1 00:00:17,084 --> 00:00:18,043 Mum! 2 00:00:23,334 --> 00:00:24,376 Mum. Sieh mal! 3 00:00:30,168 --> 00:00:31,834 Hier, habe ich gefunden. 4 00:00:34,334 --> 00:00:38,084 Ich habe ihn Alfred genannt. Er sieht doch aus wie ein Alfred. 5 00:00:42,626 --> 00:00:43,959 Ja, durchaus. 6 00:00:48,459 --> 00:00:50,418 Findest du nicht, du solltest ihn freilassen? 7 00:00:50,501 --> 00:00:53,126 Sicher will Alfred da nicht gern eingesperrt sein. 8 00:00:54,126 --> 00:00:56,293 Wie soll ich dann sehen, wie er größer wird? 9 00:00:57,376 --> 00:00:59,209 Ich befürchte, das wirst du nicht sehen. 10 00:00:59,793 --> 00:01:01,376 Manchmal müssen wir Dinge loslassen, 11 00:01:01,459 --> 00:01:03,543 weil wir sie nicht für immer behalten können. 12 00:01:07,209 --> 00:01:11,043 Eines Tages wirst du erwachsen sein, und ich muss dich gehen lassen. 13 00:01:12,751 --> 00:01:14,626 Weil ich dich nicht für immer behalten kann. 14 00:01:25,209 --> 00:01:26,376 So ein Unsinn. 15 00:01:26,459 --> 00:01:29,043 Ich werde immer bei dir und Daddy bleiben. 16 00:01:56,876 --> 00:01:57,709 Mum? 17 00:02:00,126 --> 00:02:00,959 Mum? 18 00:02:04,876 --> 00:02:05,709 Mum! 19 00:02:08,584 --> 00:02:10,251 Wach auf. 20 00:02:22,001 --> 00:02:24,709 Dein Vater erzählte dir sicher alles über mich. 21 00:02:27,334 --> 00:02:30,084 Aber wahrscheinlich wird er den Teil ausgelassen haben, 22 00:02:30,168 --> 00:02:32,126 der erklärt, warum wir hier sind, 23 00:02:32,209 --> 00:02:33,543 du und ich. 24 00:02:37,043 --> 00:02:38,126 Sieh sie dir an. 25 00:02:39,084 --> 00:02:43,543 Sie traten diese Reise an mit dem Ziel, ihre Vergangenheit zu vergessen. 26 00:02:45,543 --> 00:02:48,168 Und nun stecken sie alle ebenso hier fest. 27 00:02:52,209 --> 00:02:54,001 Deine Mutter hat dich getäuscht. 28 00:02:57,751 --> 00:02:59,751 Sie hat uns alle getäuscht. 29 00:03:03,959 --> 00:03:08,001 Sie ist der einzige Mensch, der uns hier herauszuholen vermag. 30 00:03:19,918 --> 00:03:23,418 Wenn du mutig genug bist, zeige ich dir die Wahrheit. 31 00:04:43,709 --> 00:04:48,709 DER SCHLÜSSEL 32 00:04:51,959 --> 00:04:53,001 Eyk. 33 00:04:55,293 --> 00:04:56,293 Maura! 34 00:05:07,209 --> 00:05:08,084 Wo ist er? 35 00:05:09,001 --> 00:05:11,168 Wie hat er mich auf die Prometheus bekommen? 36 00:05:11,668 --> 00:05:13,959 Hör auf zu lügen. Wer ist er wirklich? 37 00:05:15,876 --> 00:05:16,751 Er ist… 38 00:05:20,126 --> 00:05:21,459 …er ist mein Ehemann. 39 00:05:25,084 --> 00:05:28,876 Und der Junge von der Prometheus ist mein Sohn. 40 00:05:28,959 --> 00:05:29,876 Was? 41 00:05:30,501 --> 00:05:32,543 Aber ich erinnere mich an nichts davon. 42 00:05:37,251 --> 00:05:39,918 Ich weiß, das klingt verrückt, aber mein Vater… 43 00:05:40,876 --> 00:05:42,834 Er ist der Besitzer der Reederei. 44 00:05:44,084 --> 00:05:47,376 Ich glaube, er hat uns vergessen lassen, warum wir hier sind. 45 00:05:48,293 --> 00:05:49,626 "Vergessen lassen"? 46 00:05:50,626 --> 00:05:53,376 Unsere Welt hat Regeln, und die können nicht umgangen werden. 47 00:05:53,959 --> 00:05:56,876 Aber nichts in dieser Welt folgt irgendwelchen Regeln der Logik. 48 00:05:58,793 --> 00:05:59,834 Das hier, 49 00:06:01,084 --> 00:06:02,293 das ist nicht real. 50 00:06:04,668 --> 00:06:06,793 Es ist eine Illusion, ein magischer Trick. 51 00:06:08,209 --> 00:06:09,668 Eine Simulation. 52 00:06:09,751 --> 00:06:10,876 Das ist lächerlich. 53 00:06:14,084 --> 00:06:16,626 Wissen Sie noch, wie Sie an Bord gekommen sind? 54 00:06:17,584 --> 00:06:18,668 Ja, natürlich. 55 00:06:31,126 --> 00:06:32,334 Das kann nicht sein. 56 00:06:35,709 --> 00:06:36,709 Wie? 57 00:06:37,418 --> 00:06:38,834 Was soll das heißen? 58 00:06:39,834 --> 00:06:43,376 Dass wir uns nicht daran erinnern, wie wir hergekommen sind. 59 00:06:45,501 --> 00:06:46,626 Was? 60 00:06:52,168 --> 00:06:55,126 Ich verstehe nicht, was das alles zu bedeuten hat. 61 00:06:56,668 --> 00:06:59,459 Ich dachte, es gehe nur um mich, aber das stimmt nicht… 62 00:07:04,543 --> 00:07:05,834 Es geht um uns alle. 63 00:07:19,584 --> 00:07:20,918 Ich weiß nicht warum, 64 00:07:21,751 --> 00:07:24,168 aber wir sind alle aus einem bestimmten Grund hier. 65 00:07:25,709 --> 00:07:26,543 Dein… 66 00:07:27,751 --> 00:07:28,626 Dein Ehemann. 67 00:07:29,876 --> 00:07:32,001 Ist er der Grund, warum wie hier sind? 68 00:07:32,084 --> 00:07:33,793 Arbeitet er für deinen Vater? 69 00:07:34,418 --> 00:07:35,876 Ich denke, er will helfen. 70 00:07:36,543 --> 00:07:38,876 Ich denke, er will uns alle hier herausholen. 71 00:07:51,459 --> 00:07:52,293 Scheiße! 72 00:08:20,501 --> 00:08:21,376 Komm schon! 73 00:08:22,668 --> 00:08:23,709 Komm schon, bitte. 74 00:08:25,084 --> 00:08:26,501 Bitte funktioniere! 75 00:08:32,293 --> 00:08:35,293 Unser Gehirn ist ein sehr komplexes Gebilde. 76 00:08:37,459 --> 00:08:39,751 Wir mögen noch so sehr versuchen, Dinge zu vergessen, 77 00:08:39,834 --> 00:08:41,584 an die wir uns nicht erinnern wollen, 78 00:08:41,668 --> 00:08:44,793 es wird uns nie gelingen, sie vollständig zu löschen. 79 00:08:44,876 --> 00:08:46,876 Sie sind ein Teil von uns, 80 00:08:46,959 --> 00:08:49,376 eingeflochten in unser Gewebe. 81 00:08:52,459 --> 00:08:54,584 Es wird Zeit, dich zu erinnern. 82 00:09:08,001 --> 00:09:11,168 Deine Wahrheit liegt hinter diesen Mauern verborgen. 83 00:09:12,793 --> 00:09:14,543 Du brauchst keine Angst zu haben. 84 00:09:14,626 --> 00:09:15,959 Das ist nicht real. 85 00:09:18,751 --> 00:09:19,834 Erinnerst du dich? 86 00:09:34,334 --> 00:09:36,043 Es breitet sich aus. 87 00:09:37,168 --> 00:09:41,626 Ich werde nicht einen Schritt weitergehen, bis Sie uns sagen, was hier vor sich geht. 88 00:09:41,709 --> 00:09:43,918 Warum sollten wir Ihnen noch vertrauen? 89 00:09:44,876 --> 00:09:46,959 Ihrem Vater gehört das Schiff. 90 00:09:47,043 --> 00:09:48,959 Sie müssen etwas wissen. 91 00:09:49,043 --> 00:09:51,001 Warum sind Sie eigentlich hier? 92 00:09:54,251 --> 00:09:55,876 Das kann ich Ihnen nicht sagen. 93 00:09:57,126 --> 00:10:00,334 Das Letzte, woran ich mich erinnere, bevor ich auf der Kerberos aufwachte, 94 00:10:00,418 --> 00:10:03,001 ist der Umschlag, der vor meiner Tür lag. 95 00:10:03,084 --> 00:10:05,293 Ich glaube, mein Bruder hat ihn geschickt. 96 00:10:06,001 --> 00:10:07,543 Darin war dieser Schlüssel. 97 00:10:09,209 --> 00:10:12,251 Ich weiß nicht wie, aber mein Vater löschte meine Erinnerung aus. 98 00:10:12,334 --> 00:10:16,001 Er ließ mich vergessen, was passiert ist, und wer ich bin. 99 00:10:16,084 --> 00:10:20,209 Aber ich glaube, was auch immer er öffnet, wird meine Erinnerung zurückbringen 100 00:10:20,293 --> 00:10:21,876 und uns alle hier herausholen. 101 00:10:24,501 --> 00:10:26,084 Mutter hatte recht. 102 00:10:26,168 --> 00:10:28,334 Wir hätten nie auf dieses Schiff gehen dürfen. 103 00:10:31,043 --> 00:10:33,376 Nun ist niemand mehr am Leben. 104 00:10:33,459 --> 00:10:34,876 Olek ist tot. 105 00:10:34,959 --> 00:10:36,709 Meine Mutter ist tot. 106 00:10:37,543 --> 00:10:39,543 Ich bleibe hier keine Minute länger. 107 00:10:39,626 --> 00:10:41,709 Ich gehe runter von dem Schiff. 108 00:10:41,793 --> 00:10:43,251 Sie hat recht. 109 00:10:43,334 --> 00:10:46,959 Wir nehmen die Rettungsboote und verlassen das verdammte Schiff. 110 00:10:47,043 --> 00:10:48,459 Verstehen Sie denn nicht? 111 00:10:48,543 --> 00:10:49,959 Sie können nirgendwohin. 112 00:10:50,043 --> 00:10:51,668 Das Schiff ist nicht real. 113 00:10:51,751 --> 00:10:55,501 Der Ozean da draußen ist nicht real. Das findet bloß in Ihrem Gehirn statt. 114 00:10:56,168 --> 00:10:58,001 Sie sind bestimmt eine schlaue Frau. 115 00:10:58,084 --> 00:10:59,918 Ich bewundere Sie für Ihr Medizinstudium 116 00:11:00,001 --> 00:11:03,918 und dafür, dass Sie sich gegen weibliche Konventionen und Grenzen auflehnen. 117 00:11:04,001 --> 00:11:06,418 Aber Sie können nicht glauben, was Sie da sagen. 118 00:11:06,501 --> 00:11:08,043 Es ergibt keinerlei Sinn. 119 00:11:13,334 --> 00:11:15,168 Wir verlassen gemeinsam das Schiff. 120 00:11:16,251 --> 00:11:18,043 Und wir? Jetzt warten Sie doch mal! 121 00:11:19,709 --> 00:11:21,043 Unser Entschluss steht fest. 122 00:11:21,126 --> 00:11:22,876 Sie können uns gern begleiten. 123 00:11:25,501 --> 00:11:26,876 Sollen wir mit ihnen gehen? 124 00:11:26,959 --> 00:11:28,084 Los, komm. 125 00:11:45,501 --> 00:11:46,668 Du hast es gesehen. 126 00:11:47,418 --> 00:11:48,751 Die Schächte. 127 00:11:48,834 --> 00:11:50,876 Deine Erinnerung. Meine. 128 00:11:53,209 --> 00:11:54,334 Glaubst du mir? 129 00:12:07,418 --> 00:12:08,876 Wo ist er? 130 00:12:14,751 --> 00:12:17,709 Meinst du, er ist da drin? Dein Vater? In deiner Erinnerung? 131 00:12:17,793 --> 00:12:20,168 Sein Büro war nicht da, wo es mal war. 132 00:12:20,251 --> 00:12:22,751 Aber er sagte, ich wisse, wo ich ihn finden würde. 133 00:12:27,418 --> 00:12:29,709 Oh Scheiße. 134 00:12:31,793 --> 00:12:34,251 Wie kommen wir zu der Nervenheilanstalt? 135 00:13:01,001 --> 00:13:01,834 Komm. 136 00:13:35,043 --> 00:13:36,543 Das ist seine Erinnerung. 137 00:13:37,626 --> 00:13:40,959 Ich bin auf all den Fotografien und erinnere mich nicht. 138 00:13:42,751 --> 00:13:45,501 Ich betrachte sie und empfinde nichts. 139 00:13:45,584 --> 00:13:47,709 Du weißt nicht mehr, dass du verheiratet warst? 140 00:13:51,709 --> 00:13:56,043 Wenn das alles eine Illusion ist, könnte seine Erinnerung auch eine sein. 141 00:13:56,709 --> 00:13:58,751 Woher weißt du, dass er die Wahrheit sagt? 142 00:13:59,334 --> 00:14:02,043 Der Junge hat gesagt, dass es einen Schöpfer gäbe, 143 00:14:02,126 --> 00:14:04,043 jemanden, der all das erschaffen hat. 144 00:14:05,043 --> 00:14:06,126 Dein Vater. 145 00:14:06,209 --> 00:14:07,876 Denkst du, er hat das erschaffen? 146 00:14:07,959 --> 00:14:11,084 Wer auch immer es erschaffen hat, es muss einen Entwurf geben. 147 00:14:11,668 --> 00:14:12,751 Einen Plan. 148 00:14:15,584 --> 00:14:18,584 Ein Muster, meinst du? Eine Blaupause? 149 00:14:18,668 --> 00:14:21,876 Erinnerungen werden im Gehirn in verschiedenen Bereichen abgespeichert, 150 00:14:21,959 --> 00:14:24,293 doch sind sie über Nervenbahnen miteinander verbunden. 151 00:14:24,376 --> 00:14:27,418 Wenn man etwas riecht, vermag das, Erinnerungen zu evozieren, 152 00:14:27,501 --> 00:14:29,459 die mit diesem Geruch verknüpft sind. 153 00:14:29,543 --> 00:14:31,418 Vielleicht soll es das sein. Eine… 154 00:14:33,376 --> 00:14:35,459 Eine Art Nachbildung des Gehirns, 155 00:14:35,543 --> 00:14:37,959 und die verschiedenen Bereiche sind miteinander verbunden. 156 00:16:03,584 --> 00:16:04,751 Was passiert hier? 157 00:16:11,918 --> 00:16:12,918 Gehen wir weiter. 158 00:16:21,751 --> 00:16:22,793 Verdammt! 159 00:16:25,501 --> 00:16:26,459 Es bewegt sich! 160 00:16:28,668 --> 00:16:30,043 Scheiße. 161 00:16:31,334 --> 00:16:32,501 Was ist das? 162 00:16:34,293 --> 00:16:35,793 Schnell! Hier lang! 163 00:16:37,959 --> 00:16:39,126 Halt. 164 00:16:46,126 --> 00:16:47,959 Komm! Schnell, weiter! 165 00:16:54,959 --> 00:16:55,918 Wo sind sie hin? 166 00:16:56,959 --> 00:16:57,793 Nein! 167 00:17:05,168 --> 00:17:08,251 Die Ärztin… Was, wenn sie recht hatte? 168 00:17:08,334 --> 00:17:11,876 Was auch immer hier vor sich geht, ich muss von dem Schiff runter. 169 00:17:11,959 --> 00:17:14,043 Es muss einen Weg hier raus geben. 170 00:17:18,876 --> 00:17:21,418 Wohin wollen Sie? Wir verloren schon die anderen! 171 00:17:23,709 --> 00:17:26,418 Wir sollten umkehren, die Ärztin und den Käpt'n suchen. 172 00:17:35,959 --> 00:17:39,376 Selbst wenn wir Erinnerungen in der Simulation löschen, 173 00:17:39,459 --> 00:17:43,418 reagieren unsere Sinne noch immer auf dieselben Auslöser. 174 00:17:45,293 --> 00:17:49,293 Dein Verstand mag sich an die Vorgänge in diesem Raum nicht erinnern, 175 00:17:50,043 --> 00:17:51,834 dein Körper hingegen schon. 176 00:18:08,626 --> 00:18:10,376 Ich zeige dir die Wahrheit. 177 00:18:11,626 --> 00:18:12,918 Vertrau mir. 178 00:18:16,043 --> 00:18:17,459 Nimm Platz. 179 00:18:33,501 --> 00:18:37,626 Ich weiß, du denkst, es sei deine Mutter, die hier drin gefangen sei. 180 00:18:39,251 --> 00:18:41,001 Das ist nicht ihr Gefängnis. 181 00:18:49,376 --> 00:18:51,168 Es ist deins. 182 00:18:53,376 --> 00:18:54,876 Das könnte wehtun. 183 00:19:18,251 --> 00:19:20,793 Wir können seinen Tod nicht aufhalten. 184 00:19:20,876 --> 00:19:22,209 Maura? 185 00:19:22,293 --> 00:19:23,418 Mum? 186 00:19:25,501 --> 00:19:26,584 Dad? 187 00:19:27,376 --> 00:19:29,293 Du weißt, das ist nicht richtig. 188 00:19:31,126 --> 00:19:33,043 Warum hört ihr mich nicht? 189 00:19:37,501 --> 00:19:39,543 Mum? Was ist hier los? 190 00:19:40,876 --> 00:19:42,001 -Mum. -Bitte. 191 00:19:42,084 --> 00:19:43,876 -Bitte! -Du musst ihn gehen lassen. 192 00:19:43,959 --> 00:19:46,126 Mum. Mum! 193 00:19:46,209 --> 00:19:49,376 -Ich kann nicht. -Mum! Mum, bitte! 194 00:19:49,459 --> 00:19:51,793 Mum, bitte! Nein, nein! 195 00:19:51,876 --> 00:19:54,626 -Keine Sorge, Schatz. -Nein. Nein. Mum, bitte! 196 00:19:54,709 --> 00:19:57,501 -Hab keine Angst. -Nein, nein, nein! 197 00:19:57,584 --> 00:20:00,501 Du vergisst es. 198 00:20:00,584 --> 00:20:02,293 Du erinnerst dich nicht mehr. 199 00:20:02,376 --> 00:20:05,209 Nur auf diese Art können wir wieder zusammen sein. 200 00:20:05,793 --> 00:20:08,626 Nein! Nein 201 00:20:08,709 --> 00:20:10,626 Nein! Bitte! 202 00:20:10,709 --> 00:20:12,876 Bitte, nein! 203 00:20:26,459 --> 00:20:28,543 Du hast die Wahrheit gesehen, oder nicht? 204 00:20:29,168 --> 00:20:31,084 Du bist in dieser Simulation gefangen, 205 00:20:31,168 --> 00:20:33,418 damit deine Mutter dich am Leben halten kann. 206 00:20:33,501 --> 00:20:35,918 Du lügst. Das ist nicht meine Erinnerung. 207 00:20:36,001 --> 00:20:38,209 Die habe ich von dir eingesetzt bekommen. 208 00:20:40,709 --> 00:20:43,001 Als deine Mutter in deinem Alter war, 209 00:20:44,793 --> 00:20:48,501 fand sie bei mir eine Abhandlung über Platons Höhlengleichnis. 210 00:20:48,584 --> 00:20:50,543 Sie war natürlich zu jung, 211 00:20:50,626 --> 00:20:53,501 um das abstrakte Konzept Platons zu begreifen. 212 00:20:53,584 --> 00:20:58,084 Und dennoch las sie es immer wieder aufs Neue. 213 00:20:59,126 --> 00:21:01,418 Es war dieser eine Gedanke, 214 00:21:02,376 --> 00:21:04,709 der ihre Welt auf den Kopf stellte. 215 00:21:06,668 --> 00:21:09,459 Die Vorstellung, dass Erkenntnis Grenzen hat, 216 00:21:09,543 --> 00:21:14,209 und dass wir nie wissen können, ob die Dinge so sind, wie sie erscheinen. 217 00:21:14,293 --> 00:21:16,418 Wir befinden uns in einem Dämmerschlaf, 218 00:21:16,501 --> 00:21:18,834 nicht die wahre Natur der Dinge begreifend. 219 00:21:20,043 --> 00:21:22,501 Eines Abends kam sie zu mir und sagte: 220 00:21:23,293 --> 00:21:24,918 "Wenn Platon recht hat, 221 00:21:25,001 --> 00:21:28,001 woher wissen wir dann, ob irgendetwas real ist? 222 00:21:28,084 --> 00:21:31,043 Woher wissen wir, dass die eigentliche Realität 223 00:21:31,126 --> 00:21:33,668 nicht außerhalb unseres Lebens stattfindet?" 224 00:21:35,001 --> 00:21:38,543 Ein großer, mächtiger Gedanke für ein Mädchen ihres Alters. 225 00:21:38,626 --> 00:21:43,126 Ich sah sie an und fragte sie: "Ist nicht Gott genau das, 226 00:21:43,209 --> 00:21:46,334 der Schöpfer unserer Realität?" 227 00:21:46,418 --> 00:21:50,459 Sie dachte einen Augenblick darüber nach, und dann antwortete sie: 228 00:21:51,293 --> 00:21:55,334 "Aber dann wäre ja die Welt, in der Gott lebt, real. 229 00:21:56,668 --> 00:21:59,626 Und wir wären nur sein Puppenhaus. 230 00:22:00,959 --> 00:22:03,543 Und überhaupt, wer erschuf Gott? 231 00:22:03,626 --> 00:22:05,626 Geht es nicht endlos so weiter?" 232 00:22:07,418 --> 00:22:10,043 Gewissermaßen ist das hier ein Puppenhaus. 233 00:22:12,834 --> 00:22:14,709 Und gebaut wurde es für dich. 234 00:22:16,168 --> 00:22:17,001 Du lügst. 235 00:22:18,876 --> 00:22:21,418 Das möchte dich dein Vater glauben machen. 236 00:22:24,043 --> 00:22:26,043 Aber er hat dich belogen. 237 00:22:27,293 --> 00:22:28,584 Das haben sie beide. 238 00:22:36,543 --> 00:22:38,918 Doch es gibt einen Weg hier raus. 239 00:22:40,668 --> 00:22:42,793 Und deine Mutter hat den Schlüssel. 240 00:22:44,168 --> 00:22:46,959 WACH AUF 241 00:23:13,209 --> 00:23:15,459 Die Türen? Wo sind die Türen? 242 00:23:27,334 --> 00:23:30,043 Es gibt keine Türen. Sie sind verschwunden. 243 00:23:30,709 --> 00:23:31,751 Da drüben ist eine. 244 00:23:35,834 --> 00:23:37,501 Schnell, da lang! 245 00:23:40,834 --> 00:23:41,959 Nein! 246 00:23:44,418 --> 00:23:46,418 Hey! Hey, du! 247 00:23:46,501 --> 00:23:48,084 Bitte warte auf mich! 248 00:24:05,209 --> 00:24:06,126 Hier lang! 249 00:24:09,793 --> 00:24:11,376 Warte auf mich! 250 00:24:17,168 --> 00:24:18,418 Wo sind wir? 251 00:24:19,084 --> 00:24:20,334 Ich verstehe das nicht. 252 00:24:21,084 --> 00:24:22,793 Ich verstehe nicht, was passiert. 253 00:24:32,001 --> 00:24:34,918 Nein. Nein. Nein! 254 00:24:35,709 --> 00:24:37,084 Wo sind wir hier? 255 00:24:46,918 --> 00:24:48,251 Das darf nicht sein. 256 00:24:59,959 --> 00:25:01,126 Sir. 257 00:25:03,001 --> 00:25:04,709 Er hat den Mainframe gehackt. 258 00:25:06,251 --> 00:25:09,334 Er versucht wohl, die Struktur der Simulation zu modifizieren. 259 00:25:10,168 --> 00:25:13,293 Er verändert die Form der Dinge, um seine Spuren zu verwischen. 260 00:25:13,834 --> 00:25:16,918 Er versucht, sie zu wecken, ohne uns den Schlüssel zu liefern. 261 00:25:17,001 --> 00:25:19,126 Und wir sind auf ewig hier gefangen. 262 00:25:21,793 --> 00:25:22,626 Finde sie. 263 00:25:22,709 --> 00:25:23,876 Hol den Schlüssel. 264 00:25:23,959 --> 00:25:25,209 Ja, Sir. 265 00:25:36,043 --> 00:25:37,543 Ist da jemand? 266 00:25:43,126 --> 00:25:44,209 Wo sind wir? 267 00:25:44,293 --> 00:25:46,043 Wie sind wir hierhergekommen? 268 00:25:46,126 --> 00:25:47,709 Hilf mir! 269 00:25:48,209 --> 00:25:49,084 Clémence! 270 00:25:49,168 --> 00:25:50,084 Das kam von da. 271 00:25:51,168 --> 00:25:52,584 Ich will nicht sterben. 272 00:25:53,834 --> 00:25:54,834 Ich will nicht. 273 00:25:55,918 --> 00:25:57,834 Ich will nicht sterben. Ich will nicht. 274 00:26:04,543 --> 00:26:06,543 Ling Yi! 275 00:26:06,626 --> 00:26:07,626 Mei, Mei! 276 00:26:07,709 --> 00:26:09,293 Hilf mir! 277 00:26:10,251 --> 00:26:12,668 Nein. Hey! 278 00:26:12,751 --> 00:26:13,834 Bleib hier! 279 00:26:13,918 --> 00:26:15,834 Bleib hier! Hilf mir! 280 00:26:31,209 --> 00:26:34,126 Warum manipulierst du den Code? 281 00:26:34,709 --> 00:26:37,876 Du infizierst das ganze Programm mit dem Virus. 282 00:26:39,209 --> 00:26:41,293 Was versuchst du, zu verstecken? 283 00:26:48,043 --> 00:26:49,084 Ramiro! 284 00:26:49,668 --> 00:26:52,334 -Ángel! -Ramiro. Bitte! Hilf mir! 285 00:26:52,418 --> 00:26:54,584 Ich versteh's nicht. Warum bist du am Leben? 286 00:26:55,334 --> 00:26:56,668 Und warum bin ich hier? 287 00:26:58,584 --> 00:26:59,959 -Clémence! -Lucien? 288 00:27:00,043 --> 00:27:01,501 Hilf mir! 289 00:27:02,376 --> 00:27:03,668 Wir holen dich raus. 290 00:27:14,418 --> 00:27:15,418 Olek? 291 00:27:16,668 --> 00:27:17,668 Ruhig. 292 00:27:19,501 --> 00:27:20,334 Alles gut. 293 00:27:43,959 --> 00:27:44,793 Olek? 294 00:27:48,668 --> 00:27:49,709 Mein Gott. 295 00:28:16,001 --> 00:28:16,918 Komm. 296 00:28:17,584 --> 00:28:18,834 Wir müssen hier raus. 297 00:28:30,001 --> 00:28:31,751 Dein Vater ist ein Narr. 298 00:28:31,834 --> 00:28:36,001 Sein Versuch, den Code zu knacken, wird die gesamte Simulation zerstören. 299 00:28:37,334 --> 00:28:39,418 Du denkst, du seist deinem Vater wichtig. 300 00:28:40,668 --> 00:28:43,668 Er macht das nicht für dich, er macht das für sie. 301 00:28:47,001 --> 00:28:49,793 Müsste er zwischen dir und deiner Mutter wählen, 302 00:28:51,043 --> 00:28:52,959 würde er immer sie wählen. 303 00:29:24,001 --> 00:29:27,418 Unsere Erinnerungen. Sie sind alle miteinander verbunden. 304 00:29:27,501 --> 00:29:29,418 Wie macht dein Vater das? 305 00:29:30,668 --> 00:29:33,001 Wie ist er in unseren Verstand eingedrungen? 306 00:29:34,001 --> 00:29:35,584 Ich weiß es nicht. 307 00:29:36,459 --> 00:29:39,876 Ich weiß nur, dass mein Vater meine Erinnerungen manipuliert hat. 308 00:29:41,876 --> 00:29:43,251 In diesem Gebäude. 309 00:29:55,459 --> 00:29:56,334 Olek? 310 00:30:02,793 --> 00:30:03,918 Olek? 311 00:30:07,084 --> 00:30:08,834 Wie kommst du hierher? 312 00:30:08,918 --> 00:30:13,501 Ángel? Hast du ihn gesehen? Er war in dem Brunnen, und jetzt… 313 00:30:16,126 --> 00:30:18,293 Olek? Habt ihr irgendwo Olek gesehen? 314 00:30:19,084 --> 00:30:20,043 Was ist geschehen? 315 00:30:22,209 --> 00:30:24,709 Habt ihr Olek gesehen? 316 00:30:26,001 --> 00:30:28,209 -Er ist nicht tot! -Was? 317 00:30:28,293 --> 00:30:29,959 Er war gerade noch hier! 318 00:30:30,043 --> 00:30:31,376 Was meinst du damit? 319 00:30:41,126 --> 00:30:42,168 Ángel? 320 00:30:44,293 --> 00:30:46,168 -Ángel! -Wo willst du hin? 321 00:30:46,876 --> 00:30:47,834 Wo will er hin? 322 00:30:47,918 --> 00:30:50,584 Weiß nicht, aber der Maschinenraum ist da. 323 00:30:51,876 --> 00:30:52,834 Na los. 324 00:31:05,084 --> 00:31:07,043 Ich verstehe das nicht. 325 00:31:08,459 --> 00:31:10,584 Irgendwo muss das Büro meines Vaters sein. 326 00:31:13,209 --> 00:31:16,959 Das ist doch Wahnsinn, nichts als ein schrecklicher Traum. 327 00:31:18,626 --> 00:31:20,793 Das ist kein Traum. 328 00:31:20,876 --> 00:31:24,793 Daniel erwähnte das Wort "Simulation", als sei das eine künstliche Realität, 329 00:31:24,876 --> 00:31:26,668 in der wir feststecken. 330 00:31:28,918 --> 00:31:30,001 Das ist verrückt. 331 00:31:31,293 --> 00:31:35,126 Verrückt ist, dass ihr immer noch nicht herausfandet, worum es hier geht. 332 00:31:37,168 --> 00:31:39,293 Das würde ich an deiner Stelle nicht tun. 333 00:31:39,876 --> 00:31:40,959 Du wusstest es. 334 00:31:41,626 --> 00:31:43,834 Du wusstest die ganze Zeit, was das hier ist. 335 00:31:51,918 --> 00:31:52,834 Der Schlüssel… 336 00:31:55,793 --> 00:31:57,709 Wir haben keine Zeit für so was. 337 00:31:58,834 --> 00:32:00,501 Die Simulation wurde beschädigt. 338 00:32:00,584 --> 00:32:02,126 Die Bestandteile kollabieren. 339 00:32:04,126 --> 00:32:05,459 Gib mir, was ich will. 340 00:32:07,959 --> 00:32:08,959 Den Schlüssel. 341 00:32:26,626 --> 00:32:28,543 Nein! 342 00:32:28,626 --> 00:32:32,418 Nein, nein, nein! Oh mein Gott. Komm zurück. 343 00:32:32,501 --> 00:32:34,001 Hol ihn zurück. Bitte! 344 00:32:34,959 --> 00:32:36,043 Das ist mir nicht möglich. 345 00:32:36,126 --> 00:32:36,959 Bitte! 346 00:32:38,084 --> 00:32:38,918 Komm zurück! 347 00:32:44,209 --> 00:32:45,209 Komm zurück. 348 00:32:46,084 --> 00:32:47,501 Eyk. 349 00:32:47,584 --> 00:32:48,709 Steh auf. 350 00:32:48,793 --> 00:32:50,793 Dein Vater erwartet dich bereits. 351 00:33:04,334 --> 00:33:05,376 Geht es dir gut? 352 00:33:06,709 --> 00:33:09,126 Er weiß, was du ihm angetan hast. 353 00:33:12,626 --> 00:33:14,459 Was habe ich dir angetan? 354 00:33:15,209 --> 00:33:17,501 Elliot. Bitte. 355 00:33:18,793 --> 00:33:20,251 Warum erinnere ich mich nicht? 356 00:33:20,334 --> 00:33:24,293 -Du stellst wie immer die falschen Fragen. -Hör auf! Hör auf damit! 357 00:33:24,876 --> 00:33:28,418 Ich bin deine Tochter. Was für ein Vater würde so etwas tun? 358 00:33:33,751 --> 00:33:35,043 Der Schüssel. 359 00:33:36,293 --> 00:33:37,251 Hast du ihn? 360 00:33:55,751 --> 00:33:57,293 Du hast mich beobachtet? 361 00:33:58,876 --> 00:34:00,126 Die ganze Zeit über? 362 00:34:00,959 --> 00:34:04,418 Darum schickte Ciaran den Brief. Er fand heraus, was du getan hast. 363 00:34:05,376 --> 00:34:06,668 Wo ist mein Bruder? 364 00:34:07,334 --> 00:34:08,918 Was hast du Ciaran angetan? 365 00:34:09,001 --> 00:34:13,584 Glaub mir. Er ist der Letzte, um den du dir Sorgen machen solltest. 366 00:34:16,834 --> 00:34:19,793 Schluss mit deinen Scheißspielen! Sag mir, was hier los ist! 367 00:34:19,876 --> 00:34:22,418 Was passiert hier? 368 00:34:24,209 --> 00:34:25,876 Wie hast du das angestellt? 369 00:34:34,876 --> 00:34:37,959 Wir werden als Suchende geboren oder als Ausweichende. 370 00:34:39,209 --> 00:34:42,043 Ein Ausweichender zu sein, ist die reinste Wonne. 371 00:34:42,751 --> 00:34:47,043 Ist man ein Suchender… …ist es allerdings so, 372 00:34:47,126 --> 00:34:49,209 dass es einem nur Schmerz bereitet. 373 00:34:49,834 --> 00:34:53,918 Man wird jede Tür öffnen, die dunkelste Leere betreten, 374 00:34:54,001 --> 00:34:57,418 von dem Bedürfnis getrieben, mehr Wissen anzusammeln. 375 00:34:58,168 --> 00:35:02,168 Im Gegensatz zu deinem Bruder bist du eine geborene Suchende. 376 00:35:02,251 --> 00:35:04,376 Heute wünschte ich, dem wäre nicht so. 377 00:35:04,459 --> 00:35:08,918 Du wolltest deinen Schmerz loswerden und erzeugtest nur noch mehr Schmerz. 378 00:35:10,043 --> 00:35:11,251 Hör auf! 379 00:35:11,834 --> 00:35:14,043 Das ist nur eins deiner kranken Psychospiele! 380 00:35:14,126 --> 00:35:16,626 Du zollst mir mehr Anerkennung, als ich verdiene. 381 00:35:16,709 --> 00:35:19,459 Das ist nicht mein krankes Psychospiel. 382 00:35:21,001 --> 00:35:22,209 Es ist deins. 383 00:35:27,293 --> 00:35:29,168 Das ist deine Schöpfung. 384 00:35:32,043 --> 00:35:35,959 -Du lügst. Das ist nicht wahr. -Du hast das erschaffen. 385 00:35:36,043 --> 00:35:38,418 Du und dein Mann. Das ist dein Entwurf. 386 00:35:40,751 --> 00:35:42,876 Du hast diesen Weg jedem auferlegt. 387 00:35:44,126 --> 00:35:46,918 Sie sind deinetwegen in dieser Schleife gefangen. 388 00:35:47,918 --> 00:35:50,918 Ich verlasse jetzt diesen gottvergessenen Ort. 389 00:35:51,001 --> 00:35:54,084 Und für dich wird es erneut Zeit zu vergessen. 390 00:36:11,709 --> 00:36:13,626 Was er dir auch sagte, es ist nicht wahr. 391 00:36:13,709 --> 00:36:15,959 Ich habe das nicht erschaffen. 392 00:36:17,793 --> 00:36:19,459 Ich habe das nicht erschaffen! 393 00:36:22,501 --> 00:36:24,001 Ich habe das nicht erschaffen! 394 00:36:24,084 --> 00:36:26,168 Hab keine Angst. 395 00:36:26,251 --> 00:36:27,168 Nein! 396 00:36:27,251 --> 00:36:29,293 Du vergisst, dass das passiert ist. 397 00:36:29,376 --> 00:36:31,084 Wie all die Male zuvor. 398 00:36:31,168 --> 00:36:34,626 Ich sorge dafür, dass du für immer hierbleibst. 399 00:36:48,793 --> 00:36:49,709 Ángel. 400 00:37:04,251 --> 00:37:06,209 Das kann nicht real sein. 401 00:37:42,251 --> 00:37:44,126 WACH AUF 402 00:37:53,626 --> 00:37:55,709 Zeit, aufzuwachen. 403 00:38:10,668 --> 00:38:12,668 Warum funktioniert es nicht? 404 00:38:16,251 --> 00:38:18,876 Er hat den Code geändert. 405 00:38:21,626 --> 00:38:24,293 Simulation wurde beschädigt. 406 00:38:29,418 --> 00:38:30,501 Was passiert hier? 407 00:38:38,251 --> 00:38:40,459 Löschen der Simulation 408 00:38:40,543 --> 00:38:44,793 in zehn, neun, acht, 409 00:38:44,876 --> 00:38:47,543 sieben, sechs, 410 00:38:47,626 --> 00:38:49,876 fünf, vier, 411 00:38:49,959 --> 00:38:52,751 drei, zwei, 412 00:38:52,834 --> 00:38:54,793 eins, null. 413 00:40:31,084 --> 00:40:32,043 Es funktioniert. 414 00:40:40,293 --> 00:40:42,584 Es hat nicht wieder angefangen. 415 00:40:50,334 --> 00:40:51,501 Wo bin ich? 416 00:40:52,501 --> 00:40:53,668 Ist das real? 417 00:40:55,668 --> 00:40:56,626 Nein. 418 00:40:57,459 --> 00:41:00,543 Das ist die erste unserer Simulationen. 419 00:41:00,626 --> 00:41:03,084 Unser Zuhause fernab von zu Hause. 420 00:41:06,084 --> 00:41:07,584 Wir haben das erschaffen? 421 00:41:10,959 --> 00:41:12,751 Warum erinnere ich mich nicht? 422 00:41:14,043 --> 00:41:15,751 Das spielt keine Rolle mehr. 423 00:41:17,334 --> 00:41:18,459 Warum bin ich hier? 424 00:41:20,251 --> 00:41:24,709 Die Objekte einer Simulation sind nur Manifestationen von Codes. 425 00:41:25,459 --> 00:41:27,626 Nur Fassade, wie alles andere auch. 426 00:41:28,418 --> 00:41:30,501 Ich habe ihre Werte neu berechnet. 427 00:41:31,334 --> 00:41:33,043 Ich habe sie umprogrammiert. 428 00:41:35,084 --> 00:41:38,668 Diesmal hat dich die Spritze nicht zurückgeholt und vergessen lassen. 429 00:41:39,834 --> 00:41:41,334 Sie brachte dich hierher. 430 00:41:50,084 --> 00:41:54,043 Ich habe die Objekte ausgetauscht. Die Pyramide, die dein Vater hat, 431 00:41:54,126 --> 00:41:55,084 ist nutzlos. 432 00:41:55,751 --> 00:41:57,001 So wie der Schlüssel. 433 00:42:03,418 --> 00:42:06,043 WACH AUF 434 00:42:09,876 --> 00:42:13,418 Dein Ehering beinhaltet nun den Exitcode. 435 00:42:13,501 --> 00:42:14,584 Dieses Mal 436 00:42:15,918 --> 00:42:17,459 wirst du hier rauskommen. 437 00:42:19,293 --> 00:42:20,293 Dein Bruder 438 00:42:21,376 --> 00:42:24,209 hat das Programm übernommen, während du hier drin warst. 439 00:42:25,251 --> 00:42:27,043 Was hat mein Bruder getan? 440 00:42:27,126 --> 00:42:29,001 Seitdem kontrolliert er alles. 441 00:42:29,084 --> 00:42:32,168 Ich hatte solche Schwierigkeiten, dich hier herauszuholen. Immer wieder. 442 00:42:32,251 --> 00:42:33,876 Mein Vater kontrolliert es doch. 443 00:42:33,959 --> 00:42:36,209 Er steckt hier genauso fest wie alle anderen. 444 00:42:38,709 --> 00:42:42,043 Ich weiß nicht, wie schnell dein Bruder dahinterkommt, was ich tat, 445 00:42:43,251 --> 00:42:44,793 aber du musst jetzt gehen. 446 00:42:47,084 --> 00:42:49,168 Das ist so viel größer, als du denkst. 447 00:42:50,584 --> 00:42:52,084 Du musst aufwachen. 448 00:42:53,543 --> 00:42:55,584 Du musst ihn aufhalten. 449 00:42:56,293 --> 00:42:57,918 Sonst ist alles verloren. 450 00:43:14,876 --> 00:43:17,001 Wirst du da sein, wenn ich aufwache? 451 00:43:18,709 --> 00:43:19,543 Immer. 452 00:43:21,418 --> 00:43:23,043 Ich werde immer da sein. 453 00:46:03,376 --> 00:46:08,876 MÖGE DEIN KAFFEE WIRKUNG ZEIGEN, BEVOR ES DIE REALITÄT TUT. 454 00:46:13,126 --> 00:46:14,584 "Projekt Prometheus". 455 00:46:17,084 --> 00:46:19,251 ÜBERLEBENSMISSION 456 00:46:21,168 --> 00:46:23,418 PASSAGIERE= 457 00:46:23,501 --> 00:46:25,793 MANNSCHAFT= 458 00:46:25,876 --> 00:46:29,293 DATUM= 19. OKT. 2099 459 00:46:31,709 --> 00:46:33,668 Eingehende Nachricht. 460 00:46:36,293 --> 00:46:38,376 HALLO SCHWESTER. 461 00:46:40,793 --> 00:46:44,376 WILLKOMMEN IN DER REALITÄT.