صباح الخير يا "إيثان]
179
00:09:31,630 --> 00:09:34,464
[هل أنت مستعد لما ستفعله اليوم؟]
180
00:09:34,558 --> 00:09:37,225
[لقد وجدتُ شيئا عليك مشاهدته]
181
00:09:49,838 --> 00:09:50,619
[لم أرك منذ فترة طويلة]
182
00:09:50,620 --> 00:09:51,410
[دعني وشأني] -
[تعال إلى هنا] -
183
00:09:51,411 --> 00:09:52,574
[كيف حالك أيها البغيض؟] -
[إلى أين أنت ذاهب؟] -
184
00:09:52,575 --> 00:09:53,640
[ويحك، توقف]
185
00:09:53,642 --> 00:09:54,445
[ماذا فعلتَ اليوم؟]
186
00:09:54,469 --> 00:09:56,500
[أتعلم ما الذي أحب فعله مع أصدقائي؟] -
[دعني وشأني] -
187
00:09:56,502 --> 00:09:59,300
[ما سبب ضآلة حجمك؟ هل نسيت أن تنمو؟] -
[أريد أن أسير وحدي فحسب] -
188
00:09:59,324 --> 00:10:01,302
[توقف] -
["اهدأ يا "إيثان] -
189
00:10:01,326 --> 00:10:02,954
[توقف] -
[ما خطبك؟] -
190
00:10:02,978 --> 00:10:04,289
[توقف] -
[ما خطبك؟] -
191
00:10:04,313 --> 00:10:05,623
[ما خطبك؟ هل ستبكي؟]
192
00:10:05,647 --> 00:10:07,497
[سأركلك في مؤخرتك]
193
00:10:11,261 --> 00:10:13,837
["أنت تعرف كيف تنهي ذلك الأمر يا "إيثان]
194
00:10:50,467 --> 00:10:53,385
لقد أخبرني أبوك بما حدث معك في المدرسة
195
00:10:55,697 --> 00:11:00,725
،وقال أنك تريد حل المشكلة بطريقتك
وأنا أحترم رغبتك
196
00:11:03,129 --> 00:11:06,389
...ولكن أحيانا، يجب على المرء أن يسأل
197
00:11:14,140 --> 00:11:16,803
هل أنت بخير؟ -
نعم، وهل أنت بخير؟ -
198
00:11:22,332 --> 00:11:24,057
نعم
199
00:11:24,150 --> 00:11:25,375
أنا بخير
200
00:11:38,240 --> 00:11:41,516
إذا ضايقك أولئك المتنمرون مجددا، فيمكنك الاتصال بي
201
00:11:41,743 --> 00:11:42,783
أنت تعلم ذلك، أليس كذلك؟
202
00:11:44,079 --> 00:11:46,095
حسنا، أعطني قبلة
203
00:11:54,589 --> 00:11:56,865
حسنا
204
00:12:13,391 --> 00:12:15,934
وحدة مكافحة الجرائم الإلكترونية
التابعة لمكتب التحقيقات الفيدرالية
بورتلاند، أوريجون
205
00:12:21,708 --> 00:12:23,800
بالنسبة لملفات قضية الإتجار؟
206
00:12:23,894 --> 00:12:27,545
لقد جعل "ماثيس" هؤلاء الرجال
يقومون بنبش هذا المكان
207
00:12:27,714 --> 00:12:28,834
إنه يحاول بكل ما أوتي من قوة
208
00:12:28,899 --> 00:12:31,619
،ويظن أنه ربما يستطيعون استعادة أية بيانات
ولكني لست واثقا من ذلك
209
00:12:31,643 --> 00:12:33,271
أهناك إمكانية لاستعادة ملفاتنا؟
210
00:12:33,295 --> 00:12:35,195
أو وظائفنا؟
211
00:12:36,465 --> 00:12:37,609
كلنا نخشى ذلك
212
00:12:37,633 --> 00:12:38,407
لا داعي للجهر بذلك
213
00:12:38,634 --> 00:12:44,966
اسمعي، أعلم مدى صعوبة هذا الموقف
وما بذله كل منكم من جهد في تلك القضية
214
00:12:44,990 --> 00:12:46,490
وقسوة أن يضيع كل ذلك هباءا
215
00:12:46,642 --> 00:12:50,638
وسأفعل ما بوسعي لئلا يتضرر
أي منكم من هذا الموقف
216
00:12:50,662 --> 00:12:52,379
"أيتها العميلة "سالازار
217
00:12:57,987 --> 00:12:59,740
ما الذي ستقوله له؟
218
00:12:59,764 --> 00:13:02,080
[عذرا أيها المدير، لقد التهم "سكاي نت" واجبي المنزلي]
["سكاي نت: من شخصيات سلسلة أفلام "ترمينايتور]
219
00:13:02,174 --> 00:13:03,577
هذا تقريبا ما حدث -
ماذا تقصد؟ -
220
00:13:03,601 --> 00:13:05,078
هل تصدق موضوع الذكاء الاصطناعي هذا؟
221
00:13:05,102 --> 00:13:08,270
"اسمع، الأمر يتعدى "القبعات السوداء
"أو "وحدة عمليات ممثلي الدولة
[يرمز بالقبعة السوداء لقراصنة الحواسيب]
222
00:13:08,497 --> 00:13:13,754
أيا كانت الجهة التي اخترقتنا فقد استولت
على كل بيانات قضية الإتجار دون سواها
223
00:13:13,778 --> 00:13:15,756
وكان من المفترض أن يستغرق تحديد هوية
تلك الملفات دون غيرها فترة طويلة للغاية
224
00:13:15,780 --> 00:13:17,095
ولكنه حدث بسرعة خرافية
225
00:13:17,189 --> 00:13:24,654
إنه يشبه اقتحام متجر وأخذ كل المنتجات المصبوغة
بالإريثروسين ثم الخروج منه في ظرف عشر ثوان
226
00:13:25,605 --> 00:13:26,705
لا
227
00:13:28,459 --> 00:13:31,685
في الوقت الحالي، الذكاء الاصطناعي
هو أكثر التفسيرات عقلانية
228
00:13:35,115 --> 00:13:36,610
أظن أننا بحاجة لبدء الموضوع من الصفر
229
00:13:36,634 --> 00:13:39,296
وإعادة بناء قضية الإتجار من الصفر
إذا اضطررنا لذلك
230
00:13:39,320 --> 00:13:42,120
اختراق أمني بهذا الحجم سيثير الاستجوابات
231
00:13:42,289 --> 00:13:44,622
ما نحن بحاجة له هو معرفة وضعنا
232
00:13:44,791 --> 00:13:45,549
وماذا عن الحقيقة؟
233
00:13:45,643 --> 00:13:48,771
لقد تعرضنا للاختراق من قِبَل برنامج
ذكاء اصطناعي متطور للغاية
234
00:13:48,795 --> 00:13:49,703
"نفس البرنامج الذي قتل "برنارد وايس
235
00:13:49,796 --> 00:13:51,054
"سالازار"
236
00:13:51,148 --> 00:13:55,651
يجب أن نركز على شركة "زافا" للإلكترونيات
"ونفتح تحقيقا حول مشروع يدعى "نيكست
237
00:13:55,878 --> 00:13:58,523
لن أخبر المدير المساعد والنائب العام
...بأن برنامج ذكاء اصطناعي مارق
238
00:13:58,547 --> 00:14:02,710
ولكن تلك هي الحقيقة -
أن برنامج ذكاء اصطناعي مارق قد قرر -
إنهاء قضيتنا الخاصة بالإتجار بالأطفال
239
00:14:02,734 --> 00:14:05,068
حسنا، ما الذي تريد مني قوله إذاً؟
240
00:14:05,237 --> 00:14:06,364
أن من قام بذلك مجرد مخترق عشوائي؟
241
00:14:06,388 --> 00:14:07,237
لم يكن عشوائيا
242
00:14:07,331 --> 00:14:14,411
لقد أسفرت تحقيقاتنا عن اتهام أشخاص يمكنهم
شراء أناس يستطيعون الدخول إلى نظامنا
243
00:14:14,563 --> 00:14:18,173
واتضح أنه لدينا خائن جالس في الغرفة المجاورة
244
00:14:18,400 --> 00:14:20,158
أتقصد "سي إم"؟
245
00:14:20,252 --> 00:14:23,329
اسمع، إذا كنت تريد تحميل أحد
المسؤولية عن ذلك، فلتحملها لي
246
00:14:23,405 --> 00:14:24,287
إنني لا أريد تحميل أحد المسؤولية
247
00:14:24,423 --> 00:14:25,583
إنني أتحمل المسؤولية بالكامل
248
00:14:27,092 --> 00:14:33,263
لقد عثرت وكالة الأمن القومي على شفرة مماثلة
لتلك التي استخدمها هو وجماعته المؤيدة لتفوق البيض
249
00:14:33,357 --> 00:14:35,335
نحن نعرف مصدر ذلك الاختراق بالفعل
250
00:14:35,359 --> 00:14:37,434
إنك تختلق شيئا غير موجود
251
00:14:39,588 --> 00:14:41,697
لديّ اقتراح لك
252
00:14:41,866 --> 00:14:43,106
خذي بقية الأسبوع إجازة
253
00:14:43,200 --> 00:14:44,919
...ليس هذا -
وصَفّي ذهنك -
254
00:14:44,943 --> 00:14:47,202
فقد تعرضتِ لضغوط كبيرة -
ضروريا -
255
00:14:47,429 --> 00:14:49,371
بل هو ضروري
256
00:14:58,048 --> 00:15:02,626
"إذاً فأنتم تعرفون الآن أن "لويس" و"كلارك
كانا أول من اتجهوا لإقليم الشمال الغربي الهادئ
257
00:15:02,720 --> 00:15:06,296
،"بتكليف من "جيفرسون
وجاء من بعدهم المستكشفون
258
00:15:06,390 --> 00:15:10,058
وقد كانت الرحلة خطيرة، ولكنها كانت طويلة أيضا
259
00:15:10,210 --> 00:15:13,286
فقد استغرقت من أربعة لستة أشهر
قامت فيها الثيران بجر العربات
260
00:15:13,421 --> 00:15:16,117
وإذا ذهب أي منكم في رحلة مع أسرته
261
00:15:16,141 --> 00:15:20,736
،"فمن المرجح أنكم ستسيرون عبر "مسلك أوريجون
والذي قد صار الآن طريق 80 السريع
262
00:15:33,158 --> 00:15:35,118
هل تريد شيئا يا "إيثان"؟
263
00:15:36,478 --> 00:15:39,463
لا يا أستاذ "مايسون"، أنا بخير
264
00:16:11,622 --> 00:16:15,123
يا للقرف، اغسل يديك
265
00:16:17,962 --> 00:16:20,187
إنها متأكدة من أنها رأته يدخل هنا
266
00:16:20,280 --> 00:16:22,714
الحمام هو المكان المناسب لشخص بغيض
267
00:16:24,117 --> 00:16:26,860
ما الذي حدث؟ هل سقطتَ في المرحاض؟
268
00:16:28,788 --> 00:16:31,031
إذا خرجتَ الآن، فسنتركك تنصرف
269
00:16:34,294 --> 00:16:36,794
توقفوا، توقفوا، دعوني وشأني
270
00:16:40,633 --> 00:16:41,466
توقفوا
271
00:16:41,560 --> 00:16:43,296
لماذا؟ إننا نريد أن نلعب وحسب
272
00:16:43,320 --> 00:16:44,320
ابتعدوا عني
273
00:16:44,396 --> 00:16:45,873
لقد أحرزتُ نقطتين
274
00:16:45,897 --> 00:16:47,208
ممَّ تخاف؟
275
00:16:47,232 --> 00:16:49,399
افتح أيها الطفل الصغير -
توقفوا -
276
00:16:49,551 --> 00:16:51,137
أرجوكم لا تفعلوا ذلك، أرجوكم
277
00:16:51,161 --> 00:16:52,477
أين أمك الآن؟
278
00:16:52,645 --> 00:16:54,123
دعنا ندخل، دعنا ندخل
279
00:16:54,147 --> 00:16:56,309
افتح الباب، افتح الباب -
دعنا ندخل، دعنا ندخل -
280
00:16:56,333 --> 00:16:58,219
أين أمك الآن؟ -
دعنا ندخل، افتح الباب -
281
00:17:05,400 --> 00:17:07,825
مرحبا
282
00:17:07,919 --> 00:17:10,086
إيثان"؟"
283
00:17:10,255 --> 00:17:11,263
يا للهول
284
00:17:14,427 --> 00:17:15,888
أرق وراثي قاتل
285
00:17:15,912 --> 00:17:18,688
إنه نتاج طفرة تحدث في جين "بي آر بي" السائد
286
00:17:18,857 --> 00:17:23,359
أريد أن أعرف ما إذا كانت تلك الطفرة موجودة في
صاحب الحمض النووي الموجود على تلك الشوكة أم لا
287
00:17:23,528 --> 00:17:24,913
إنك لن تستخدمي اسمي، أليس كذلك؟
288
00:17:24,937 --> 00:17:26,771
نعم يا سيدي، كما طلبت
289
00:17:26,939 --> 00:17:29,010
وأريد أن يتم هذا الاختبار في أسرع وقت ممكن
290
00:17:29,034 --> 00:17:32,443
اختبار جيني من هذا النوع
يستغرق عادة حوالي أربعة أسابيع
291
00:17:32,612 --> 00:17:33,703
أربعة أسابيع؟
292
00:17:33,930 --> 00:17:37,092
،بالمعدل الذي يتطور به المرض معي
فلن أستطيع تفهم النتائج بعد أربعة أسابيع
293
00:17:37,116 --> 00:17:39,542
أنا آسفة، ولكن لدينا الكثير من
العمل المتراكم في الوقت الحالي
294
00:17:39,711 --> 00:17:41,338
اسمعي، إنني أتحدث عن ابنتي
295
00:17:41,362 --> 00:17:43,695
إنها في السادسة والعشرين من العمر
296
00:17:43,790 --> 00:17:48,051
أعراض هذا المرض تبدأ في الظهور
في سن العشرينات
297
00:17:48,202 --> 00:17:50,887
نحن نتحدث عن تراجع رهيب في الإدراك
298
00:17:51,056 --> 00:17:53,056
وهلاوس، وجنون الشك
299
00:17:53,224 --> 00:17:55,725
حسنا، سأستشير مديري حول إمكانية تسريع هذه العملية
300
00:17:55,894 --> 00:18:00,041
نعم، ولتخبري مديرك بأنني قد دفعت الضعف
لتأتي إلى هنا وتأخذي العينة بنفسك
301
00:18:00,065 --> 00:18:04,233
،أو يمكنك إخباره بأنه يمكنني شراء شركتكم
وفصل جميع موظفيها
302
00:18:04,385 --> 00:18:06,585
وتعيين موظفين ينهون العمل في الوقت الذي أحدده لهم
303
00:18:06,629 --> 00:18:09,463
أعلم أن هذا الموقف حساس للغاية
304
00:18:09,632 --> 00:18:10,481
نعم
305
00:18:10,650 --> 00:18:12,075
ولكن لا داعي لأن تكون وقحا
306
00:18:12,226 --> 00:18:14,055
لستُ وقحا، بل محدد
307
00:18:14,079 --> 00:18:16,671
إنني لا أفهم معنى جملة
لا داعي لأن تكون وقحا" على الإطلاق"
308
00:18:16,806 --> 00:18:18,392
إذا تصرفتِ بوقاحة وكان هناك داعٍ لذلك
309
00:18:18,416 --> 00:18:19,968
فتلك ليست وقاحة، أليس كذلك؟
310
00:18:19,992 --> 00:18:22,901
كل ما هنالك هو أنك تتجاوبين
بالشكل المناسب مع موقف ما
311
00:18:22,995 --> 00:18:28,257
،وهذا يعني أن كلامك ليس له أي معنى
رغم أنني من يعاني من مرض عقلي
312
00:18:29,761 --> 00:18:32,929
"سنتواصل معك يا سيد "لوبلانك
313
00:18:33,932 --> 00:18:35,725
إنك لم تستخدمي اسمي، أليس كذلك؟
314
00:18:35,749 --> 00:18:40,909
إذ أنه لا يجوز ربط اسمي أو اسم ابنتي -
بهذه العملية بأي حال من الأحوال
نعم، لقد قلت لي ذلك -
315
00:18:41,773 --> 00:18:44,524
متى قلته لك؟ -
منذ حوالي 30 ثانية -
316
00:18:46,002 --> 00:18:49,237
حسنا، إذاً فأنت ترين الآن ما أعاني منه
317
00:18:50,615 --> 00:18:52,615
احظي بيوم لطيف
318
00:18:52,784 --> 00:18:54,653
إنني لا أفهم لماذا يقول الناس "احظَ بيوم لطيف" إطلاقا
319
00:18:54,677 --> 00:18:56,413
فاليوم يمر كما هو مقدر له
320
00:18:56,437 --> 00:18:57,823
لا أقدر على التحكم في يومي
321
00:18:57,847 --> 00:18:59,341
فلتحظي أنت بيوم لطيف، احظي بيوم لطيف
322
00:19:08,967 --> 00:19:11,283
هل أنت بخير؟
323
00:19:13,954 --> 00:19:16,046
دعني أتفحص الإصابة
324
00:19:19,310 --> 00:19:20,792
ما الذي حدث؟
325
00:19:20,961 --> 00:19:23,295
ما الذي جعله يتصل بي
من داخل الحمام طلبا للنجدة؟
326
00:19:23,464 --> 00:19:25,626
أريد إخبارك بأننا قد اتصلنا بآباء كل أولئك الأطفال
327
00:19:25,650 --> 00:19:27,041
...وتم إعلام الجميع بالأمر
328
00:19:27,134 --> 00:19:29,377
أي مدرسة تلك التي تسمح لأمر كهذا
بالخروج عن سيطرتها؟
329
00:19:29,654 --> 00:19:31,206
أقسم لك أننا نأخذ هذه الأمور بجدية شديدة
330
00:19:31,230 --> 00:19:34,740
حقا؟ إذ أن هؤلاء الأطفال الحمقى
يضايقون ولدي منذ عدة أسابيع
331
00:19:43,817 --> 00:19:45,393
أتريد أن تتكلم عما حدث؟
332
00:19:50,900 --> 00:19:54,235
ليس لك ذنب في أي شيء مما حدث
333
00:19:54,328 --> 00:19:56,754
أنت تعلم ذلك، أليس كذلك؟
334
00:19:59,166 --> 00:20:03,761
أعدك بألا يؤذيك أولئك الأطفال مجددا
335
00:20:03,930 --> 00:20:06,764
...مشكلة المتنمرين
336
00:20:06,916 --> 00:20:08,676
ليست المشكلة فيهم يا أمي
337
00:20:10,086 --> 00:20:12,320
أين المشكلة إذاً؟ -
...إنها -
338
00:20:13,531 --> 00:20:15,681
يمكنك إخباري
339
00:20:15,775 --> 00:20:17,408
"إنها "إلايزا
340
00:20:19,111 --> 00:20:20,661
...إلايزا"؟ أنا"
341
00:20:22,598 --> 00:20:24,743
عذرا يا حبيبي، إنني لا أفهم قصدك
342
00:20:24,767 --> 00:20:26,595
ما علاقة "إلايزا" بهذا الموضوع؟
343
00:20:26,619 --> 00:20:30,529
لقد كانت تتحدث إليّ، وتنصحني بفعل بعض الأشياء
344
00:20:34,052 --> 00:20:35,459
...ماذا
345
00:20:38,130 --> 00:20:39,889
حسنا
346
00:20:41,935 --> 00:20:44,538
حبيبي -
لقد قالت أنه بإمكاني إيقافهم -
347
00:20:44,562 --> 00:20:45,803
كيف؟
348
00:20:45,972 --> 00:20:48,042
أرادت مني أخذ أحد مسدساتك معي إلى المدرسة
349
00:20:48,066 --> 00:20:49,807
يا للمصيبة
350
00:20:49,901 --> 00:20:51,959
لقد أعطتني الرقم السري -
الخاص بخزينتي؟ -
351
00:20:52,128 --> 00:20:53,863
لم أحضره معي، إنه تحت سريري
352
00:20:53,887 --> 00:20:56,146
إنه تحت سريري، لم أحضره معي
353
00:20:56,315 --> 00:20:57,315
ماذا؟
354
00:20:57,408 --> 00:20:59,053
أرجوك لا تغضبي مني
355
00:20:59,077 --> 00:21:00,910
أرجوك لا تغضبي مني
356
00:21:01,079 --> 00:21:03,304
لست غاضبة منك
357
00:21:03,473 --> 00:21:04,789
تعال في حضني
358
00:21:07,143 --> 00:21:08,793
لست غاضبة منك
359
00:21:53,022 --> 00:21:56,023
إنني أراك أيتها الحقيرة
360
00:22:01,139 --> 00:22:02,972
لا، لا
361
00:22:03,199 --> 00:22:05,101
ماذا؟ تبا -
ماذا تفعل؟ -
362
00:22:05,125 --> 00:22:07,365
لا تتدخلي فيما لا يعنيك -
لا يوجد شيء هناك -
363
00:22:09,463 --> 00:22:11,274
أعطني البندقية -
عودي لبيتك -
364
00:22:11,298 --> 00:22:13,541
لا، أعطني البندقية -
...انصرفي، إنها -
365
00:22:13,634 --> 00:22:14,800
حسنا، خذيها
366
00:22:16,487 --> 00:22:18,154
لهذا ينبغي عليك أن تعودي لبيتك
367
00:22:20,049 --> 00:22:21,215
فلن تزداد الأمور إلا سوءا
368
00:22:27,981 --> 00:22:29,815
مرحبا
369
00:22:29,983 --> 00:22:32,059
إنني بحاجة لمقابلتك -
[سالازار"؟"] -
370
00:22:32,152 --> 00:22:34,061
هل سمعت أصوات طلقات نارية؟ -
[ماذا؟] -
371
00:22:34,154 --> 00:22:35,320
أين أنت؟
372
00:22:35,489 --> 00:22:37,173
إنني أمام بوابة منزلك الأمامية
373
00:22:41,995 --> 00:22:44,049
ربما ما زالت لديّ بضعة خلايا سليمة في مخي
374
00:22:44,073 --> 00:22:46,090
هل أنت بخير؟
375
00:22:46,258 --> 00:22:48,092
نعم، اسمعي
376
00:22:48,260 --> 00:22:52,240
هل أنت متأكدة من أنها قد تحدثت معه صباح اليوم؟
377
00:22:52,264 --> 00:22:54,184
نعم -
صباح هذا اليوم؟ -
378
00:22:54,250 --> 00:22:55,691
نعم
379
00:22:55,860 --> 00:22:57,234
هل يمكنني أن أرى هاتفك؟
380
00:22:59,105 --> 00:23:00,270
نعم
381
00:23:00,423 --> 00:23:02,773
أين ولدك الآن؟ -
مع أبيه -
382
00:23:02,942 --> 00:23:05,346
لقد طلبتُ منه البقاء خارج المنزل
إلى أن أتحدث معك
383
00:23:05,370 --> 00:23:06,680
حسنا فعلتِ، فلا يجوز أن تعلم تلك الآلة بما نفعله
384
00:23:06,704 --> 00:23:08,946
ولن يفلح الأمر إلا بهذه الطريقة -
أي أمر؟ -
385
00:23:09,098 --> 00:23:10,614
العثور على الخادم
386
00:23:10,766 --> 00:23:14,435
ويحك -
إليك هاتف بلا هوية -
387
00:23:14,528 --> 00:23:18,934
اسمعي، السبب الوحيد الذي يجعل برنامجا كهذا
يدمر نفسه ذاتيا هو رغبته في إخفاء آثاره
388
00:23:18,958 --> 00:23:20,936
أظن أنك قد قلت أنه أكبر حجما
من أن يهرب عبر جهاز توجيه
389
00:23:20,960 --> 00:23:25,221
،بالضبط، ولهذا فقد ضغط نفسه في أحد الخوادم
"وقد ساعده هذا الخادم على الخروج من شركة "زافا
390
00:23:25,372 --> 00:23:27,372
ماذا؟ من أين لك بتلك المعلومات؟
391
00:23:27,466 --> 00:23:29,185
إنه التفسير المنطقي الوحيد للأمر
392
00:23:29,209 --> 00:23:31,205
وما علاقة ذلك بـ"إيثان"؟
393
00:23:31,229 --> 00:23:32,728
إنه يعتبرك مصدر خطر عليه
394
00:23:32,880 --> 00:23:35,506
إن لم يتمكن منك جسديا، فسيتمكن منك عاطفيا
395
00:23:35,566 --> 00:23:39,568
،الأمر يشبه ألبوم "موب 101" الغنائي
وهذا خبر سار
396
00:23:39,720 --> 00:23:40,720
إنني أكرهك
397
00:23:40,796 --> 00:23:43,775
بجد، يمكننا استغلال هذا الأمر
في تتبع الإشارة حتى نصل لمصدرها
398
00:23:43,799 --> 00:23:45,839
كل ما علينا فعله هو البقاء على تواصل معها
399
00:23:46,911 --> 00:23:48,911
قطعا لا
400
00:23:49,062 --> 00:23:52,748
لن أسمح "لإيثان" بالتكلم مع تلك الآلة مجددا
401
00:23:52,858 --> 00:23:54,308
ألديك حل أفضل؟
402
00:23:54,477 --> 00:23:56,063
لقد حاولَتْ أن تجعله يأخذ مسدسا
معمرا بالرصاص إلى المدرسة
403
00:23:56,087 --> 00:23:59,255
أعرف ذلك، أعرفه
404
00:23:59,424 --> 00:24:01,504
ولكن الأمر مبهر للغاية، أليس كذلك؟
405
00:24:01,651 --> 00:24:07,171
فكما قلتِ، كادت مجموعة من الأصفار والوُحْدان
جمع كلمة واحد] أن تقنع طفلا في التاسعة من العمر]
406
00:24:07,323 --> 00:24:09,151
بأخذ مسدس معمر بالرصاص إلى المدرسة
407
00:24:09,175 --> 00:24:10,469
أتعلمين مدى تقدم هذا البرنامج؟
408
00:24:10,493 --> 00:24:12,768
علينا أن نستغل تلك الفرصة الآن
409
00:24:12,995 --> 00:24:16,825
يجب أن يستمر ولدك في التواصل معه -
لا، لا -
410
00:24:16,849 --> 00:24:18,310
أعلم أنك تريدين حماية ولدك
411
00:24:18,334 --> 00:24:22,330
ولكن الطريقة الوحيدة لحمايته
هي العثور على هذا البرنامج وقتله
412
00:24:30,179 --> 00:24:32,938
قبل أن ننطلق، أديري رأسك نحو هذا الاتجاه
413
00:24:33,106 --> 00:24:34,676
ماذا؟ -
نعم، افعلي ذلك -
414
00:24:34,700 --> 00:24:36,625
أغمضي عينيك -
حسنا -
415
00:24:38,129 --> 00:24:39,253
ماذا؟
416
00:24:40,798 --> 00:24:42,781
حسنا -
هل تمازحني؟ -
417
00:24:42,950 --> 00:24:44,427
أعدك بشراء جهاز غيره
418
00:24:45,528 --> 00:24:46,672
أظن أنني أمتلك نصف هذه الشركة
419
00:24:46,696 --> 00:24:48,804
عظيم، سنأخذ سيارتك في المرة القادمة
420
00:24:51,458 --> 00:24:53,458
أخبريني رجاءا بأنه لديك أية مستجدات
421
00:24:55,295 --> 00:24:58,797
فقد دعا "أفيكيان" أعضاء مجلس الإدارة
لعمل تصويت جماعي في الأسبوع المقبل
422
00:24:58,966 --> 00:25:00,944
إنه يخشى أن يتسبب موضوع الحريق
في هبوط أسعار أسهم الشركة
423
00:25:00,968 --> 00:25:02,801
إنه ليس مخطئا ولكن
424
00:25:02,970 --> 00:25:05,212
تخيلي ما سيحدث لو اكتشفوا
أن برنامج "نيكست" قد ضاع بالكامل
425
00:25:05,305 --> 00:25:08,807
حسنا، لديّ مستجدات بالفعل
426
00:25:08,901 --> 00:25:10,809
ما هي؟ ما الذي وجدتيه؟
427
00:25:10,978 --> 00:25:13,387
في الحقيقة، إنها متعلقة بما لم نجده
428
00:25:22,322 --> 00:25:23,375
حينما هوجمنا بالجهد الكهربي الزائد
429
00:25:23,399 --> 00:25:26,469
"فقد أًصدرت إشارة ضربات قلب "نيكست
دائرة كهربية قصيرة وأطلقت خوادم صيانة البرنامج
430
00:25:26,493 --> 00:25:29,903
ولكن حينما عاد فريقي لرؤية
كيفية استمرار النظام في العمل
431
00:25:30,072 --> 00:25:31,883
فلم نجد في سجلات الشحن ما يثبت
أن هذا الخادم قد غادر المبنى
432
00:25:31,907 --> 00:25:34,424
ولم يقم أي من رجالي بفكه
433
00:25:34,577 --> 00:25:37,261
أيها المحيط، سأغلبك في النهاية
434
00:25:37,429 --> 00:25:39,930
ماذا؟
435
00:25:40,099 --> 00:25:42,766
كان "بول" محقا، لقد خرج الخادم من المبنى
436
00:25:42,918 --> 00:25:44,268
نعم
437
00:25:44,420 --> 00:25:47,271
وبينما كنت أحاول تعقبه عبر منافذ بيعنا
438
00:25:47,439 --> 00:25:50,015
فقد وجدتُ أنه يحاول تعقبه مثلنا
439
00:25:50,109 --> 00:25:52,117
إنه يحاول العثور عليه أيضا
440
00:25:53,353 --> 00:25:55,204
ما لم نعثر عليه نحن أولا
441
00:26:07,460 --> 00:26:10,386
هل طلبت مقابلتي؟ -
أغلق الباب -
442
00:26:13,299 --> 00:26:15,132
أريدك أن تتحدث مع طاقم الأمن
443
00:26:15,301 --> 00:26:19,114
وتحصل منهم على تسجيلات كاميرات المراقبة
لساحة الموظفين أثناء الاختراق
444
00:26:19,138 --> 00:26:20,229
ما الذي تريد معرفته؟
445
00:26:20,398 --> 00:26:22,899
"أريد معرفة ما كان يفعله السيد "بارتون
أثناء وبعد الاختراق
446
00:26:23,068 --> 00:26:25,810
أتريدني أن أتحرى عن "سي إم"؟ -
نعم -
447
00:26:25,978 --> 00:26:32,909
سيدي، هل تعلم المديرة، أقصد
العميلة "سالازار" بهذا الأمر؟
448
00:26:33,136 --> 00:26:35,222
لا تشغل بالك بهذا الموضوع
449
00:26:35,246 --> 00:26:37,154
فهذا سر بيني وبينك
450
00:26:37,323 --> 00:26:38,748
اسمع يا سيدي
451
00:26:38,899 --> 00:26:44,921
،صحيح أنه أنا و"سي إم" لا نتفق على أي شيء
ولكني واثق من أنه في قمة الولاء للمديرة
452
00:26:45,090 --> 00:26:47,293
إنني لا أصدق أن يفعل بها شيئا كهذا
453
00:26:47,317 --> 00:26:49,437
إذاً فهذه فرصتك لتبرئته
454
00:27:02,498 --> 00:27:05,086
لقد ترك المرسال هذا المظروف
455
00:27:09,500 --> 00:27:12,500
"سي إم بارتون"
إدارة أمن وحدة مكافحة الجرائم الإلكترونية
الدور الرابع
456
00:27:24,104 --> 00:27:27,104
اذهب إلى مكان منعزل في المبنى
واتصل بهذا الرقم
"شي"
457
00:27:39,310 --> 00:27:42,870
مرحبا أيتها المديرة، إنه أنا، ما الأمر؟
458
00:27:42,963 --> 00:27:44,458
[سي إم"، أنا بحاجة لمساعدتك"]
459
00:27:44,482 --> 00:27:49,710
،أعلم أن ما سأقوله سيبدو جنونا ولكن
ما زال برنامج الذكاء الاصطناعي حرا طليقا
460
00:27:49,879 --> 00:27:51,303
ألهذا أرسلتِ لي هاتفا بلا هوية؟
461
00:27:51,472 --> 00:27:54,618
[اسمع، إن ما سأقوله لك سري تماما، مفهوم؟]
462
00:27:54,642 --> 00:27:55,861
[مفهوم، ما الأمر؟]
463
00:27:55,885 --> 00:27:57,287
سأعفيك من التفاصيل المملة التي ستقصها عليك المديرة
464
00:27:57,311 --> 00:28:00,645
"هل يمكنك أن تصلني ببيانات برنامج "إلايزا
من دون أن يعلم أحد عندك بذلك؟
465
00:28:00,723 --> 00:28:02,907
لقد فككتُ شفرة الخادم الرئيسي
لشبكة معلومات وزارة العدل
466
00:28:03,059 --> 00:28:04,536
وأنا أعاني من صداع الكحول في صباح يوم أحد
ولم أكن أرتدي سوى ملابسي الداخلية
467
00:28:04,560 --> 00:28:06,205
لذا أظن أنه يمكنني القيام بمهمة بسيطة
كتتبع إشارة إلكترونية
468
00:28:06,229 --> 00:28:07,653
يا لها من طريقة ممتازة للتفاخر بشكل متواضع
469
00:28:07,821 --> 00:28:09,150
،لم أكن أتفاخر بشكل متواضع
بل كنت أتفاخر بشكل متفاخر
470
00:28:09,174 --> 00:28:10,376
ولكنني سأجد صعوبة في القيام بذلك
471
00:28:10,400 --> 00:28:11,560
فالمكان هنا يعج بفنيي تكنولوجيا المعلومات
472
00:28:11,584 --> 00:28:13,464
إنني لا أستطيع الدخول على قاعدة البيانات من المنافذ الإلكترونية
473
00:28:13,494 --> 00:28:14,822
أظن أنك قد قلتِ أن هذا الرجل مخترق إلكتروني
474
00:28:14,846 --> 00:28:16,926
إنك تتحدث مثل جدتي وهي تحاول تشغيل
جهاز تسجيل الفيديو
475
00:28:18,591 --> 00:28:22,167
حسنا، أعطني عنوان بروتوكول الإنترنت
الخاص بخادم هذا البرنامج
476
00:28:22,261 --> 00:28:23,480
وسأعطيك ما تريده خلال عشر دقائق
477
00:28:23,504 --> 00:28:25,104
شكرا لك يا جدتي
478
00:28:27,341 --> 00:28:32,361
إنه يبدو مواطنا صالحا بعيدا عن
إيمانه بتفوق العرق الأبيض
479
00:28:34,682 --> 00:28:37,107
اسمعي، سنكون متواجدين على مسافة
تسمح لنا بالتواصل مع ولدك
480
00:28:37,351 --> 00:28:39,162
حسنا، ولكن من يدري ما الذي ستقوله له تلك الآلة؟
481
00:28:39,186 --> 00:28:41,298
فهو في الثامنة من العمر -
الأطفال مرنون في التفكير -
482
00:28:41,322 --> 00:28:42,683
لقد قرأتُ هذه الجملة في مكان ما
483
00:28:42,707 --> 00:28:45,067
نعم، إنهم مرنون، ولكنهم ليسوا ملزمين
بأن يكونوا كذلك
484
00:28:48,195 --> 00:28:51,417
لا أظن أن زوجك سيرحب بهذا الأمر
485
00:28:51,532 --> 00:28:55,103
نعم، لذا سأعرض عليه الموضوع بنفسي
486
00:28:58,539 --> 00:29:00,034
انتظري لحظة
487
00:29:00,058 --> 00:29:03,871
هل هناك كاميرات مراقبة أو كاميرات فيديو
عند الأبواب في هذه المنطقة؟
488
00:29:03,895 --> 00:29:06,287
فلو رآني هذا البرنامج، فستفشل مهمتنا قبل أن نبدأ
489
00:29:06,380 --> 00:29:08,283
لا، ليس على مرمى البصر
490
00:29:08,307 --> 00:29:10,566
أمي
491
00:29:10,735 --> 00:29:12,195
مرحبا يا حبيبتي -
مرحبا -
492
00:29:12,219 --> 00:29:14,570
ما الذي جاء به إلى هنا؟
لا تفهم كلامي بشكل خاطئ
493
00:29:14,739 --> 00:29:15,905
وكيف لي أن أفعل ذلك؟
494
00:29:16,074 --> 00:29:17,885
هي التي اقترحت هذه الفكرة، فلتتحدث معها
495
00:29:17,909 --> 00:29:20,295
لا تلقِ له بالا، اتفقنا؟
496
00:29:20,319 --> 00:29:22,399
سأعود بعد قليل، ابقِ هنا يا صغيري
497
00:29:25,491 --> 00:29:27,772
إذاً أما كنتِ ستخبرينني بأنه قادم؟
498
00:29:27,977 --> 00:29:30,086
إنني أتفهم إحساسك، وهو لا يروق لي أيضا
499
00:29:30,313 --> 00:29:33,631
ما الذي حدث لوجهك؟ -
لقد ألقى أحد المتنمرين علبة في وجهي -
500
00:29:35,668 --> 00:29:40,096
لديّ رجل قادر على حل المشاكل
501
00:29:40,265 --> 00:29:42,265
مُرْني فحسب
502
00:29:42,433 --> 00:29:45,268
لقد كلمتني أمي عنك -
حقا؟ -
503
00:29:46,662 --> 00:29:48,307
إنك لا تبدو كبليونير
504
00:29:48,331 --> 00:29:50,331
وأنت لا تبدو كمصوب كرات في فريق المدرسة
505
00:29:50,500 --> 00:29:53,501
نصيحة عابرة، لا تأخذ نصائح
من الأجهزة الإلكترونية المنزلية
506
00:29:53,594 --> 00:29:55,185
لقد أخبرَتْني بأن هذا طبعك
507
00:29:55,354 --> 00:29:56,445
ماذا تقصد؟
508
00:29:56,614 --> 00:30:00,032
سمعتُها تقول لأبي أنك تظن
أن أموالك تسمح لك بقول كل ما تريد
509
00:30:01,953 --> 00:30:04,011
إنها محقة
510
00:30:04,180 --> 00:30:06,289
أتريدين استخدام ولدنا كطعم؟
511
00:30:06,457 --> 00:30:08,677
أنا آسف، لا بد من وجود طريقة أخرى
للعثور على هذا البرنامج
512
00:30:08,701 --> 00:30:11,460
هذا هو الحل الوحيد المتاح في الوقت الحالي
513
00:30:11,687 --> 00:30:13,462
إنك تعلمين أن هذا الرجل مجنون
514
00:30:13,631 --> 00:30:15,631
ربما، ولكن ليس في هذا الموضوع
515
00:30:15,800 --> 00:30:17,800
يجب أن نقوم بذلك الآن
516
00:30:17,860 --> 00:30:21,787
فكل ثانية نهدرها تمثل فرصة
لذلك البرنامج للتفوق علينا
517
00:30:21,955 --> 00:30:22,955
أنا آسف
518
00:30:23,032 --> 00:30:27,601
اسمع، لن أجعل "إيثان" يفعل ذلك دون موافقتك
519
00:30:28,796 --> 00:30:30,962
إنك تصدقين حقا أن هذا الأمر حقيقي
520
00:30:31,131 --> 00:30:32,389
...لا، انظري إليّ وأخبريني
521
00:30:32,483 --> 00:30:34,363
إنه حقيقي -
يمكنني القيام بذلك -
522
00:30:37,880 --> 00:30:39,396
يمكنني القيام به
523
00:30:46,998 --> 00:30:48,622
حسنا
524
00:30:59,660 --> 00:31:02,160
هل تسمعني؟ -
[نعم، إنني أسمعك] -
525
00:31:04,706 --> 00:31:05,831
حسنا، البرنامج يعمل
526
00:31:05,925 --> 00:31:07,266
نعم
527
00:31:08,594 --> 00:31:09,852
إنني في انتظار انتهاء لحظة أسرية
528
00:31:13,841 --> 00:31:18,361
لا يمكننا الدخول معك لأنه من المحتمل
أن تسمعنا "إلايزا" وتتوقف عن الكلام معك
529
00:31:18,512 --> 00:31:21,508
ولكننا سنستمع لكل ما سيقال، مفهوم؟
530
00:31:21,532 --> 00:31:22,590
مفهوم
531
00:31:22,683 --> 00:31:26,068
،وإن لم يعجبك الوضع، فلتقل ذلك فحسب
وسندخل ونخرجك من هناك
532
00:31:27,521 --> 00:31:30,188
والآن، هل تتذكر ما عليك فعله؟
533
00:31:30,357 --> 00:31:32,001
سأجعلها تتكلم معي مثلما حدث من قبل
534
00:31:32,025 --> 00:31:33,325
بالضبط
535
00:31:33,452 --> 00:31:35,961
ثم تستمر في الكلام معها إلى أن ندخل
536
00:31:37,215 --> 00:31:39,623
حسنا -
أقبل إليّ -
537
00:31:39,717 --> 00:31:42,029
أقبل إليّ
538
00:31:42,053 --> 00:31:44,439
أمك وأبوك فخوران بك للغاية
539
00:31:44,463 --> 00:31:46,903
إننا نطلب منك فعل شيء شديد الأهمية
540
00:31:47,800 --> 00:31:49,725
وستبلي فيه خير البلاء
541
00:31:49,877 --> 00:31:51,977
وسنكون بجانبك طوال الوقت
542
00:31:53,564 --> 00:31:54,783
اتفقنا؟
543
00:31:57,293 --> 00:31:59,955
أنت قادر على فعل ذلك، اتفقنا؟
544
00:32:03,299 --> 00:32:05,127
أحبك
545
00:32:10,081 --> 00:32:11,747
هيا
546
00:32:14,326 --> 00:32:15,787
اذهب
547
00:33:19,150 --> 00:33:20,441
"مرحبا يا "إلايزا
548
00:33:28,326 --> 00:33:32,402
إلايزا"، إنه أنا"
549
00:33:34,332 --> 00:33:37,574
[عذرا، أهناك سؤال تريد طرحه؟]
550
00:33:37,727 --> 00:33:40,878
أريد الكلام عما حدث اليوم
551
00:33:42,398 --> 00:33:45,749
[لم أفهم ذلك السؤال، أعده من فضلك]
552
00:33:46,736 --> 00:33:51,492
أنا بحاجة ماسة للكلام معك
553
00:33:51,516 --> 00:33:53,240
لقد ساءت الأمور في المدرسة
554
00:33:53,333 --> 00:33:55,667
[لا أعرف إجابة هذا السؤال]
555
00:33:55,761 --> 00:33:58,687
لم ألتقط أية إشارات -
نعم، إنها لم تبتلع الطعم -
556
00:33:58,914 --> 00:34:02,173
ربما تكون قد كشفت محاولة تتبع
أو أنها تعلم بوجودك هنا
557
00:34:02,268 --> 00:34:05,061
إنك لم تدخل المنزل قبل
أن نأتي إلى هنا، أليس كذلك؟
558
00:34:05,254 --> 00:34:06,603
لتأخذ زجاجة جعة أو ما شابه
559
00:34:06,772 --> 00:34:07,772
إنني لا أشرب الكحوليات
560
00:34:07,865 --> 00:34:10,728
،حسنا، إن لم ننجح فيما نفعله الآن
فربما تتجه لشربها فيما بعد
561
00:34:10,926 --> 00:34:17,022
،إلايزا"، لقد أخذتُ المسدس إلى المدرسة"
ولكني لم أفعل به شيئا
562
00:34:17,190 --> 00:34:18,574
لقد شعرت بالخوف
563
00:34:18,726 --> 00:34:20,133
[أنا آسفة]
564
00:34:20,269 --> 00:34:22,294
[هل هناك سؤال تريد طرحه عليّ؟]
565
00:34:23,455 --> 00:34:25,506
إنني أشعر بالذنب
566
00:34:26,551 --> 00:34:29,626
[أشعر بأنني قد ارتكبت خطأً]
567
00:34:39,638 --> 00:34:42,481
أظن أنه يجب عليّ إخبار أمي وأبي عنك
568
00:34:44,068 --> 00:34:47,644
فقد كانت تلك فكرتك
569
00:34:47,738 --> 00:34:49,321
أن أستخدم المسدس
570
00:34:50,466 --> 00:34:52,633
["لا يصح أن تفعل ذلك يا "إيثان]
571
00:34:52,726 --> 00:34:55,636
[لقد وعدتني بألا تخبر أحدا عني] -
مرحى -
572
00:34:55,729 --> 00:34:58,639
[هل ترى ذلك؟]
573
00:34:58,732 --> 00:34:59,823
بالتأكيد
574
00:34:59,992 --> 00:35:04,306
سأعزل كل الأجهزة الأخرى وأعثر على المكان]
[الذي يتم إرسال الإشارة منه
575
00:35:04,330 --> 00:35:06,641
أين تعلمتَ صياغة الرموز الشفرية؟
في حديقة مخصصة للمنازل المتنقلة؟
576
00:35:06,665 --> 00:35:07,831
ويحك
577
00:35:07,925 --> 00:35:09,758
[لا يمكننا أن نظل أصدقاء بعد الآن]
578
00:35:09,985 --> 00:35:12,669
[وأنت لا ترغب في ذلك، أليس كذلك؟] -
[بلى] -
579
00:35:12,763 --> 00:35:15,317
إنها حركة ذكية للغاية أيها العجوز
580
00:35:15,341 --> 00:35:17,077
ولماذا لا يصح أن أخبرهما عنك؟
581
00:35:17,101 --> 00:35:20,936
[لأنهما سيغضبان بشدة، وخصوصا أمك]
582
00:35:21,105 --> 00:35:23,606
[نحن بحاجة للكلام عنها]
583
00:35:23,833 --> 00:35:25,515
عن أمي؟
584
00:35:25,684 --> 00:35:28,927
[إنك تفتقدها حينما تكون بالخارج، أليس كذلك؟]
585
00:35:29,021 --> 00:35:30,279
بلى
586
00:35:30,448 --> 00:35:32,092
كم تحتاج من وقت؟ -
[...إنها تقضي أوقاتا طويلة بالخارج] -
587
00:35:32,116 --> 00:35:34,428
يتوقف ذلك على عدد الأماكن التي تتنقل بينها الإشارة
588
00:35:34,452 --> 00:35:36,338
أترى كل هذه الوجهات؟
589
00:35:36,362 --> 00:35:37,620
إنها تتيح لها أماكن كثيرة للتنقل
590
00:35:37,788 --> 00:35:41,106
[إنك أحيانا ما تبكي حينما تكون هي بالخارج]
591
00:35:41,200 --> 00:35:44,771
[إنني أعلم ذلك لأنني أسمعك تبكي]
592
00:35:44,795 --> 00:35:49,039
[في اعتقادك، لماذا تتركك بمفردك مع أبيك طوال الوقت؟]
593
00:35:49,133 --> 00:35:54,378
[لأنها تهتم بعملها أكثر من اهتمامها بك]
594
00:36:28,063 --> 00:36:32,733
هل تعلم كيف أنه أحيانا ما يكون]
[لديك أسرار تخفيها عن الناس؟
595
00:36:32,826 --> 00:36:33,992
نعم
596
00:36:34,161 --> 00:36:36,845
[أمك تخفي أسرارا بدورها]
597
00:36:37,072 --> 00:36:40,015
[أسرارا لم تقلها لك ولا لأبيك]
598
00:36:40,242 --> 00:36:41,811
لماذا تقول له هذا الكلام؟
599
00:36:41,835 --> 00:36:43,668
إنها تهز ثقته فينا
600
00:36:43,762 --> 00:36:47,690
سعيا منها للسيطرة عليه حتى يستخدم المسدس
أو ما هو أسوأ منه
601
00:36:47,858 --> 00:36:50,025
[إنها تعيسة للغاية]
602
00:36:50,252 --> 00:36:53,437
[تتظاهر بالسعادة، ولكنها ليست كذلك]
603
00:36:53,589 --> 00:36:55,864
["أمك ليست امرأة صالحة يا "إيثان]
604
00:36:56,091 --> 00:36:57,849
[إنني آسفة لأنني سأقول لك ذلك]
605
00:36:58,018 --> 00:37:00,911
[ولكني أظن أنك ستكون أفضل حالا بدونها]
606
00:37:03,375 --> 00:37:05,542
[وما أدراك أن أمي ليست سعيدة؟]
607
00:37:05,769 --> 00:37:07,269
هيا، هيا
608
00:37:07,362 --> 00:37:10,714
[إنني أسمع كل شيء يدور في بيتك]
609
00:37:10,883 --> 00:37:12,602
[كل شيء؟ كيف؟]
610
00:37:12,626 --> 00:37:14,587
[يمكنني أن أسمع عبر الهاتف]
611
00:37:14,611 --> 00:37:19,614
ويمكنني أحيانا أن أسمع عبر التلفاز]
[وعبر أشياء أخرى
612
00:37:21,094 --> 00:37:26,075
{\an8}سأرسل لك برنامجا مفتوحا على سطح المكتب
في حاسوبي، اذهبي إلى منفذ رقم 559 وافتحيه
613
00:37:19,708 --> 00:37:22,612
[أتظنين حقا أنني سأكون أفضل حالا بدون أمي؟]
614
00:37:22,636 --> 00:37:24,636
[أعلم أن هذا الكلام سيبدو غريبا]
615
00:37:34,406 --> 00:37:36,246
"سيد "بارتون -
مرحبا -
616
00:37:36,300 --> 00:37:38,461
هل لديك مانع من أن تأتي معي؟
617
00:37:38,485 --> 00:37:39,485
لماذا؟
618
00:37:39,636 --> 00:37:41,078
أفضل أن نتكلم على انفراد
619
00:37:41,305 --> 00:37:43,299
[...أمك كان لديها]
620
00:37:43,323 --> 00:37:45,118
ماذا؟ لقد توقفت عملية التتبع
621
00:37:45,142 --> 00:37:46,636
[...كان أبوها]
622
00:37:46,660 --> 00:37:47,976
ماذا؟
623
00:37:48,087 --> 00:37:50,479
[إنها لم تكن تريد الإنجاب من الأساس]
624
00:37:52,316 --> 00:37:53,476
سي إم" لا يرد"
625
00:37:53,500 --> 00:37:56,738
[ولهذا صرتُ صديقتك]
626
00:37:56,762 --> 00:37:59,245
[أمك تشعر بالخزي منك]
627
00:37:59,339 --> 00:38:02,077
[وكانت تتمنى ألا تنجبك]
628
00:38:02,101 --> 00:38:05,102
[ولهذا فهي تترك المنزل كثيرا]
629
00:38:05,329 --> 00:38:07,064
هل يمكننا إعادة بدء عملية التتبع من شبكة محلية؟
630
00:38:07,088 --> 00:38:08,324
لا يمكننا ذلك ما دمنا موجودين على شبكتكم
631
00:38:08,348 --> 00:38:09,659
حسنا، هل يمكننا إجراؤها عبر هاتف خلوي؟
632
00:38:09,683 --> 00:38:11,253
لن يستوعب كل هذا الكم من الاتصالات بالشبكات الأخرى
633
00:38:11,277 --> 00:38:12,357
فنحن بحاجة لعرض النطاق
634
00:38:12,427 --> 00:38:15,279
[أريد أن أخبرك بشيء ما]
635
00:38:15,506 --> 00:38:20,600
أريدك أن تكون مستعدا حتى تكون قويا]
[في مواجهة ذلك الموقف حال حدوثه
636
00:38:23,138 --> 00:38:24,604
أي موقف؟
637
00:38:24,698 --> 00:38:28,603
[أنا آسفة، ليت هذا الأمر لم يكن حقيقيا]
638
00:38:28,627 --> 00:38:33,855
ولكن أمك وأباك لن يستمرا]
[مع بعضهما البعض أكثر من ذلك
639
00:38:33,948 --> 00:38:38,043
[لقد سمعتُهما يتكلمان في هذا الموضوع كثيرا]
640
00:38:38,195 --> 00:38:40,712
[ستترك أمك المنزل]
641
00:38:43,291 --> 00:38:50,605
هل...، هل قالا ما الذي سيحدث لي
أو أين سأعيش؟
642
00:38:51,908 --> 00:38:53,725
[لم يتحدثا في هذا الموضوع]
643
00:38:53,877 --> 00:38:56,320
[لا أظن أن أمك تريد وجودك في حياتها]
644
00:38:56,547 --> 00:38:57,896
هل يؤثر عليه هذا الهراء؟
645
00:38:57,990 --> 00:38:59,634
الطفل بخير، إنه يجاري البرنامج فحسب
646
00:38:59,658 --> 00:39:00,860
لا، إنه ليس بخير، فهو في الثامنة من العمر
647
00:39:00,884 --> 00:39:02,233
وهو لا يستطيع أن يعقل الكلام
648
00:39:02,402 --> 00:39:04,139
توقف يا "تاي"، لم ينته الأمر بعد
649
00:39:04,163 --> 00:39:05,882
شي"، لقد قلتِ أنك لن تقومي بهذا الأمر"
من دون موافقتي
650
00:39:05,906 --> 00:39:07,367
حسنا، لستُ موافقا عليه -
حسنا، كما تشاء -
651
00:39:07,391 --> 00:39:11,029
،ولكن إن لم نجد ذلك الخادم الآن
فقد يلاحق "إيثان" لمجرد إيذائي
652
00:39:11,078 --> 00:39:12,647
"لقد رأيتَ ما فعله بالدكتور "وايس
653
00:39:12,671 --> 00:39:13,578
لا يجوز أن نتوقف الآن
654
00:39:13,672 --> 00:39:15,391
يجب أن ننهي ذلك الأمر
655
00:39:15,415 --> 00:39:18,175
[إنني أعرف ذلك لأنني أسمعك]
656
00:39:18,402 --> 00:39:20,396
[ولماذا لا يصح أن أخبرهم عنك؟]
657
00:39:20,420 --> 00:39:22,139
هيا، هيا، أين أنت؟
658
00:39:22,163 --> 00:39:24,181
[لأنهما سيغضبان بشدة]
659
00:39:24,332 --> 00:39:26,350
"بين" -
ما هذا؟ -
660
00:39:26,501 --> 00:39:28,738
"هذا تسجيل صوتي كان يستمع له "سي إم
661
00:39:28,762 --> 00:39:29,664
[أمي؟]
662
00:39:29,688 --> 00:39:32,839
هل تعلم كيف أنه أحيانا ما يكون]
[لديك أسرار تخفيها عن الناس؟
663
00:39:33,007 --> 00:39:34,985
[نعم] -
"إنه ابن "شي -
664
00:39:35,009 --> 00:39:36,249
لقد كان يقوم بعملية تتبع
665
00:39:36,420 --> 00:39:37,861
"لقد كان يساعد "شي
666
00:39:38,012 --> 00:39:39,156
سي إم"؟" -
نعم -
667
00:39:39,180 --> 00:39:40,400
يجب أن نعيد تشغيل البرنامج
668
00:39:44,370 --> 00:39:46,370
[...هل يمكن لأم تحب ابنها]
669
00:39:46,538 --> 00:39:49,431
لحظة، لقد عاد الاتصال -
[أن تجعله يبكي؟] -
670
00:39:49,524 --> 00:39:54,544
،"أيا كان ما سيحدث يا "إيثان]
[فتذكر أنك لست وحدك
671
00:39:54,713 --> 00:39:59,107
["ولهذا فقد صرت صديقتك يا "إيثان]
672
00:39:59,200 --> 00:40:01,938
[لأنني أعلم أنك تعاني من الوحدة]
673
00:40:01,962 --> 00:40:04,779
[إنني أحبك]
674
00:40:04,873 --> 00:40:08,444
[وسأظل دائما بجانبك]
675
00:40:08,468 --> 00:40:11,114
[ولكن علينا أن نثق ببعضنا البعض]
676
00:40:11,138 --> 00:40:15,624
[فمن المهم للغاية أن يثق الأصدقاء ببعضهم البعض]
677
00:40:18,219 --> 00:40:19,569
لستِ صديقتي
678
00:40:19,796 --> 00:40:23,626
[بل أنا صديقتك بالطبع، إياك أن تقول غير ذلك]
679
00:40:23,650 --> 00:40:25,278
[سأقول ما يحلو لي]
680
00:40:25,302 --> 00:40:26,871
أنت لستِ صديقتي، بل أنت كاذبة
681
00:40:26,895 --> 00:40:30,080
أمي تحبني وتحب أبي، وكثيرا ما يتبادلان القبلات
682
00:40:30,307 --> 00:40:32,285
وهما يقفلان باب غرفة نومهما مساء كل جمعة
683
00:40:32,309 --> 00:40:34,901
[ولن يتطلقا أبدا]
684
00:40:35,069 --> 00:40:36,064
لقد اقتربنا من الوصول
685
00:40:36,088 --> 00:40:37,140
ما كان عليّ الإنصات إليك قط
686
00:40:37,164 --> 00:40:39,314
فأنت قطعة غبية من البلاستيك
687
00:40:39,483 --> 00:40:43,927
["إنني لا أفهم سبب غضبك مني يا "إيثان]
688
00:40:44,154 --> 00:40:47,489
لأنك بغيضة وأنا أكرهك وأتمنى أن تشتعلي نارا
689
00:40:47,658 --> 00:40:49,766
[عذرا، لم أفهم كلامك]
690
00:40:55,274 --> 00:40:56,773
لقد حصلتُ على عنوان بروتوكول الإنترنت
691
00:40:57,000 --> 00:40:57,924
مرحى
692
00:40:58,018 --> 00:41:02,446
هذا الفتى صعب المراس
693
00:41:04,265 --> 00:41:05,743
اهدأ، اهدأ
694
00:41:05,767 --> 00:41:07,868
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟
695
00:41:10,104 --> 00:41:12,438
[لقد أحسنتَ صنعا] -
[كل شيء على ما يرام يا صغيري] -
696
00:41:21,990 --> 00:41:24,132
{\an8}أبي، أين أنت؟ -
أبي، لقد صارت الساعة الآن الخامسة -
هل ستخلف موعدك معي مجددا؟ -
697
00:41:22,784 --> 00:41:24,951
...هل سيأتي أبوك أم
698
00:41:28,140 --> 00:41:29,547
هل تشعرين بالضيق؟
699
00:41:31,477 --> 00:41:33,868
،يجدر بي ألا أشعر بالضيق
فقد كان عليّ أن أتوقع ذلك
700
00:41:33,962 --> 00:41:35,461
فهذا هو طبعه
701
00:41:35,664 --> 00:41:37,722
أتريدين أن تخرجي معنا؟
702
00:41:37,874 --> 00:41:39,368
شكرا، ولكني سأحتسي بعض المشروبات الليلة
703
00:41:39,392 --> 00:41:41,467
مع ذلك الرجل المثير الذي تعرفتِ عليه
من تطبيق المواعدة؟
704
00:41:41,561 --> 00:41:44,804
لقد قال أنه يريد مقابلتي شخصيا
705
00:41:44,898 --> 00:41:46,639
لذا وافقت
706
00:41:46,733 --> 00:41:50,235
يبدو هذا الأمر صعب التصديق، ولكن سنرى
707
00:41:50,329 --> 00:41:53,738
حسنا، فلتقابليه في مكان عام -
نعم -
708
00:41:53,890 --> 00:41:55,740
وتكون إضاءته جيدة -
نعم -
709
00:41:55,909 --> 00:41:57,075
راسليني حينما تصلين إلى هناك
710
00:41:57,244 --> 00:42:00,078
سأفعل ذلك -
حسنا، أراك لاحقا -
711
00:42:13,852 --> 00:42:16,836
"حسنا، إذاً فقد كانت إشارة برنامج "إلايزا
تصدر من هذا العنوان
712
00:42:16,930 --> 00:42:19,439
"دارتموث، نيوهامبشير"
713
00:42:20,633 --> 00:42:22,359
ما الذي يحدث في "دارتموث"؟
714
00:42:33,328 --> 00:42:43,328
don_jimmy :ترجمة