1 00:00:05,043 --> 00:00:07,043 [geheimnisvolle Klanguntermalung] 2 00:00:08,418 --> 00:00:09,543 [Wind rauscht] 3 00:00:17,084 --> 00:00:18,043 [Elliot] Mum! 4 00:00:23,334 --> 00:00:24,376 Mum. Sieh mal! 5 00:00:30,168 --> 00:00:31,834 Hier, habe ich gefunden. 6 00:00:34,334 --> 00:00:38,084 Ich habe ihn Alfred genannt. Er sieht doch aus wie ein Alfred. 7 00:00:42,626 --> 00:00:43,959 Ja, durchaus. 8 00:00:48,459 --> 00:00:50,418 Findest du nicht, du solltest ihn freilassen? 9 00:00:50,501 --> 00:00:53,126 Sicher will Alfred da nicht gern eingesperrt sein. 10 00:00:54,126 --> 00:00:56,293 Wie soll ich dann sehen, wie er größer wird? 11 00:00:57,376 --> 00:00:59,209 Ich befürchte, das wirst du nicht sehen. 12 00:00:59,793 --> 00:01:01,376 Manchmal müssen wir Dinge loslassen, 13 00:01:01,459 --> 00:01:03,543 weil wir sie nicht für immer behalten können. 14 00:01:07,209 --> 00:01:11,043 Eines Tages wirst du erwachsen sein, und ich muss dich gehen lassen. 15 00:01:12,751 --> 00:01:14,626 Weil ich dich nicht für immer behalten kann. 16 00:01:25,209 --> 00:01:26,376 [Elliot] So ein Unsinn. 17 00:01:26,459 --> 00:01:29,043 Ich werde immer bei dir und Daddy bleiben. 18 00:01:34,834 --> 00:01:36,793 [spannungsvolle Percussion] 19 00:01:36,876 --> 00:01:38,876 [gespenstische Audioverzerrungen] 20 00:01:49,418 --> 00:01:51,251 [keucht] 21 00:01:56,876 --> 00:01:57,709 Mum? 22 00:02:00,126 --> 00:02:00,959 Mum? 23 00:02:04,876 --> 00:02:05,709 Mum! 24 00:02:05,793 --> 00:02:07,126 [Staccato-Audiofetzen] 25 00:02:08,584 --> 00:02:10,251 -[Maura] Wach auf. -[keucht] 26 00:02:22,001 --> 00:02:24,709 [Henry] Dein Vater erzählte dir sicher alles über mich. 27 00:02:27,334 --> 00:02:30,084 Aber wahrscheinlich wird er den Teil ausgelassen haben, 28 00:02:30,168 --> 00:02:32,126 der erklärt, warum wir hier sind, 29 00:02:32,209 --> 00:02:33,543 du und ich. 30 00:02:37,043 --> 00:02:38,126 Sieh sie dir an. 31 00:02:39,084 --> 00:02:43,543 Sie traten diese Reise an mit dem Ziel, ihre Vergangenheit zu vergessen. 32 00:02:45,543 --> 00:02:48,168 Und nun stecken sie alle ebenso hier fest. 33 00:02:48,251 --> 00:02:50,959 [dissonante Klänge] 34 00:02:52,209 --> 00:02:54,001 Deine Mutter hat dich getäuscht. 35 00:02:57,751 --> 00:02:59,751 Sie hat uns alle getäuscht. 36 00:03:03,959 --> 00:03:08,001 Sie ist der einzige Mensch, der uns hier herauszuholen vermag. 37 00:03:08,084 --> 00:03:09,876 [Elliot schnieft leise] 38 00:03:14,543 --> 00:03:15,376 [Tür geht auf] 39 00:03:19,918 --> 00:03:23,418 Wenn du mutig genug bist, zeige ich dir die Wahrheit. 40 00:03:28,084 --> 00:03:30,293 [Titelmelodie "White Rabbit" Eliot Sumner & Ben Frost] 41 00:04:36,126 --> 00:04:38,126 [Titelmelodie klingt aus] 42 00:04:43,709 --> 00:04:48,709 DER SCHLÜSSEL 43 00:04:51,959 --> 00:04:53,001 [Maura] Eyk. 44 00:04:55,293 --> 00:04:56,293 Maura! 45 00:04:57,001 --> 00:04:58,376 [Eyk atmet schwer] 46 00:05:07,209 --> 00:05:08,084 Wo ist er? 47 00:05:09,001 --> 00:05:11,168 Wie hat er mich auf die Prometheus bekommen? 48 00:05:11,668 --> 00:05:13,959 Hör auf zu lügen. Wer ist er wirklich? 49 00:05:15,876 --> 00:05:16,751 Er ist… 50 00:05:20,126 --> 00:05:21,459 …er ist mein Ehemann. 51 00:05:22,084 --> 00:05:24,084 [spannungsvolle Percussion ertönt] 52 00:05:25,084 --> 00:05:28,876 Und der Junge von der Prometheus ist mein Sohn. 53 00:05:28,959 --> 00:05:29,876 Was? 54 00:05:30,501 --> 00:05:32,543 Aber ich erinnere mich an nichts davon. 55 00:05:37,251 --> 00:05:39,918 Ich weiß, das klingt verrückt, aber mein Vater… 56 00:05:40,876 --> 00:05:42,834 Er ist der Besitzer der Reederei. 57 00:05:44,084 --> 00:05:47,376 Ich glaube, er hat uns vergessen lassen, warum wir hier sind. 58 00:05:48,293 --> 00:05:49,626 "Vergessen lassen"? 59 00:05:50,626 --> 00:05:53,376 Unsere Welt hat Regeln, und die können nicht umgangen werden. 60 00:05:53,959 --> 00:05:56,876 Aber nichts in dieser Welt folgt irgendwelchen Regeln der Logik. 61 00:05:58,793 --> 00:05:59,834 Das hier, 62 00:06:01,084 --> 00:06:02,293 das ist nicht real. 63 00:06:04,668 --> 00:06:06,793 Es ist eine Illusion, ein magischer Trick. 64 00:06:08,209 --> 00:06:09,668 Eine Simulation. 65 00:06:09,751 --> 00:06:10,876 Das ist lächerlich. 66 00:06:14,084 --> 00:06:16,626 Wissen Sie noch, wie Sie an Bord gekommen sind? 67 00:06:17,584 --> 00:06:18,668 Ja, natürlich. 68 00:06:20,543 --> 00:06:22,543 [dissonante Musik ertönt] 69 00:06:31,126 --> 00:06:32,334 Das kann nicht sein. 70 00:06:35,709 --> 00:06:36,709 Wie? 71 00:06:37,418 --> 00:06:38,834 Was soll das heißen? 72 00:06:39,834 --> 00:06:43,376 Dass wir uns nicht daran erinnern, wie wir hergekommen sind. 73 00:06:45,501 --> 00:06:46,626 [Ramiro] Was? 74 00:06:52,168 --> 00:06:55,126 Ich verstehe nicht, was das alles zu bedeuten hat. 75 00:06:56,668 --> 00:06:59,459 Ich dachte, es gehe nur um mich, aber das stimmt nicht… 76 00:07:04,543 --> 00:07:05,834 Es geht um uns alle. 77 00:07:07,001 --> 00:07:09,709 [spannungsvolle Percussion-Musik ertönt weiter] 78 00:07:19,584 --> 00:07:20,918 Ich weiß nicht warum, 79 00:07:21,751 --> 00:07:24,168 aber wir sind alle aus einem bestimmten Grund hier. 80 00:07:25,709 --> 00:07:26,543 [Eyk] Dein… 81 00:07:27,751 --> 00:07:28,626 Dein Ehemann. 82 00:07:29,876 --> 00:07:32,001 Ist er der Grund, warum wie hier sind? 83 00:07:32,084 --> 00:07:33,793 Arbeitet er für deinen Vater? 84 00:07:34,418 --> 00:07:35,876 Ich denke, er will helfen. 85 00:07:36,543 --> 00:07:38,876 Ich denke, er will uns alle hier herausholen. 86 00:07:38,959 --> 00:07:41,501 -[Audioverzerrung] -[hektische Stimmenuntermalung] 87 00:07:43,584 --> 00:07:45,501 [Rattern] 88 00:07:49,584 --> 00:07:51,376 [hektische Stimmenuntermalung hält an] 89 00:07:51,459 --> 00:07:52,293 Scheiße! 90 00:08:00,959 --> 00:08:02,626 [Metall rattert] 91 00:08:13,334 --> 00:08:15,834 [weiter hektische Percussion und Stimmenuntermalung] 92 00:08:20,501 --> 00:08:21,376 Komm schon! 93 00:08:22,668 --> 00:08:23,709 Komm schon, bitte. 94 00:08:25,084 --> 00:08:26,501 Bitte funktioniere! 95 00:08:27,584 --> 00:08:29,918 [hektische Klanguntermalung bricht ab] 96 00:08:32,293 --> 00:08:35,293 [Henry] Unser Gehirn ist ein sehr komplexes Gebilde. 97 00:08:37,459 --> 00:08:39,751 Wir mögen noch so sehr versuchen, Dinge zu vergessen, 98 00:08:39,834 --> 00:08:41,584 an die wir uns nicht erinnern wollen, 99 00:08:41,668 --> 00:08:44,793 es wird uns nie gelingen, sie vollständig zu löschen. 100 00:08:44,876 --> 00:08:46,876 Sie sind ein Teil von uns, 101 00:08:46,959 --> 00:08:49,376 eingeflochten in unser Gewebe. 102 00:08:52,459 --> 00:08:54,584 Es wird Zeit, dich zu erinnern. 103 00:08:57,793 --> 00:08:59,751 [dumpfe Audioverzerrung] 104 00:09:08,001 --> 00:09:11,168 Deine Wahrheit liegt hinter diesen Mauern verborgen. 105 00:09:12,793 --> 00:09:14,543 Du brauchst keine Angst zu haben. 106 00:09:14,626 --> 00:09:15,959 Das ist nicht real. 107 00:09:18,751 --> 00:09:19,834 Erinnerst du dich? 108 00:09:29,626 --> 00:09:31,626 [unheilvolles Brummen] 109 00:09:32,543 --> 00:09:34,251 [Rascheln und Brutzeln] 110 00:09:34,334 --> 00:09:36,043 [Maura] Es breitet sich aus. 111 00:09:37,168 --> 00:09:41,626 Ich werde nicht einen Schritt weitergehen, bis Sie uns sagen, was hier vor sich geht. 112 00:09:41,709 --> 00:09:43,918 Warum sollten wir Ihnen noch vertrauen? 113 00:09:44,876 --> 00:09:46,959 Ihrem Vater gehört das Schiff. 114 00:09:47,043 --> 00:09:48,959 Sie müssen etwas wissen. 115 00:09:49,043 --> 00:09:51,001 Warum sind Sie eigentlich hier? 116 00:09:54,251 --> 00:09:55,876 Das kann ich Ihnen nicht sagen. 117 00:09:57,126 --> 00:10:00,334 Das Letzte, woran ich mich erinnere, bevor ich auf der Kerberos aufwachte, 118 00:10:00,418 --> 00:10:03,001 ist der Umschlag, der vor meiner Tür lag. 119 00:10:03,084 --> 00:10:05,293 Ich glaube, mein Bruder hat ihn geschickt. 120 00:10:06,001 --> 00:10:07,543 Darin war dieser Schlüssel. 121 00:10:09,209 --> 00:10:12,251 Ich weiß nicht wie, aber mein Vater löschte meine Erinnerung aus. 122 00:10:12,334 --> 00:10:16,001 Er ließ mich vergessen, was passiert ist, und wer ich bin. 123 00:10:16,084 --> 00:10:20,209 Aber ich glaube, was auch immer er öffnet, wird meine Erinnerung zurückbringen 124 00:10:20,293 --> 00:10:21,876 und uns alle hier herausholen. 125 00:10:21,959 --> 00:10:24,418 [spannungsvolle Musik spielt] 126 00:10:24,501 --> 00:10:26,084 Mutter hatte recht. 127 00:10:26,168 --> 00:10:28,334 Wir hätten nie auf dieses Schiff gehen dürfen. 128 00:10:29,334 --> 00:10:30,959 [lautes Rascheln und Brutzeln] 129 00:10:31,043 --> 00:10:33,376 Nun ist niemand mehr am Leben. 130 00:10:33,459 --> 00:10:34,876 Olek ist tot. 131 00:10:34,959 --> 00:10:36,709 Meine Mutter ist tot. 132 00:10:37,543 --> 00:10:39,543 Ich bleibe hier keine Minute länger. 133 00:10:39,626 --> 00:10:41,709 Ich gehe runter von dem Schiff. 134 00:10:41,793 --> 00:10:43,251 [Mrs. Wilson] Sie hat recht. 135 00:10:43,334 --> 00:10:46,959 Wir nehmen die Rettungsboote und verlassen das verdammte Schiff. 136 00:10:47,043 --> 00:10:48,459 Verstehen Sie denn nicht? 137 00:10:48,543 --> 00:10:49,959 Sie können nirgendwohin. 138 00:10:50,043 --> 00:10:51,668 Das Schiff ist nicht real. 139 00:10:51,751 --> 00:10:55,501 Der Ozean da draußen ist nicht real. Das findet bloß in Ihrem Gehirn statt. 140 00:10:56,168 --> 00:10:58,001 Sie sind bestimmt eine schlaue Frau. 141 00:10:58,084 --> 00:10:59,918 Ich bewundere Sie für Ihr Medizinstudium 142 00:11:00,001 --> 00:11:03,918 und dafür, dass Sie sich gegen weibliche Konventionen und Grenzen auflehnen. 143 00:11:04,001 --> 00:11:06,418 Aber Sie können nicht glauben, was Sie da sagen. 144 00:11:06,501 --> 00:11:08,043 Es ergibt keinerlei Sinn. 145 00:11:13,334 --> 00:11:15,168 Wir verlassen gemeinsam das Schiff. 146 00:11:16,251 --> 00:11:18,043 Und wir? Jetzt warten Sie doch mal! 147 00:11:19,709 --> 00:11:21,043 Unser Entschluss steht fest. 148 00:11:21,126 --> 00:11:22,876 Sie können uns gern begleiten. 149 00:11:25,501 --> 00:11:26,876 Sollen wir mit ihnen gehen? 150 00:11:26,959 --> 00:11:28,084 Los, komm. 151 00:11:36,334 --> 00:11:39,168 [spannungsvolle Musik steigert sich] 152 00:11:40,709 --> 00:11:42,543 [Schritte entfernen sich] 153 00:11:45,501 --> 00:11:46,668 Du hast es gesehen. 154 00:11:47,418 --> 00:11:48,751 Die Schächte. 155 00:11:48,834 --> 00:11:50,876 Deine Erinnerung. Meine. 156 00:11:53,209 --> 00:11:54,334 Glaubst du mir? 157 00:11:57,209 --> 00:11:58,543 [Eyk atmet schwer] 158 00:12:07,418 --> 00:12:08,876 [Eyk] Wo ist er? 159 00:12:14,751 --> 00:12:17,709 Meinst du, er ist da drin? Dein Vater? In deiner Erinnerung? 160 00:12:17,793 --> 00:12:20,168 Sein Büro war nicht da, wo es mal war. 161 00:12:20,251 --> 00:12:22,751 Aber er sagte, ich wisse, wo ich ihn finden würde. 162 00:12:27,418 --> 00:12:29,709 Oh Scheiße. [seufzt] 163 00:12:30,376 --> 00:12:31,209 [ächzt] 164 00:12:31,793 --> 00:12:34,251 [Eyk] Wie kommen wir zu der Nervenheilanstalt? 165 00:12:39,043 --> 00:12:41,043 [spannende sphärische Klänge setzen ein] 166 00:13:01,001 --> 00:13:01,834 [Maura] Komm. 167 00:13:08,501 --> 00:13:09,501 [Maura stöhnt] 168 00:13:21,834 --> 00:13:22,834 [Tür fällt zu] 169 00:13:30,293 --> 00:13:32,709 [geheimnisvolle Stimmenuntermalung] 170 00:13:35,043 --> 00:13:36,543 Das ist seine Erinnerung. 171 00:13:37,626 --> 00:13:40,959 Ich bin auf all den Fotografien und erinnere mich nicht. 172 00:13:42,751 --> 00:13:45,501 Ich betrachte sie und empfinde nichts. 173 00:13:45,584 --> 00:13:47,709 Du weißt nicht mehr, dass du verheiratet warst? 174 00:13:51,709 --> 00:13:56,043 Wenn das alles eine Illusion ist, könnte seine Erinnerung auch eine sein. 175 00:13:56,709 --> 00:13:58,751 Woher weißt du, dass er die Wahrheit sagt? 176 00:13:59,334 --> 00:14:02,043 Der Junge hat gesagt, dass es einen Schöpfer gäbe, 177 00:14:02,126 --> 00:14:04,043 jemanden, der all das erschaffen hat. 178 00:14:05,043 --> 00:14:06,126 Dein Vater. 179 00:14:06,209 --> 00:14:07,876 Denkst du, er hat das erschaffen? 180 00:14:07,959 --> 00:14:11,084 Wer auch immer es erschaffen hat, es muss einen Entwurf geben. 181 00:14:11,668 --> 00:14:12,751 Einen Plan. 182 00:14:15,584 --> 00:14:18,584 Ein Muster, meinst du? Eine Blaupause? 183 00:14:18,668 --> 00:14:21,876 Erinnerungen werden im Gehirn in verschiedenen Bereichen abgespeichert, 184 00:14:21,959 --> 00:14:24,293 doch sind sie über Nervenbahnen miteinander verbunden. 185 00:14:24,376 --> 00:14:27,418 Wenn man etwas riecht, vermag das, Erinnerungen zu evozieren, 186 00:14:27,501 --> 00:14:29,459 die mit diesem Geruch verknüpft sind. 187 00:14:29,543 --> 00:14:31,418 Vielleicht soll es das sein. Eine… 188 00:14:33,376 --> 00:14:35,459 Eine Art Nachbildung des Gehirns, 189 00:14:35,543 --> 00:14:37,959 und die verschiedenen Bereiche sind miteinander verbunden. 190 00:14:46,543 --> 00:14:48,418 [Maura stöhnt und ächzt] 191 00:15:07,834 --> 00:15:09,126 [hektische Percussion] 192 00:15:12,501 --> 00:15:14,293 [Surren und Klicken] 193 00:15:17,334 --> 00:15:18,834 [dumpfes Brummen] 194 00:15:24,668 --> 00:15:25,959 [surrt zweimal] 195 00:15:26,043 --> 00:15:27,543 [dumpfer Schlag] 196 00:15:28,501 --> 00:15:30,959 [lautes metallenes Rumpeln] 197 00:15:32,251 --> 00:15:33,876 [surrendes Geräusch] 198 00:15:40,376 --> 00:15:42,001 [lautes Surren und Piepen] 199 00:15:45,168 --> 00:15:46,168 [Piepen] 200 00:15:56,501 --> 00:15:59,126 [unheimliches Surren] 201 00:16:02,334 --> 00:16:03,501 [Surren verstummt] 202 00:16:03,584 --> 00:16:04,751 [Tove] Was passiert hier? 203 00:16:05,834 --> 00:16:07,834 [Sirene ertönt] 204 00:16:11,918 --> 00:16:12,918 Gehen wir weiter. 205 00:16:13,501 --> 00:16:15,209 [Sirene heult unvermindert] 206 00:16:18,709 --> 00:16:20,418 [Rascheln und Brutzeln] 207 00:16:21,751 --> 00:16:22,793 Verdammt! 208 00:16:23,418 --> 00:16:24,709 [lautes Rascheln] 209 00:16:25,501 --> 00:16:26,459 Es bewegt sich! 210 00:16:28,668 --> 00:16:30,043 [Ramiro] Scheiße. 211 00:16:31,334 --> 00:16:32,501 Was ist das? 212 00:16:34,293 --> 00:16:35,793 [Jérôme] Schnell! Hier lang! 213 00:16:37,959 --> 00:16:39,126 Halt. 214 00:16:39,209 --> 00:16:41,251 [lautes Rascheln und Rattern] 215 00:16:44,501 --> 00:16:45,543 [Ling Yi stöhnt] 216 00:16:46,126 --> 00:16:47,959 [Ramiro] Komm! Schnell, weiter! 217 00:16:54,959 --> 00:16:55,918 Wo sind sie hin? 218 00:16:56,959 --> 00:16:57,793 Nein! 219 00:17:01,209 --> 00:17:03,126 [alle keuchen] 220 00:17:05,168 --> 00:17:08,251 Die Ärztin… Was, wenn sie recht hatte? 221 00:17:08,334 --> 00:17:11,876 Was auch immer hier vor sich geht, ich muss von dem Schiff runter. 222 00:17:11,959 --> 00:17:14,043 Es muss einen Weg hier raus geben. 223 00:17:18,876 --> 00:17:21,418 Wohin wollen Sie? Wir verloren schon die anderen! 224 00:17:23,709 --> 00:17:26,418 Wir sollten umkehren, die Ärztin und den Käpt'n suchen. 225 00:17:28,751 --> 00:17:30,751 [lautes Rascheln bricht ab] 226 00:17:33,001 --> 00:17:34,168 [Wind pfeift] 227 00:17:35,959 --> 00:17:39,376 [Henry] Selbst wenn wir Erinnerungen in der Simulation löschen, 228 00:17:39,459 --> 00:17:43,418 reagieren unsere Sinne noch immer auf dieselben Auslöser. 229 00:17:45,293 --> 00:17:49,293 Dein Verstand mag sich an die Vorgänge in diesem Raum nicht erinnern, 230 00:17:50,043 --> 00:17:51,834 dein Körper hingegen schon. 231 00:17:55,751 --> 00:17:57,584 [Tür wird entriegelt] 232 00:18:01,168 --> 00:18:03,251 [unheilvolle sphärische Klanguntermalung] 233 00:18:03,334 --> 00:18:04,418 [Tür fällt zu] 234 00:18:08,626 --> 00:18:10,376 Ich zeige dir die Wahrheit. 235 00:18:11,626 --> 00:18:12,918 Vertrau mir. 236 00:18:16,043 --> 00:18:17,459 Nimm Platz. 237 00:18:33,501 --> 00:18:37,626 Ich weiß, du denkst, es sei deine Mutter, die hier drin gefangen sei. 238 00:18:39,251 --> 00:18:41,001 Das ist nicht ihr Gefängnis. 239 00:18:49,376 --> 00:18:51,168 Es ist deins. 240 00:18:53,376 --> 00:18:54,876 Das könnte wehtun. 241 00:18:54,959 --> 00:18:56,959 [weiter unheilvolle Klanguntermalung] 242 00:19:01,751 --> 00:19:03,751 [Audioverzerrungen] 243 00:19:04,584 --> 00:19:06,001 [dumpfes Brummen] 244 00:19:09,376 --> 00:19:11,376 [atmet gepresst] 245 00:19:12,126 --> 00:19:14,668 -[Staccato-Audiofetzen] -[gedämpftes Stöhnen] 246 00:19:15,293 --> 00:19:16,126 [Tür geht auf] 247 00:19:18,251 --> 00:19:20,793 [Daniel] Wir können seinen Tod nicht aufhalten. 248 00:19:20,876 --> 00:19:22,209 Maura? 249 00:19:22,293 --> 00:19:23,418 [gedämpft] Mum? 250 00:19:25,501 --> 00:19:26,584 Dad? 251 00:19:27,376 --> 00:19:29,293 Du weißt, das ist nicht richtig. 252 00:19:31,126 --> 00:19:33,043 [gedämpft] Warum hört ihr mich nicht? 253 00:19:33,126 --> 00:19:35,126 [gedämpfte melancholische Melodie] 254 00:19:37,501 --> 00:19:39,543 [weiter gedämpft] Mum? Was ist hier los? 255 00:19:40,876 --> 00:19:42,001 -Mum. -[Daniel] Bitte. 256 00:19:42,084 --> 00:19:43,876 -[Elliot] Bitte! -Du musst ihn gehen lassen. 257 00:19:43,959 --> 00:19:46,126 [Elliot ruft verzweifelt] Mum. Mum! 258 00:19:46,209 --> 00:19:49,376 -[Maura] Ich kann nicht. -Mum! Mum, bitte! [weint] 259 00:19:49,459 --> 00:19:51,793 -Mum, bitte! Nein, nein! -[Musik steigert sich] 260 00:19:51,876 --> 00:19:54,626 -[Maura] Keine Sorge, Schatz. -Nein. Nein. Mum, bitte! 261 00:19:54,709 --> 00:19:57,501 -Hab keine Angst. -[Elliot] Nein, nein, nein! 262 00:19:57,584 --> 00:20:00,501 -Du vergisst es. -[Elliot ruft verzweifelt und schluchzt] 263 00:20:00,584 --> 00:20:02,293 Du erinnerst dich nicht mehr. 264 00:20:02,376 --> 00:20:05,209 Nur auf diese Art können wir wieder zusammen sein. 265 00:20:05,793 --> 00:20:08,626 Nein! Nein [schluchzt laut] 266 00:20:08,709 --> 00:20:10,626 -Nein! Bitte! -[Musik steigert sich] 267 00:20:10,709 --> 00:20:12,876 Bitte, nein! 268 00:20:12,959 --> 00:20:15,084 [Crescendo der Musik] 269 00:20:15,168 --> 00:20:16,834 -[Staccato-Audiofetzen] -[keucht] 270 00:20:16,918 --> 00:20:17,918 [Musik bricht ab] 271 00:20:20,709 --> 00:20:22,251 [keucht weiter schwer] 272 00:20:26,459 --> 00:20:28,543 Du hast die Wahrheit gesehen, oder nicht? 273 00:20:29,168 --> 00:20:31,084 Du bist in dieser Simulation gefangen, 274 00:20:31,168 --> 00:20:33,418 damit deine Mutter dich am Leben halten kann. 275 00:20:33,501 --> 00:20:35,918 Du lügst. Das ist nicht meine Erinnerung. 276 00:20:36,001 --> 00:20:38,209 Die habe ich von dir eingesetzt bekommen. 277 00:20:40,709 --> 00:20:43,001 Als deine Mutter in deinem Alter war, 278 00:20:44,793 --> 00:20:48,501 fand sie bei mir eine Abhandlung über Platons Höhlengleichnis. 279 00:20:48,584 --> 00:20:50,543 Sie war natürlich zu jung, 280 00:20:50,626 --> 00:20:53,501 um das abstrakte Konzept Platons zu begreifen. 281 00:20:53,584 --> 00:20:58,084 Und dennoch las sie es immer wieder aufs Neue. 282 00:20:59,126 --> 00:21:01,418 Es war dieser eine Gedanke, 283 00:21:02,376 --> 00:21:04,709 der ihre Welt auf den Kopf stellte. 284 00:21:06,668 --> 00:21:09,459 Die Vorstellung, dass Erkenntnis Grenzen hat, 285 00:21:09,543 --> 00:21:14,209 und dass wir nie wissen können, ob die Dinge so sind, wie sie erscheinen. 286 00:21:14,293 --> 00:21:16,418 Wir befinden uns in einem Dämmerschlaf, 287 00:21:16,501 --> 00:21:18,834 nicht die wahre Natur der Dinge begreifend. 288 00:21:20,043 --> 00:21:22,501 Eines Abends kam sie zu mir und sagte: 289 00:21:23,293 --> 00:21:24,918 "Wenn Platon recht hat, 290 00:21:25,001 --> 00:21:28,001 woher wissen wir dann, ob irgendetwas real ist? 291 00:21:28,084 --> 00:21:31,043 Woher wissen wir, dass die eigentliche Realität 292 00:21:31,126 --> 00:21:33,668 nicht außerhalb unseres Lebens stattfindet?" 293 00:21:35,001 --> 00:21:38,543 Ein großer, mächtiger Gedanke für ein Mädchen ihres Alters. 294 00:21:38,626 --> 00:21:43,126 Ich sah sie an und fragte sie: "Ist nicht Gott genau das, 295 00:21:43,209 --> 00:21:46,334 der Schöpfer unserer Realität?" 296 00:21:46,418 --> 00:21:50,459 Sie dachte einen Augenblick darüber nach, und dann antwortete sie: 297 00:21:51,293 --> 00:21:55,334 "Aber dann wäre ja die Welt, in der Gott lebt, real. 298 00:21:56,668 --> 00:21:59,626 Und wir wären nur sein Puppenhaus. 299 00:22:00,959 --> 00:22:03,543 Und überhaupt, wer erschuf Gott? 300 00:22:03,626 --> 00:22:05,626 Geht es nicht endlos so weiter?" 301 00:22:07,418 --> 00:22:10,043 Gewissermaßen ist das hier ein Puppenhaus. 302 00:22:12,834 --> 00:22:14,709 Und gebaut wurde es für dich. 303 00:22:16,168 --> 00:22:17,001 Du lügst. 304 00:22:18,876 --> 00:22:21,418 Das möchte dich dein Vater glauben machen. 305 00:22:24,043 --> 00:22:26,043 Aber er hat dich belogen. 306 00:22:27,293 --> 00:22:28,584 Das haben sie beide. 307 00:22:30,834 --> 00:22:32,959 [Klicken und Klackern] 308 00:22:36,543 --> 00:22:38,918 Doch es gibt einen Weg hier raus. 309 00:22:40,668 --> 00:22:42,793 Und deine Mutter hat den Schlüssel. 310 00:22:44,168 --> 00:22:46,959 WACH AUF 311 00:22:47,043 --> 00:22:48,668 [Surren und Piepen] 312 00:22:54,793 --> 00:22:56,668 [hektische Percussion-Musik ertönt] 313 00:23:00,834 --> 00:23:02,834 [lautes Piepen und Surren hält an] 314 00:23:05,626 --> 00:23:07,418 [abgehackte Audiofetzen] 315 00:23:13,209 --> 00:23:15,459 Die Türen? Wo sind die Türen? 316 00:23:16,626 --> 00:23:19,126 -[lautes Rascheln und Brutzeln] -[Clémence keucht] 317 00:23:27,334 --> 00:23:30,043 Es gibt keine Türen. Sie sind verschwunden. 318 00:23:30,709 --> 00:23:31,751 Da drüben ist eine. 319 00:23:35,834 --> 00:23:37,501 [Jérôme] Schnell, da lang! 320 00:23:40,834 --> 00:23:41,959 Nein! 321 00:23:44,418 --> 00:23:46,418 [Mrs. Wilson] Hey! Hey, du! 322 00:23:46,501 --> 00:23:48,084 Bitte warte auf mich! 323 00:23:49,501 --> 00:23:51,668 [schnelles Piepen und Surren] 324 00:23:51,751 --> 00:23:53,001 [dumpfes Brummen] 325 00:23:56,251 --> 00:23:57,459 [lautes Rauschen] 326 00:24:05,209 --> 00:24:06,126 Hier lang! 327 00:24:09,793 --> 00:24:11,376 [Wilson] Warte auf mich! 328 00:24:11,459 --> 00:24:13,501 [gespenstische Stimmenuntermalung] 329 00:24:13,584 --> 00:24:14,751 [lautes Rauschen] 330 00:24:17,168 --> 00:24:18,418 Wo sind wir? 331 00:24:19,084 --> 00:24:20,334 Ich verstehe das nicht. 332 00:24:21,084 --> 00:24:22,793 Ich verstehe nicht, was passiert. 333 00:24:23,959 --> 00:24:25,459 [lautes Rascheln] 334 00:24:29,751 --> 00:24:31,918 [Rauschen, dann plötzliche Stille] 335 00:24:32,001 --> 00:24:34,918 -Nein. Nein. Nein! -[Glockenschlag in der Ferne] 336 00:24:35,709 --> 00:24:37,084 Wo sind wir hier? 337 00:24:38,543 --> 00:24:40,751 [Wind pfeift] 338 00:24:42,209 --> 00:24:43,793 [rhythmische Percussion spielt] 339 00:24:46,918 --> 00:24:48,251 Das darf nicht sein. 340 00:24:49,043 --> 00:24:53,168 [Percussion vermischt sich mit unheilvollen dumpfen Klängen] 341 00:24:54,584 --> 00:24:56,209 [Surren und Piepen] 342 00:24:58,418 --> 00:24:59,251 [Tür geht auf] 343 00:24:59,959 --> 00:25:01,126 [Steuermann] Sir. 344 00:25:03,001 --> 00:25:04,709 Er hat den Mainframe gehackt. 345 00:25:06,251 --> 00:25:09,334 Er versucht wohl, die Struktur der Simulation zu modifizieren. 346 00:25:10,168 --> 00:25:13,293 Er verändert die Form der Dinge, um seine Spuren zu verwischen. 347 00:25:13,834 --> 00:25:16,918 Er versucht, sie zu wecken, ohne uns den Schlüssel zu liefern. 348 00:25:17,001 --> 00:25:19,126 Und wir sind auf ewig hier gefangen. 349 00:25:21,793 --> 00:25:22,626 Finde sie. 350 00:25:22,709 --> 00:25:23,876 Hol den Schlüssel. 351 00:25:23,959 --> 00:25:25,209 Ja, Sir. 352 00:25:30,459 --> 00:25:31,334 [Tür fällt zu] 353 00:25:32,959 --> 00:25:35,959 [Turmglocke klingelt weiter] 354 00:25:36,043 --> 00:25:37,543 [Ramiro] Ist da jemand? 355 00:25:43,126 --> 00:25:44,209 Wo sind wir? 356 00:25:44,293 --> 00:25:46,043 Wie sind wir hierhergekommen? 357 00:25:46,126 --> 00:25:47,709 [Lucien in der Ferne] Hilf mir! 358 00:25:48,209 --> 00:25:49,084 Clémence! 359 00:25:49,168 --> 00:25:50,084 Das kam von da. 360 00:25:51,168 --> 00:25:52,584 [Wilson] Ich will nicht sterben. 361 00:25:53,834 --> 00:25:54,834 Ich will nicht. 362 00:25:55,918 --> 00:25:57,834 Ich will nicht sterben. Ich will nicht. 363 00:25:57,918 --> 00:25:59,834 [dumpfe unheilvolle Klänge] 364 00:25:59,918 --> 00:26:02,584 -[Winde quietscht] -[Ramiro und Ling Yi stöhnen] 365 00:26:04,543 --> 00:26:06,543 -[lautes Klopfen] -[Mei Mei] Ling Yi! 366 00:26:06,626 --> 00:26:07,626 [Ling Yi] Mei, Mei! 367 00:26:07,709 --> 00:26:09,293 -[Mei Mei] Hilf mir! -[stöhnt] 368 00:26:10,251 --> 00:26:12,668 -[dumpfer Aufprall] -[Ramiro] Nein. Hey! 369 00:26:12,751 --> 00:26:13,834 Bleib hier! 370 00:26:13,918 --> 00:26:15,834 Bleib hier! Hilf mir! 371 00:26:21,543 --> 00:26:23,043 [Wind pfeift] 372 00:26:23,126 --> 00:26:25,418 [spannungsvolle Musik setzt ein] 373 00:26:27,376 --> 00:26:28,918 [lautes Piepen] 374 00:26:29,001 --> 00:26:31,126 [Surren und Piepen] 375 00:26:31,209 --> 00:26:34,126 [Henry] Warum manipulierst du den Code? 376 00:26:34,709 --> 00:26:37,876 Du infizierst das ganze Programm mit dem Virus. 377 00:26:39,209 --> 00:26:41,293 Was versuchst du, zu verstecken? 378 00:26:48,043 --> 00:26:49,084 [Ángel] Ramiro! 379 00:26:49,668 --> 00:26:52,334 -Ángel! -[Ángel] Ramiro. Bitte! Hilf mir! 380 00:26:52,418 --> 00:26:54,584 Ich versteh's nicht. Warum bist du am Leben? 381 00:26:55,334 --> 00:26:56,668 Und warum bin ich hier? 382 00:26:58,584 --> 00:26:59,959 -[Lucien] Clémence! -Lucien? 383 00:27:00,043 --> 00:27:01,501 -[Lucien] Hilf mir! -[Klopfen] 384 00:27:02,376 --> 00:27:03,668 [Clémence] Wir holen dich raus. 385 00:27:07,793 --> 00:27:09,793 [Gurgeln und Blubbern] 386 00:27:11,918 --> 00:27:13,501 [keucht angestrengt] 387 00:27:14,418 --> 00:27:15,418 [Ling Yi] Olek? 388 00:27:16,668 --> 00:27:17,668 [Tove] Ruhig. 389 00:27:19,501 --> 00:27:20,334 Alles gut. 390 00:27:21,209 --> 00:27:22,293 [Mrs. Wilson wimmert] 391 00:27:25,043 --> 00:27:26,418 [Clémence schreit auf] 392 00:27:26,501 --> 00:27:28,626 [lautes Rascheln] 393 00:27:30,959 --> 00:27:32,709 [Surren und Piepen] 394 00:27:32,793 --> 00:27:34,376 [schnelles Piepen] 395 00:27:34,459 --> 00:27:37,043 [spannungsvolle Musik steigert sich immer mehr] 396 00:27:43,959 --> 00:27:44,793 Olek? 397 00:27:48,668 --> 00:27:49,709 [leise] Mein Gott. 398 00:27:55,126 --> 00:27:56,209 [lauter Knall] 399 00:28:00,126 --> 00:28:01,793 [Metall knackt] 400 00:28:06,126 --> 00:28:08,668 [rasantes Piepen] 401 00:28:16,001 --> 00:28:16,918 Komm. 402 00:28:17,584 --> 00:28:18,834 Wir müssen hier raus. 403 00:28:26,709 --> 00:28:29,126 [Musik ebbt langsam ab] 404 00:28:30,001 --> 00:28:31,751 [Henry] Dein Vater ist ein Narr. 405 00:28:31,834 --> 00:28:36,001 Sein Versuch, den Code zu knacken, wird die gesamte Simulation zerstören. 406 00:28:37,334 --> 00:28:39,418 Du denkst, du seist deinem Vater wichtig. 407 00:28:39,501 --> 00:28:40,584 [Sirene plärrt in der Ferne] 408 00:28:40,668 --> 00:28:43,668 Er macht das nicht für dich, er macht das für sie. 409 00:28:47,001 --> 00:28:49,793 Müsste er zwischen dir und deiner Mutter wählen, 410 00:28:51,043 --> 00:28:52,959 würde er immer sie wählen. 411 00:28:54,834 --> 00:28:56,251 [unheilvolle düstere Klänge] 412 00:29:03,001 --> 00:29:05,876 [weiter leises Piepen] 413 00:29:15,876 --> 00:29:17,501 [Wind pfeift] 414 00:29:24,001 --> 00:29:27,418 [Maura] Unsere Erinnerungen. Sie sind alle miteinander verbunden. 415 00:29:27,501 --> 00:29:29,418 [Eyk] Wie macht dein Vater das? 416 00:29:30,668 --> 00:29:33,001 Wie ist er in unseren Verstand eingedrungen? 417 00:29:34,001 --> 00:29:35,584 [Maura] Ich weiß es nicht. 418 00:29:36,459 --> 00:29:39,876 Ich weiß nur, dass mein Vater meine Erinnerungen manipuliert hat. 419 00:29:41,876 --> 00:29:43,251 In diesem Gebäude. 420 00:29:49,126 --> 00:29:50,834 [weiter unheilvolle Klänge] 421 00:29:55,459 --> 00:29:56,334 Olek? 422 00:29:56,418 --> 00:29:57,543 [lauter Knall] 423 00:30:02,793 --> 00:30:03,918 Olek? 424 00:30:07,084 --> 00:30:08,834 Wie kommst du hierher? 425 00:30:08,918 --> 00:30:13,501 Ángel? Hast du ihn gesehen? Er war in dem Brunnen, und jetzt… 426 00:30:16,126 --> 00:30:18,293 Olek? Habt ihr irgendwo Olek gesehen? 427 00:30:19,084 --> 00:30:20,043 Was ist geschehen? 428 00:30:22,209 --> 00:30:24,709 [atmet schwer] Habt ihr Olek gesehen? 429 00:30:26,001 --> 00:30:28,209 -Er ist nicht tot! -Was? 430 00:30:28,293 --> 00:30:29,959 Er war gerade noch hier! 431 00:30:30,043 --> 00:30:31,376 Was meinst du damit? 432 00:30:33,793 --> 00:30:38,209 [Ángel singt "Tiene la Tarara" auf Spanisch] 433 00:30:41,126 --> 00:30:42,168 Ángel? 434 00:30:44,293 --> 00:30:46,168 -Ángel! -[Clémence] Wo willst du hin? 435 00:30:46,876 --> 00:30:47,834 Wo will er hin? 436 00:30:47,918 --> 00:30:50,584 Weiß nicht, aber der Maschinenraum ist da. 437 00:30:51,876 --> 00:30:52,834 Na los. 438 00:30:56,501 --> 00:30:58,626 [spannungsvolle dissonante Klänge] 439 00:31:05,084 --> 00:31:07,043 [Maura stöhnt] Ich verstehe das nicht. 440 00:31:08,459 --> 00:31:10,584 Irgendwo muss das Büro meines Vaters sein. 441 00:31:13,209 --> 00:31:16,959 Das ist doch Wahnsinn, nichts als ein schrecklicher Traum. 442 00:31:18,626 --> 00:31:20,793 Das ist kein Traum. 443 00:31:20,876 --> 00:31:24,793 Daniel erwähnte das Wort "Simulation", als sei das eine künstliche Realität, 444 00:31:24,876 --> 00:31:26,668 in der wir feststecken. 445 00:31:28,918 --> 00:31:30,001 Das ist verrückt. 446 00:31:31,293 --> 00:31:35,126 Verrückt ist, dass ihr immer noch nicht herausfandet, worum es hier geht. 447 00:31:35,209 --> 00:31:37,084 [unheilvolle Klänge] 448 00:31:37,168 --> 00:31:39,293 Das würde ich an deiner Stelle nicht tun. 449 00:31:39,876 --> 00:31:40,959 Du wusstest es. 450 00:31:41,626 --> 00:31:43,834 Du wusstest die ganze Zeit, was das hier ist. 451 00:31:51,918 --> 00:31:52,834 Der Schlüssel… 452 00:31:55,793 --> 00:31:57,709 Wir haben keine Zeit für so was. 453 00:31:58,834 --> 00:32:00,501 Die Simulation wurde beschädigt. 454 00:32:00,584 --> 00:32:02,126 Die Bestandteile kollabieren. 455 00:32:04,126 --> 00:32:05,459 Gib mir, was ich will. 456 00:32:06,043 --> 00:32:07,334 [Klicken] 457 00:32:07,959 --> 00:32:08,959 Den Schlüssel. 458 00:32:11,959 --> 00:32:13,626 [Audioverzerrungen] 459 00:32:25,376 --> 00:32:26,543 [dumpfer Aufprall] 460 00:32:26,626 --> 00:32:28,543 [Maura stöhnt] Nein! 461 00:32:28,626 --> 00:32:32,418 [Maura wimmert] Nein, nein, nein! Oh mein Gott. Komm zurück. 462 00:32:32,501 --> 00:32:34,001 Hol ihn zurück. Bitte! 463 00:32:34,959 --> 00:32:36,043 Das ist mir nicht möglich. 464 00:32:36,126 --> 00:32:36,959 Bitte! 465 00:32:38,084 --> 00:32:38,918 Komm zurück! 466 00:32:39,001 --> 00:32:41,459 [traurige Musik ertönt] 467 00:32:41,543 --> 00:32:43,543 [Maura atmet weiter schwer] 468 00:32:44,209 --> 00:32:45,209 Komm zurück. 469 00:32:46,084 --> 00:32:47,501 [seufzt] Eyk. 470 00:32:47,584 --> 00:32:48,709 [Steuermann] Steh auf. 471 00:32:48,793 --> 00:32:50,793 Dein Vater erwartet dich bereits. 472 00:32:52,959 --> 00:32:54,793 [finstere unheilvolle Klänge] 473 00:32:57,751 --> 00:32:58,751 [Tür geht auf] 474 00:33:00,626 --> 00:33:02,168 -[Tür fällt zu] -[Maura keucht] 475 00:33:04,334 --> 00:33:05,376 Geht es dir gut? 476 00:33:06,709 --> 00:33:09,126 [Henry] Er weiß, was du ihm angetan hast. 477 00:33:12,626 --> 00:33:14,459 Was habe ich dir angetan? 478 00:33:15,209 --> 00:33:17,501 Elliot. Bitte. 479 00:33:18,793 --> 00:33:20,251 Warum erinnere ich mich nicht? 480 00:33:20,334 --> 00:33:24,293 -Du stellst wie immer die falschen Fragen. -Hör auf! Hör auf damit! 481 00:33:24,876 --> 00:33:28,418 Ich bin deine Tochter. Was für ein Vater würde so etwas tun? 482 00:33:28,501 --> 00:33:30,043 [spannungsvolle Klänge] 483 00:33:33,751 --> 00:33:35,043 Der Schüssel. 484 00:33:36,293 --> 00:33:37,251 Hast du ihn? 485 00:33:38,251 --> 00:33:40,626 [atmet schwer] 486 00:33:52,751 --> 00:33:54,793 [dumpfe dissonante Klänge] 487 00:33:55,751 --> 00:33:57,293 Du hast mich beobachtet? 488 00:33:57,376 --> 00:33:58,793 [hoher schriller Ton ertönt] 489 00:33:58,876 --> 00:34:00,126 Die ganze Zeit über? 490 00:34:00,959 --> 00:34:04,418 Darum schickte Ciaran den Brief. Er fand heraus, was du getan hast. 491 00:34:05,376 --> 00:34:06,668 Wo ist mein Bruder? 492 00:34:07,334 --> 00:34:08,918 Was hast du Ciaran angetan? 493 00:34:09,001 --> 00:34:13,584 Glaub mir. Er ist der Letzte, um den du dir Sorgen machen solltest. 494 00:34:16,834 --> 00:34:19,793 Schluss mit deinen Scheißspielen! Sag mir, was hier los ist! 495 00:34:19,876 --> 00:34:22,418 -[lautes Rauschen] -Was passiert hier? 496 00:34:22,501 --> 00:34:24,126 [Maura schreit und stöhnt] 497 00:34:24,209 --> 00:34:25,876 Wie hast du das angestellt? 498 00:34:26,834 --> 00:34:28,834 [Schnallen klicken] 499 00:34:29,959 --> 00:34:31,501 [dissonante Audioverzerrung] 500 00:34:34,876 --> 00:34:37,959 Wir werden als Suchende geboren oder als Ausweichende. 501 00:34:39,209 --> 00:34:42,043 Ein Ausweichender zu sein, ist die reinste Wonne. 502 00:34:42,751 --> 00:34:47,043 Ist man ein Suchender… [lacht] …ist es allerdings so, 503 00:34:47,126 --> 00:34:49,209 dass es einem nur Schmerz bereitet. 504 00:34:49,834 --> 00:34:53,918 Man wird jede Tür öffnen, die dunkelste Leere betreten, 505 00:34:54,001 --> 00:34:57,418 von dem Bedürfnis getrieben, mehr Wissen anzusammeln. 506 00:34:58,168 --> 00:35:02,168 Im Gegensatz zu deinem Bruder bist du eine geborene Suchende. 507 00:35:02,251 --> 00:35:04,376 Heute wünschte ich, dem wäre nicht so. 508 00:35:04,459 --> 00:35:08,918 Du wolltest deinen Schmerz loswerden und erzeugtest nur noch mehr Schmerz. 509 00:35:10,043 --> 00:35:11,251 Hör auf! 510 00:35:11,834 --> 00:35:14,043 Das ist nur eins deiner kranken Psychospiele! 511 00:35:14,126 --> 00:35:16,626 Du zollst mir mehr Anerkennung, als ich verdiene. 512 00:35:16,709 --> 00:35:19,459 Das ist nicht mein krankes Psychospiel. 513 00:35:21,001 --> 00:35:22,209 Es ist deins. 514 00:35:24,834 --> 00:35:27,209 [wehklagender Gesang] 515 00:35:27,293 --> 00:35:29,168 Das ist deine Schöpfung. 516 00:35:30,001 --> 00:35:31,959 [finstere unheilvolle Klänge] 517 00:35:32,043 --> 00:35:35,959 -Du lügst. Das ist nicht wahr. -[Henry] Du hast das erschaffen. 518 00:35:36,043 --> 00:35:38,418 Du und dein Mann. Das ist dein Entwurf. 519 00:35:40,751 --> 00:35:42,876 Du hast diesen Weg jedem auferlegt. 520 00:35:42,959 --> 00:35:44,043 [wimmert leise] 521 00:35:44,126 --> 00:35:46,918 Sie sind deinetwegen in dieser Schleife gefangen. 522 00:35:47,918 --> 00:35:50,918 Ich verlasse jetzt diesen gottvergessenen Ort. 523 00:35:51,001 --> 00:35:54,084 Und für dich wird es erneut Zeit zu vergessen. 524 00:35:57,459 --> 00:36:01,043 [weiter gespenstische Stimmenuntermalung] 525 00:36:10,459 --> 00:36:11,626 [Maura keucht] 526 00:36:11,709 --> 00:36:13,626 Was er dir auch sagte, es ist nicht wahr. 527 00:36:13,709 --> 00:36:15,959 Ich habe das nicht erschaffen. 528 00:36:17,793 --> 00:36:19,459 Ich habe das nicht erschaffen! 529 00:36:20,084 --> 00:36:21,084 [schreit] 530 00:36:22,501 --> 00:36:24,001 Ich habe das nicht erschaffen! 531 00:36:24,084 --> 00:36:26,168 -[Henry] Hab keine Angst. -[Maura schluchzt] 532 00:36:26,251 --> 00:36:27,168 Nein! 533 00:36:27,251 --> 00:36:29,293 Du vergisst, dass das passiert ist. 534 00:36:29,376 --> 00:36:31,084 Wie all die Male zuvor. 535 00:36:31,168 --> 00:36:34,626 Ich sorge dafür, dass du für immer hierbleibst. 536 00:36:34,709 --> 00:36:36,501 [keucht schwer] 537 00:36:38,376 --> 00:36:40,459 -[Staccato-Audiofetzen] -[lautes Rauschen] 538 00:36:40,543 --> 00:36:43,626 [Ángel singt erneut "Tiene la Tarara" auf Spanisch] 539 00:36:48,793 --> 00:36:49,709 [Ramiro] Ángel. 540 00:37:04,251 --> 00:37:06,209 [Mrs. Wilson] Das kann nicht real sein. 541 00:37:06,959 --> 00:37:09,626 [unheilvolle düstere Klänge] 542 00:37:17,334 --> 00:37:20,084 [dissonante Audioverzerrungen] 543 00:37:34,959 --> 00:37:36,668 [Klickern und Klackern] 544 00:37:42,251 --> 00:37:44,126 WACH AUF 545 00:37:45,876 --> 00:37:47,876 [leise dumpfe Melodie] 546 00:37:53,626 --> 00:37:55,709 [Henry] Zeit, aufzuwachen. 547 00:37:55,793 --> 00:37:57,209 [atmet schwer] 548 00:38:00,001 --> 00:38:01,293 [leises Klicken] 549 00:38:05,543 --> 00:38:07,001 [Rattern] 550 00:38:10,668 --> 00:38:12,668 Warum funktioniert es nicht? 551 00:38:16,251 --> 00:38:18,876 Er hat den Code geändert. 552 00:38:21,626 --> 00:38:24,293 [weibliche Computerstimme] Simulation wurde beschädigt. 553 00:38:29,418 --> 00:38:30,501 Was passiert hier? 554 00:38:35,418 --> 00:38:38,168 [dumpfes Rumpeln und Grollen] 555 00:38:38,251 --> 00:38:40,459 [weibliche Computerstimme] Löschen der Simulation 556 00:38:40,543 --> 00:38:44,793 in zehn, neun, acht, 557 00:38:44,876 --> 00:38:47,543 sieben, sechs, 558 00:38:47,626 --> 00:38:49,876 fünf, vier, 559 00:38:49,959 --> 00:38:52,751 drei, zwei, 560 00:38:52,834 --> 00:38:54,793 eins, null. 561 00:38:55,626 --> 00:38:57,459 [dumpfe Töne] 562 00:39:03,251 --> 00:39:04,959 [Geräusche brechen ab] 563 00:39:05,043 --> 00:39:07,043 [Wind rauscht] 564 00:40:08,459 --> 00:40:09,459 [Maura keucht] 565 00:40:12,584 --> 00:40:14,418 [atmet schwer] 566 00:40:16,209 --> 00:40:18,376 [Leiter klappert] 567 00:40:20,543 --> 00:40:23,084 [Daniel keucht und atmet schwer] 568 00:40:24,084 --> 00:40:25,376 [atmet zittrig] 569 00:40:31,084 --> 00:40:32,043 Es funktioniert. 570 00:40:40,293 --> 00:40:42,584 Es hat nicht wieder angefangen. 571 00:40:43,918 --> 00:40:44,751 [schluchzt] 572 00:40:45,668 --> 00:40:47,668 [verzerrte Elektromusik spielt] 573 00:40:50,334 --> 00:40:51,501 [Maura] Wo bin ich? 574 00:40:52,501 --> 00:40:53,668 Ist das real? 575 00:40:55,668 --> 00:40:56,626 Nein. 576 00:40:57,459 --> 00:41:00,543 Das ist die erste unserer Simulationen. 577 00:41:00,626 --> 00:41:03,084 Unser Zuhause fernab von zu Hause. 578 00:41:06,084 --> 00:41:07,584 Wir haben das erschaffen? 579 00:41:10,959 --> 00:41:12,751 Warum erinnere ich mich nicht? 580 00:41:14,043 --> 00:41:15,751 Das spielt keine Rolle mehr. 581 00:41:17,334 --> 00:41:18,459 Warum bin ich hier? 582 00:41:20,251 --> 00:41:24,709 Die Objekte einer Simulation sind nur Manifestationen von Codes. 583 00:41:25,459 --> 00:41:27,626 Nur Fassade, wie alles andere auch. 584 00:41:28,418 --> 00:41:30,501 Ich habe ihre Werte neu berechnet. 585 00:41:31,334 --> 00:41:33,043 Ich habe sie umprogrammiert. 586 00:41:35,084 --> 00:41:38,668 Diesmal hat dich die Spritze nicht zurückgeholt und vergessen lassen. 587 00:41:39,834 --> 00:41:41,334 Sie brachte dich hierher. 588 00:41:50,084 --> 00:41:54,043 Ich habe die Objekte ausgetauscht. Die Pyramide, die dein Vater hat, 589 00:41:54,126 --> 00:41:55,084 ist nutzlos. 590 00:41:55,751 --> 00:41:57,001 So wie der Schlüssel. 591 00:41:59,793 --> 00:42:01,001 [Klicken] 592 00:42:03,418 --> 00:42:06,043 WACH AUF 593 00:42:06,126 --> 00:42:08,751 [düstere dumpfe Klänge] 594 00:42:09,876 --> 00:42:13,418 Dein Ehering beinhaltet nun den Exitcode. 595 00:42:13,501 --> 00:42:14,584 Dieses Mal 596 00:42:15,918 --> 00:42:17,459 wirst du hier rauskommen. 597 00:42:19,293 --> 00:42:20,293 Dein Bruder 598 00:42:21,376 --> 00:42:24,209 hat das Programm übernommen, während du hier drin warst. 599 00:42:25,251 --> 00:42:27,043 Was hat mein Bruder getan? 600 00:42:27,126 --> 00:42:29,001 Seitdem kontrolliert er alles. 601 00:42:29,084 --> 00:42:32,168 Ich hatte solche Schwierigkeiten, dich hier herauszuholen. Immer wieder. 602 00:42:32,251 --> 00:42:33,876 Mein Vater kontrolliert es doch. 603 00:42:33,959 --> 00:42:36,209 Er steckt hier genauso fest wie alle anderen. 604 00:42:38,709 --> 00:42:42,043 Ich weiß nicht, wie schnell dein Bruder dahinterkommt, was ich tat, 605 00:42:43,251 --> 00:42:44,793 aber du musst jetzt gehen. 606 00:42:47,084 --> 00:42:49,168 Das ist so viel größer, als du denkst. 607 00:42:50,584 --> 00:42:52,084 Du musst aufwachen. 608 00:42:53,543 --> 00:42:55,584 Du musst ihn aufhalten. 609 00:42:56,293 --> 00:42:57,918 Sonst ist alles verloren. 610 00:42:59,209 --> 00:43:00,918 [dissonante Audioverzerrungen] 611 00:43:01,668 --> 00:43:03,668 [dramatische Musik setzt ein] 612 00:43:14,876 --> 00:43:17,001 Wirst du da sein, wenn ich aufwache? 613 00:43:18,709 --> 00:43:19,543 Immer. 614 00:43:21,418 --> 00:43:23,043 Ich werde immer da sein. 615 00:43:33,751 --> 00:43:35,751 [Klicken und Pulsieren] 616 00:43:40,334 --> 00:43:42,834 [Staccato-Audiofetzen und dumpfes Grollen] 617 00:43:44,751 --> 00:43:47,209 -[Audiofetzen] -[dumpfes Brummen] 618 00:43:57,918 --> 00:43:59,918 [unheilvolle sphärische Klänge] 619 00:44:15,001 --> 00:44:16,001 [Maura keucht] 620 00:44:16,584 --> 00:44:18,584 [dumpfe Klänge] 621 00:45:12,459 --> 00:45:14,834 [hoher schriller Ton] 622 00:45:20,084 --> 00:45:21,084 [keucht] 623 00:45:53,626 --> 00:45:54,709 [Klingelton] 624 00:46:02,293 --> 00:46:03,293 [Klingeln hält an] 625 00:46:03,376 --> 00:46:08,876 MÖGE DEIN KAFFEE WIRKUNG ZEIGEN, BEVOR ES DIE REALITÄT TUT. 626 00:46:08,959 --> 00:46:09,876 [Surren] 627 00:46:13,126 --> 00:46:14,584 [Maura] "Projekt Prometheus". 628 00:46:17,084 --> 00:46:19,251 ÜBERLEBENSMISSION 629 00:46:21,168 --> 00:46:23,418 PASSAGIERE= 630 00:46:23,501 --> 00:46:25,793 MANNSCHAFT= 631 00:46:25,876 --> 00:46:29,293 DATUM= 19. OKT. 2099 632 00:46:31,709 --> 00:46:33,668 [weibliche Computerstimme] Eingehende Nachricht. 633 00:46:36,293 --> 00:46:38,376 HALLO SCHWESTER. 634 00:46:40,793 --> 00:46:44,376 WILLKOMMEN IN DER REALITÄT. 635 00:47:30,626 --> 00:47:32,709 ["Starman" klingt aus] 636 00:47:32,793 --> 00:47:34,793 [sphärischer Elektropop setzt ein] 637 00:48:37,834 --> 00:48:39,376 [Musik klingt aus]