1 00:00:17,084 --> 00:00:18,043 Mum! 2 00:00:23,334 --> 00:00:24,459 Mum, look. 3 00:00:30,209 --> 00:00:31,251 Look what I found. 4 00:00:34,334 --> 00:00:38,084 I named him Alfred. Don't you think he looks like an Alfred? 5 00:00:42,626 --> 00:00:43,543 He really does. 6 00:00:48,459 --> 00:00:49,876 Think you should let him go? 7 00:00:49,959 --> 00:00:53,126 Pretty sure Alfred doesn't want to be trapped in a prison like that. 8 00:00:54,376 --> 00:00:56,293 How would I watch him grow then? 9 00:00:57,584 --> 00:00:59,209 I'm afraid that you won't. 10 00:01:00,043 --> 00:01:03,501 Sometimes we have to let things go because we can't keep them forever. 11 00:01:07,334 --> 00:01:09,168 One day you'll be a grown man, 12 00:01:09,251 --> 00:01:11,043 and I'll have to let you go. 13 00:01:12,751 --> 00:01:14,626 Because I can't keep you forever. 14 00:01:25,418 --> 00:01:26,376 Don't be silly. 15 00:01:26,459 --> 00:01:28,751 I'll live with you and Daddy forever. 16 00:01:56,876 --> 00:01:57,834 Mum! 17 00:02:00,126 --> 00:02:01,084 Mum! 18 00:02:04,876 --> 00:02:06,876 Mum! 19 00:02:08,584 --> 00:02:10,293 Wake up. 20 00:02:22,001 --> 00:02:24,709 I'm sure your father told you all about me. 21 00:02:27,334 --> 00:02:31,168 But he probably left out the bit that explains why we're truly here. 22 00:02:32,209 --> 00:02:33,543 You and me. 23 00:02:37,126 --> 00:02:38,126 Look at them. 24 00:02:39,376 --> 00:02:43,334 They came on this trip because they made the choice to forget their past. 25 00:02:45,668 --> 00:02:48,168 And now they're all stuck in here as well. 26 00:02:52,209 --> 00:02:54,001 Your mother has fooled you. 27 00:02:57,751 --> 00:02:59,668 She has fooled all of us. 28 00:03:04,334 --> 00:03:07,959 She's the only person who can get us out of here. 29 00:03:19,918 --> 00:03:23,418 If you're brave enough, I can show you the truth. 30 00:04:51,959 --> 00:04:53,001 Eyk. 31 00:04:55,293 --> 00:04:56,293 Maura. 32 00:05:07,209 --> 00:05:08,084 Where is he? 33 00:05:09,043 --> 00:05:10,918 How did he get me on the Prometheus? 34 00:05:11,668 --> 00:05:14,168 Stop lying. Who is he really? 35 00:05:15,709 --> 00:05:16,668 He's… 36 00:05:20,126 --> 00:05:21,459 He's my husband. 37 00:05:25,084 --> 00:05:28,418 And the boy we found on the Prometheus, he's my son. 38 00:05:29,001 --> 00:05:29,876 What? 39 00:05:30,459 --> 00:05:32,209 But I don't remember any of it. 40 00:05:37,168 --> 00:05:39,918 I know that this sounds insane, but my father, 41 00:05:41,043 --> 00:05:43,043 he's the owner of the ship company, 42 00:05:44,293 --> 00:05:46,918 and I think he made us forget why we're here. 43 00:05:48,293 --> 00:05:49,626 How can he do that? 44 00:05:50,751 --> 00:05:53,376 Our world has rules, and they can't be bent. 45 00:05:54,001 --> 00:05:56,876 But nothing in this world follows any rules of logic. 46 00:05:58,793 --> 00:05:59,793 This here, 47 00:06:01,084 --> 00:06:02,418 it isn't real. 48 00:06:04,751 --> 00:06:06,793 It's an illusion, a magic trick. 49 00:06:08,126 --> 00:06:09,251 A simulation. 50 00:06:09,751 --> 00:06:11,126 That's ridiculous. 51 00:06:14,084 --> 00:06:16,209 Do you remember how you boarded this ship? 52 00:06:17,584 --> 00:06:18,834 Of course I do. 53 00:06:31,084 --> 00:06:32,084 This is insane. 54 00:06:35,709 --> 00:06:36,709 Wait. 55 00:06:37,376 --> 00:06:38,834 Neither do I. 56 00:06:39,834 --> 00:06:43,376 Everything we've done so far, it's been planned? 57 00:06:45,459 --> 00:06:46,626 What? 58 00:06:52,168 --> 00:06:54,543 You people are insane. You know that. Truly. 59 00:06:56,834 --> 00:06:59,168 I thought this was just about me, but it's not. 60 00:07:04,543 --> 00:07:05,626 It's about all of us. 61 00:07:19,584 --> 00:07:20,626 I don't know why, 62 00:07:21,751 --> 00:07:23,751 but we're all here for a reason. 63 00:07:26,126 --> 00:07:27,126 Your… 64 00:07:27,751 --> 00:07:28,626 Your husband. 65 00:07:29,918 --> 00:07:31,584 Is he the reason why we're here? 66 00:07:32,084 --> 00:07:33,709 Is he working for your father? 67 00:07:34,418 --> 00:07:35,876 I think he's trying to help. 68 00:07:36,543 --> 00:07:38,876 I think he's trying to get us all out of here. 69 00:07:51,459 --> 00:07:52,293 Fuck. 70 00:08:20,501 --> 00:08:21,376 Come on. 71 00:08:22,668 --> 00:08:23,709 Oh, come on, please. 72 00:08:25,084 --> 00:08:26,501 Please work! 73 00:08:32,293 --> 00:08:35,501 Our brain is a very complicated construct. 74 00:08:37,584 --> 00:08:41,168 As much as we can try to forget the things we don't want to remember, 75 00:08:42,168 --> 00:08:44,793 we will never be able to delete them entirely. 76 00:08:44,876 --> 00:08:46,459 They're part of who we are. 77 00:08:46,959 --> 00:08:49,209 Woven into our very fabric. 78 00:08:52,459 --> 00:08:54,501 It's time for you to remember. 79 00:09:08,293 --> 00:09:11,168 Your truth lies behind these walls. 80 00:09:12,959 --> 00:09:14,543 There's no reason to be afraid. 81 00:09:14,626 --> 00:09:16,126 This isn't real. 82 00:09:18,751 --> 00:09:19,751 Remember? 83 00:09:34,334 --> 00:09:35,584 It's spreading. 84 00:09:37,168 --> 00:09:39,168 I'm not taking another step until you tell us 85 00:09:39,251 --> 00:09:41,626 exactly what is happening. 86 00:09:42,209 --> 00:09:43,918 Why should we still trust you? 87 00:09:44,876 --> 00:09:46,543 Your father owns this ship. 88 00:09:47,043 --> 00:09:48,543 You must know something. 89 00:09:49,043 --> 00:09:50,584 Why are you even here? 90 00:09:54,251 --> 00:09:55,459 I don't know. 91 00:09:57,376 --> 00:10:00,334 The last thing I remember before waking up on board the Kerberos 92 00:10:00,418 --> 00:10:03,001 was finding the envelope in front of my door. 93 00:10:03,584 --> 00:10:05,293 I think my brother sent it. 94 00:10:06,001 --> 00:10:07,126 And this was in it. 95 00:10:09,293 --> 00:10:12,251 I don't know how my father did it, but he somehow made me forget. 96 00:10:12,334 --> 00:10:16,001 He made me forget what happened and who I am. 97 00:10:16,084 --> 00:10:18,168 But I think whatever this opens, 98 00:10:18,251 --> 00:10:19,584 it will make me remember, 99 00:10:19,668 --> 00:10:21,459 and it will get us all out of here. 100 00:10:24,501 --> 00:10:26,084 Mother was right. 101 00:10:26,168 --> 00:10:28,334 We should never have gotten onto this ship. 102 00:10:31,043 --> 00:10:33,376 Everyone else who was on it is dead. 103 00:10:33,459 --> 00:10:34,876 Olek is dead. 104 00:10:34,959 --> 00:10:36,709 My mother, she's dead too now. 105 00:10:37,626 --> 00:10:39,126 I'm getting off this thing. 106 00:10:39,626 --> 00:10:41,293 I won't stay here any longer. 107 00:10:41,959 --> 00:10:43,251 She's right. 108 00:10:43,334 --> 00:10:46,418 We should let one of the lifeboats down. Get off this bloody ship. 109 00:10:46,501 --> 00:10:48,459 But don't you understand? 110 00:10:48,543 --> 00:10:49,959 There is nowhere to go. 111 00:10:50,043 --> 00:10:53,168 This ship isn't real. The ocean out there, it isn't real. 112 00:10:53,251 --> 00:10:55,501 It's only happening inside of your brain. 113 00:10:56,293 --> 00:10:58,001 I'm sure you're a very bright woman. 114 00:10:58,084 --> 00:10:59,918 I admire that you studied medicine 115 00:11:00,001 --> 00:11:03,918 and that you stand against the conventions and limitations that women face. 116 00:11:04,001 --> 00:11:06,418 But you can't really believe what you're saying. 117 00:11:06,501 --> 00:11:08,418 It doesn't make any sense. 118 00:11:13,334 --> 00:11:15,168 We're not going to die here, okay? 119 00:11:16,251 --> 00:11:18,043 What. You're just leaving us here? 120 00:11:19,793 --> 00:11:22,293 We're getting off the ship. Feel free to join us. 121 00:11:25,626 --> 00:11:26,876 Do we want to join them? 122 00:11:26,959 --> 00:11:28,084 Let's go. 123 00:11:45,501 --> 00:11:46,668 You've seen it. 124 00:11:47,418 --> 00:11:48,334 The shafts. 125 00:11:48,834 --> 00:11:51,126 Your memory. Mine. 126 00:11:53,209 --> 00:11:54,209 Do you believe me? 127 00:12:07,418 --> 00:12:08,876 Where did it go? 128 00:12:14,793 --> 00:12:17,668 You think he's in there? Your father, in your memory? 129 00:12:17,751 --> 00:12:21,709 His office, it wasn't where it used to be. But he said I'd know where to find him. 130 00:12:30,376 --> 00:12:31,209 No! 131 00:12:31,793 --> 00:12:33,668 How do we get to the mental hospital? 132 00:13:01,001 --> 00:13:01,834 Follow me. 133 00:13:35,043 --> 00:13:36,501 This is his memory. 134 00:13:37,626 --> 00:13:40,959 I'm in all these pictures, but I don't remember any of it. 135 00:13:42,751 --> 00:13:45,501 I look at these, and I don't feel anything. 136 00:13:45,584 --> 00:13:47,126 You don't remember being married? 137 00:13:51,709 --> 00:13:56,251 If all this is an illusion, could his memory be one as well? 138 00:13:56,751 --> 00:13:58,751 How do you know he's telling the truth? 139 00:13:59,334 --> 00:14:03,918 The boy, he said that there was a Creator, somebody who's created all of this. 140 00:14:05,043 --> 00:14:06,126 Your father. 141 00:14:06,209 --> 00:14:07,834 You think he created this? 142 00:14:07,918 --> 00:14:11,084 Whoever created it, there must be some kind of a logic to it. 143 00:14:11,668 --> 00:14:12,751 A design. 144 00:14:15,584 --> 00:14:18,209 You mean there's a pattern to it? A blueprint? 145 00:14:18,709 --> 00:14:21,126 Inside the brain, memories are stored in different areas. 146 00:14:21,209 --> 00:14:24,293 But they're connected to each other through neural pathways. 147 00:14:24,376 --> 00:14:26,043 When you smell a certain smell, 148 00:14:26,126 --> 00:14:29,459 you might remember a lot of memories that are tied to that smell. 149 00:14:29,543 --> 00:14:31,418 So maybe that's what this is, it's… 150 00:14:33,376 --> 00:14:35,459 some kind of imitation of the brain, 151 00:14:35,543 --> 00:14:37,959 and different areas are connected to each other. 152 00:16:03,668 --> 00:16:05,001 What's happening? 153 00:16:11,918 --> 00:16:13,001 Let's keep moving. 154 00:16:21,751 --> 00:16:22,793 My God. 155 00:16:25,501 --> 00:16:26,459 It's moving. 156 00:16:28,168 --> 00:16:29,209 Fuck this. 157 00:16:31,376 --> 00:16:32,501 What is that? 158 00:16:34,293 --> 00:16:35,209 Quick! This way! 159 00:16:46,126 --> 00:16:47,834 Let's go. Come on, quick! 160 00:16:54,959 --> 00:16:55,918 Where did they go? 161 00:16:56,959 --> 00:16:57,876 Hey! 162 00:17:05,168 --> 00:17:07,834 The doctor, maybe she was right? 163 00:17:08,834 --> 00:17:10,918 I don't really care. I want to get off this boat. 164 00:17:11,959 --> 00:17:13,709 There must be a way out of here. 165 00:17:18,876 --> 00:17:21,418 Are you crazy? We already lost the others! 166 00:17:23,793 --> 00:17:26,418 We should go back. Find the doctor and the captain. 167 00:17:36,501 --> 00:17:39,376 Even if we delete the memories in this simulation, 168 00:17:39,459 --> 00:17:43,418 our senses are still reacting to the same triggers. 169 00:17:45,626 --> 00:17:49,209 Your mind might not remember what happened in that room. 170 00:17:50,043 --> 00:17:51,251 But your body does. 171 00:18:08,626 --> 00:18:10,168 I'll show you the truth. 172 00:18:11,626 --> 00:18:12,918 Trust me. 173 00:18:16,043 --> 00:18:17,668 Have a seat. 174 00:18:33,501 --> 00:18:36,918 I know you think it's your mother who is trapped in here. 175 00:18:39,251 --> 00:18:41,001 This is not her prison. 176 00:18:49,376 --> 00:18:50,626 It's yours. 177 00:18:53,376 --> 00:18:54,876 This may hurt. 178 00:19:18,334 --> 00:19:20,418 You can't stop him from dying, Maura. 179 00:19:21,001 --> 00:19:22,209 Maura? 180 00:19:22,293 --> 00:19:23,418 Mum? 181 00:19:25,501 --> 00:19:26,584 Dad? 182 00:19:27,376 --> 00:19:29,293 You know this isn't right. 183 00:19:31,251 --> 00:19:32,501 Why can't you hear me? 184 00:19:37,501 --> 00:19:39,168 Mum, what's going on here? 185 00:19:40,876 --> 00:19:42,001 -Mum! -Please. 186 00:19:42,084 --> 00:19:43,709 -Please! -You have to let him go. 187 00:19:43,793 --> 00:19:45,709 Mum! Mum! 188 00:19:46,209 --> 00:19:49,501 -I can't. -Mum, Mum, please! 189 00:19:49,584 --> 00:19:51,418 Mum, please! Mum, no! 190 00:19:51,501 --> 00:19:54,626 -Don't worry, my love. -No! No, Mum, please! 191 00:19:54,709 --> 00:19:57,459 -Don't be afraid. -No! No! No! 192 00:19:57,543 --> 00:20:00,501 -You'll forget. I promise. -No! Please, no! 193 00:20:00,584 --> 00:20:02,293 You'll forget this ever happened. 194 00:20:02,376 --> 00:20:05,209 It's the only way. It's the only way for us to be together. 195 00:20:06,043 --> 00:20:10,626 No! No! No! No! 196 00:20:10,709 --> 00:20:12,876 Please! No! 197 00:20:26,668 --> 00:20:28,543 You saw the truth, didn't you? 198 00:20:29,501 --> 00:20:33,418 You're trapped in this simulation so your mother can keep you alive. 199 00:20:33,501 --> 00:20:36,126 You're lying. That's not my memories. 200 00:20:36,209 --> 00:20:37,918 You planted that in my brain. 201 00:20:40,709 --> 00:20:42,584 When your mother was your age… 202 00:20:44,793 --> 00:20:48,084 she found a paper on Plato's cave allegory in my study. 203 00:20:48,584 --> 00:20:53,084 She was clearly too young to understand the abstract concept Plato was suggesting. 204 00:20:53,584 --> 00:20:57,501 Nevertheless, she read it over and over. 205 00:20:59,126 --> 00:21:01,001 It was this one thought 206 00:21:02,376 --> 00:21:04,668 that turned her world upside down. 207 00:21:06,668 --> 00:21:09,459 The idea that our knowledge has limits 208 00:21:09,543 --> 00:21:13,793 and that we can never know if things truly are how they appear. 209 00:21:14,293 --> 00:21:18,834 We're in a slumber, unaware of the true nature of things. 210 00:21:20,043 --> 00:21:22,293 One evening she came to me and said, 211 00:21:22,793 --> 00:21:25,251 "If it's true what Plato argues, 212 00:21:25,334 --> 00:21:27,584 then how do we know if anything is real?" 213 00:21:28,084 --> 00:21:30,668 "How do we know that the actual reality 214 00:21:30,751 --> 00:21:33,668 isn't outside the life we're living?" 215 00:21:35,001 --> 00:21:38,001 It was a mighty big thought for a girl her age. 216 00:21:38,626 --> 00:21:40,626 I looked at her and asked her, 217 00:21:41,293 --> 00:21:43,126 "Isn't that what God is?" 218 00:21:43,709 --> 00:21:46,418 "The creator of our reality?" 219 00:21:46,501 --> 00:21:48,209 She thought about it for a moment. 220 00:21:49,001 --> 00:21:50,126 And then she answered, 221 00:21:51,293 --> 00:21:55,334 "But then it's the world God is living in that's real 222 00:21:56,668 --> 00:21:59,668 and we are just his doll's house." 223 00:22:00,959 --> 00:22:03,543 "And then again, who created God?" 224 00:22:03,626 --> 00:22:05,959 "Doesn't it go on endlessly?" 225 00:22:07,418 --> 00:22:10,043 In a way, this here is a doll's house. 226 00:22:12,834 --> 00:22:14,709 And it was built for you. 227 00:22:16,168 --> 00:22:17,251 You're lying. 228 00:22:18,876 --> 00:22:21,209 That's what your father wants you to believe. 229 00:22:24,043 --> 00:22:25,626 But he has been lying to you. 230 00:22:27,293 --> 00:22:28,501 They both have. 231 00:22:36,543 --> 00:22:38,626 But there is a way out of here. 232 00:22:40,834 --> 00:22:42,793 And your mother has the key. 233 00:23:13,084 --> 00:23:15,459 The doors, they all disappeared. 234 00:23:27,334 --> 00:23:29,501 There are no doors. Where the hell did they go? 235 00:23:30,709 --> 00:23:31,751 There's one there. 236 00:23:35,834 --> 00:23:36,918 Over there! 237 00:23:40,834 --> 00:23:41,959 No! 238 00:23:44,418 --> 00:23:46,418 Hey. Hey you! 239 00:23:46,501 --> 00:23:48,084 Please wait for me! 240 00:24:05,209 --> 00:24:06,126 Let's go! 241 00:24:09,918 --> 00:24:10,793 Wait for me. 242 00:24:17,168 --> 00:24:18,418 Where are we? 243 00:24:19,084 --> 00:24:20,334 I don't understand. 244 00:24:21,251 --> 00:24:22,793 I don't understand what's happening. 245 00:24:32,001 --> 00:24:33,959 No. No. 246 00:24:34,043 --> 00:24:35,043 No! 247 00:24:35,709 --> 00:24:37,084 What just happened to us? 248 00:24:46,918 --> 00:24:48,251 This isn't real. 249 00:24:59,959 --> 00:25:01,126 Sir. 250 00:25:02,501 --> 00:25:04,459 He hacked into the mainframe. 251 00:25:06,418 --> 00:25:09,334 I think he's trying to change the architecture of the simulation. 252 00:25:10,334 --> 00:25:13,001 He's changing the shape of things to cover his tracks. 253 00:25:13,918 --> 00:25:16,751 He's trying to wake her up without delivering us the key. 254 00:25:16,834 --> 00:25:18,543 We'll be trapped in here forever. 255 00:25:21,793 --> 00:25:22,626 Find her. 256 00:25:22,709 --> 00:25:23,876 Get the key. 257 00:25:23,959 --> 00:25:25,209 Yes, sir. 258 00:25:36,043 --> 00:25:37,543 Is someone in there? 259 00:25:43,126 --> 00:25:44,209 Where are we? 260 00:25:44,293 --> 00:25:45,293 How did we get here? 261 00:25:46,126 --> 00:25:47,251 Help me! 262 00:25:48,209 --> 00:25:49,084 Clémence! 263 00:25:49,168 --> 00:25:50,084 It's over there. 264 00:25:51,459 --> 00:25:53,168 I don't wanna die. 265 00:25:53,834 --> 00:25:54,834 I don't wanna die. 266 00:25:55,918 --> 00:25:57,834 I don't wanna die. I don't wanna die. 267 00:26:05,043 --> 00:26:07,126 -Ling Yi! -Mei Mei! 268 00:26:07,709 --> 00:26:09,293 Help me get out of here! 269 00:26:10,751 --> 00:26:11,584 No! 270 00:26:12,751 --> 00:26:13,834 No, wait! 271 00:26:13,918 --> 00:26:15,834 Don't go. Help me! 272 00:26:31,209 --> 00:26:34,126 Why are you manipulating the code? 273 00:26:34,709 --> 00:26:38,418 You're spreading the virus across the whole program. 274 00:26:39,209 --> 00:26:41,293 What are you trying to hide? 275 00:26:48,043 --> 00:26:49,084 Ramiro! 276 00:26:49,668 --> 00:26:52,543 -Ángel! -Ramiro, please, help me! 277 00:26:52,626 --> 00:26:54,584 I don't understand. I thought you were dead! 278 00:26:55,334 --> 00:26:56,584 Why am I here? 279 00:26:58,668 --> 00:27:00,209 -Clémence! -Lucien? 280 00:27:00,293 --> 00:27:01,501 Help me! 281 00:27:02,376 --> 00:27:03,668 We're getting you out of there! 282 00:27:14,418 --> 00:27:15,418 Olek. 283 00:27:16,918 --> 00:27:19,584 Don't worry. I know it'll be all right. 284 00:27:43,959 --> 00:27:44,918 Olek! 285 00:27:48,668 --> 00:27:49,709 Oh my God. 286 00:28:16,001 --> 00:28:16,918 Come on. 287 00:28:17,001 --> 00:28:18,251 We need to get out of here! 288 00:28:30,001 --> 00:28:31,751 Your father is a fool. 289 00:28:31,834 --> 00:28:35,543 His attempt to hack the code will destroy the entire simulation. 290 00:28:37,501 --> 00:28:39,543 You think your father cares about you. 291 00:28:40,668 --> 00:28:43,168 He's not doing this for you, he's doing it for her. 292 00:28:47,001 --> 00:28:49,376 If he had to choose between you and your mother, 293 00:28:51,543 --> 00:28:53,001 he'd always choose her. 294 00:29:24,126 --> 00:29:26,834 Our memories, they are all connected. 295 00:29:27,709 --> 00:29:29,418 How is your father doing this? 296 00:29:30,668 --> 00:29:32,501 How did he get into our minds? 297 00:29:34,084 --> 00:29:35,168 I don't know. 298 00:29:36,668 --> 00:29:39,459 But I do know that my father did something to my memory. 299 00:29:41,876 --> 00:29:43,251 In that building. 300 00:29:55,459 --> 00:29:56,334 Olek! 301 00:30:02,793 --> 00:30:03,918 Olek! 302 00:30:07,418 --> 00:30:08,834 How did you get here? 303 00:30:08,918 --> 00:30:10,793 Ángel. Have you seen him? 304 00:30:10,876 --> 00:30:13,459 He was there. He was in the well. 305 00:30:16,126 --> 00:30:18,293 Olek? Have you seen Olek? 306 00:30:19,084 --> 00:30:20,043 What's going on? 307 00:30:23,334 --> 00:30:24,709 Has anyone seen Olek? 308 00:30:26,001 --> 00:30:27,293 He didn't die! 309 00:30:27,376 --> 00:30:28,209 What? 310 00:30:28,293 --> 00:30:29,959 He was here just now, okay? 311 00:30:30,043 --> 00:30:31,376 What do you mean, he was here? 312 00:30:41,126 --> 00:30:42,376 Ángel? 313 00:30:44,251 --> 00:30:46,168 -Ángel? -Where are you going? 314 00:30:46,876 --> 00:30:47,834 Where's he going? 315 00:30:47,918 --> 00:30:50,584 I don't know. But the engine room is right up there. 316 00:30:51,876 --> 00:30:52,751 Let’s go! 317 00:31:05,876 --> 00:31:07,043 I don't understand. 318 00:31:08,668 --> 00:31:10,584 My father's office must be somewhere. 319 00:31:13,209 --> 00:31:16,959 This is insane. Nothing but a bad dream. 320 00:31:18,293 --> 00:31:20,293 This is not a dream. 321 00:31:20,876 --> 00:31:24,793 Daniel, he used the word simulation, as if this was some kind of a fake reality 322 00:31:24,876 --> 00:31:26,668 and we're all stuck in it. 323 00:31:28,918 --> 00:31:30,001 This is crazy. 324 00:31:31,418 --> 00:31:35,126 What is crazy is that you still haven't figured out what this is all about. 325 00:31:37,168 --> 00:31:38,709 I wouldn't do that if I were you. 326 00:31:39,876 --> 00:31:40,959 You knew all this. 327 00:31:41,709 --> 00:31:43,834 You were in on this whole thing all along? 328 00:31:51,918 --> 00:31:52,834 The key. 329 00:31:55,793 --> 00:31:57,709 We don't have time for this. 330 00:31:58,793 --> 00:32:00,501 The simulation has been corrupted. 331 00:32:00,584 --> 00:32:02,126 It's all falling apart. 332 00:32:04,126 --> 00:32:05,459 Give me what I want. 333 00:32:07,959 --> 00:32:08,959 The key. 334 00:32:21,918 --> 00:32:23,459 I'm sorry, Captain. 335 00:32:27,418 --> 00:32:28,543 No! 336 00:32:29,126 --> 00:32:32,418 No, no, no, no! Come back. 337 00:32:32,501 --> 00:32:34,001 Bring him back. Please! 338 00:32:35,001 --> 00:32:36,043 That's impossible. 339 00:32:36,126 --> 00:32:37,084 Please! 340 00:32:38,084 --> 00:32:39,168 Come back. 341 00:32:44,209 --> 00:32:45,209 Come back. 342 00:32:46,709 --> 00:32:47,543 Eyk. 343 00:32:47,626 --> 00:32:48,709 Get up. 344 00:32:48,793 --> 00:32:50,918 Your father's already waiting for you. 345 00:33:04,334 --> 00:33:05,376 You all right? 346 00:33:06,959 --> 00:33:08,876 He knows what you did to him. 347 00:33:12,626 --> 00:33:14,459 What did I do to you? 348 00:33:15,168 --> 00:33:17,584 Elliot, please. 349 00:33:19,001 --> 00:33:19,834 Why can't I remember? 350 00:33:19,918 --> 00:33:21,793 You're still not asking the right questions. 351 00:33:21,876 --> 00:33:24,293 Stop! Just stop it! 352 00:33:24,876 --> 00:33:28,084 I am your daughter. What kind of a father would ever do this? 353 00:33:33,751 --> 00:33:35,043 The key. 354 00:33:36,293 --> 00:33:37,376 Do you have it? 355 00:33:55,751 --> 00:33:56,959 You've been watching me. 356 00:33:58,876 --> 00:34:00,126 This whole time. 357 00:34:01,084 --> 00:34:04,418 That's why Ciaran sent the letter. He found out what you did. 358 00:34:05,376 --> 00:34:06,668 Where is my brother? 359 00:34:07,334 --> 00:34:08,918 What have you done to Ciaran? 360 00:34:09,001 --> 00:34:13,459 Believe me, he's the last one you should be concerned about. 361 00:34:16,834 --> 00:34:19,793 Stop your fucking games and tell me what the hell is going on here! 362 00:34:20,834 --> 00:34:22,001 What's happening? 363 00:34:24,209 --> 00:34:25,251 How did you do this? 364 00:34:34,876 --> 00:34:37,959 We're born into this world either a seeker or an avoider. 365 00:34:39,209 --> 00:34:41,251 To be an avoider is pure bliss. 366 00:34:42,626 --> 00:34:46,084 To be a seeker, on the other hand, 367 00:34:47,084 --> 00:34:48,834 brings nothing but pain. 368 00:34:49,834 --> 00:34:53,918 You will open every door, step into the darkest voids, 369 00:34:54,001 --> 00:34:57,418 driven by the urge to gain more knowledge. 370 00:34:58,168 --> 00:35:01,626 Contrary to your brother, you were born a seeker, 371 00:35:02,126 --> 00:35:03,918 and I wish now that you weren't. 372 00:35:04,459 --> 00:35:09,043 You tried to get rid of your pain, but all you did was create more pain. 373 00:35:10,043 --> 00:35:11,251 Stop! 374 00:35:12,043 --> 00:35:13,834 This is just one of your sick mind games. 375 00:35:13,918 --> 00:35:16,084 You give me more credit than I deserve. 376 00:35:16,168 --> 00:35:18,834 This is not my sick mind game. 377 00:35:21,126 --> 00:35:22,126 It's yours. 378 00:35:27,793 --> 00:35:29,251 You are the Creator. 379 00:35:32,043 --> 00:35:34,959 You're lying. That's not true. 380 00:35:35,043 --> 00:35:38,418 You created this. You and your husband. This is your design. 381 00:35:41,001 --> 00:35:42,876 You forced this path onto everyone. 382 00:35:44,293 --> 00:35:46,418 They're all trapped in this loop because of you. 383 00:35:47,918 --> 00:35:50,168 I will leave this godforsaken place now. 384 00:35:51,043 --> 00:35:54,084 And for you, it's time to forget again. 385 00:36:12,251 --> 00:36:15,959 Whatever he has told you, it's not true. I didn't create this. 386 00:36:17,793 --> 00:36:19,459 I didn't create this! 387 00:36:22,584 --> 00:36:24,001 I didn't create this! 388 00:36:24,084 --> 00:36:25,584 Don't be afraid. 389 00:36:26,251 --> 00:36:27,168 No! 390 00:36:27,251 --> 00:36:29,293 You'll forget this ever happened. 391 00:36:29,376 --> 00:36:31,084 Just like all the times before. 392 00:36:31,793 --> 00:36:34,334 I'll make sure you'll stay in here forever. 393 00:36:48,834 --> 00:36:50,293 Ángel? 394 00:37:04,251 --> 00:37:05,876 This can't be real. 395 00:37:53,626 --> 00:37:55,293 Time to wake up. 396 00:38:10,793 --> 00:38:12,209 Why is it not working? 397 00:38:16,251 --> 00:38:18,543 He changed the code. 398 00:38:21,626 --> 00:38:24,168 Simulation has been corrupted. 399 00:38:29,418 --> 00:38:30,751 What's happening? 400 00:38:38,251 --> 00:38:40,459 Deleting simulation 401 00:38:41,209 --> 00:38:44,793 in ten, nine, eight, 402 00:38:44,876 --> 00:38:47,668 seven, six, 403 00:38:47,751 --> 00:38:49,876 five, four, 404 00:38:49,959 --> 00:38:52,751 three, two, 405 00:38:52,834 --> 00:38:54,793 one, zero. 406 00:40:31,043 --> 00:40:31,959 It worked. 407 00:40:39,793 --> 00:40:42,084 It didn't start all over again. 408 00:40:50,334 --> 00:40:51,376 Where am I? 409 00:40:52,501 --> 00:40:53,668 Is this real? 410 00:40:55,668 --> 00:40:56,626 No. 411 00:40:57,459 --> 00:41:00,084 This is the first simulation we ever created. 412 00:41:01,209 --> 00:41:03,126 It's our home away from home. 413 00:41:06,084 --> 00:41:07,584 We created this? 414 00:41:11,209 --> 00:41:12,584 Why don't I remember? 415 00:41:14,043 --> 00:41:15,418 That doesn't matter now. 416 00:41:17,334 --> 00:41:18,584 Why am I here? 417 00:41:20,251 --> 00:41:24,709 The objects in a simulation are just manifestations of codes. 418 00:41:25,334 --> 00:41:27,459 Just facades, like everything else. 419 00:41:28,418 --> 00:41:30,126 I exchanged their values. 420 00:41:31,751 --> 00:41:33,126 I reprogrammed them. 421 00:41:35,084 --> 00:41:38,418 This time, the syringe didn't bring you back and make you forget. 422 00:41:40,001 --> 00:41:41,334 It brought you here. 423 00:41:50,251 --> 00:41:51,543 I switched objects. 424 00:41:51,626 --> 00:41:55,084 The pyramid your father has, it's useless. 425 00:41:55,751 --> 00:41:56,834 As is the key. 426 00:42:09,876 --> 00:42:13,001 Your wedding ring holds the exit code now. 427 00:42:13,501 --> 00:42:14,584 This time, 428 00:42:15,918 --> 00:42:17,459 you will get out of here. 429 00:42:19,293 --> 00:42:20,293 Your brother, 430 00:42:21,376 --> 00:42:24,084 he took over the whole program whilst you were in here. 431 00:42:25,251 --> 00:42:28,418 -My brother did what? -He's been controlling everything. 432 00:42:29,001 --> 00:42:32,084 And I've tried so hard to get you out of here, multiple times. 433 00:42:32,168 --> 00:42:33,876 I thought my father was controlling-- 434 00:42:33,959 --> 00:42:36,084 He's just as stuck here as everyone else. 435 00:42:38,709 --> 00:42:42,001 I don't know how fast your brother is gonna figure out what I've done. 436 00:42:43,251 --> 00:42:44,751 But you have to leave now. 437 00:42:46,918 --> 00:42:49,168 This is so much bigger than you think. 438 00:42:50,584 --> 00:42:52,084 You have to wake up. 439 00:42:53,543 --> 00:42:54,626 You have to stop him, 440 00:42:56,293 --> 00:42:58,126 or everything will be lost. 441 00:43:14,793 --> 00:43:16,584 Will you be there when I wake up? 442 00:43:18,543 --> 00:43:19,501 Always. 443 00:43:21,418 --> 00:43:22,709 I'll always be there. 444 00:46:13,501 --> 00:46:14,584 "Project Prometheus." 445 00:46:31,793 --> 00:46:33,668 Receiving message.