1 00:00:17,041 --> 00:00:18,041 Mamma! 2 00:00:23,250 --> 00:00:24,420 Titta, mamma. 3 00:00:30,166 --> 00:00:31,786 Titta vad jag hittade. 4 00:00:34,291 --> 00:00:38,041 Jag kallar honom Alfred. Visst ser han ut som en Alfred? 5 00:00:42,583 --> 00:00:43,923 Ja, det gör han. 6 00:00:48,416 --> 00:00:53,076 Borde du släppa honom fri? Alfred vill nog inte sitta fast där. 7 00:00:54,250 --> 00:00:56,250 Hur kan jag se honom växa då? 8 00:00:57,541 --> 00:00:59,171 Det kan du tyvärr inte. 9 00:00:59,916 --> 00:01:03,876 Ibland måste vi släppa taget, för vi kan inte hålla saker för evigt. 10 00:01:07,208 --> 00:01:10,998 En dag blir du vuxen, och då måste jag släppa taget om dig. 11 00:01:12,708 --> 00:01:14,578 Jag kan inte ha dig för evigt. 12 00:01:25,375 --> 00:01:28,875 Var inte dum. Jag ska alltid bo med dig och pappa. 13 00:01:56,833 --> 00:01:57,833 Mamma! 14 00:02:00,083 --> 00:02:01,083 Mamma! 15 00:02:04,666 --> 00:02:05,666 Mamma! 16 00:02:08,541 --> 00:02:09,631 Vakna. 17 00:02:21,958 --> 00:02:24,668 Din pappa har säkert berättat allt om mig. 18 00:02:27,291 --> 00:02:31,131 Men han förklarade nog inte vad vi egentligen gör här. 19 00:02:32,166 --> 00:02:33,496 Du och jag. 20 00:02:37,041 --> 00:02:38,171 Titta på dem. 21 00:02:39,250 --> 00:02:43,290 De kom på den här resan för att de valde att glömma sitt förflutna. 22 00:02:45,500 --> 00:02:48,130 Nu sitter de också fast här. 23 00:02:52,166 --> 00:02:53,956 Din mamma har lurat dig. 24 00:02:57,708 --> 00:03:00,208 Hon har lurat oss alla. 25 00:03:04,291 --> 00:03:07,961 Hon är den enda som kan få ut oss härifrån. 26 00:03:19,875 --> 00:03:23,375 Om du är tillräckligt modig kan jag visa dig sanningen. 27 00:03:28,250 --> 00:03:30,420 EN NETFLIX-SERIE 28 00:04:43,750 --> 00:04:48,670 NYCKELN 29 00:04:51,916 --> 00:04:52,956 Eyk. 30 00:04:55,250 --> 00:04:56,250 Maura. 31 00:05:07,166 --> 00:05:08,036 Var är han? 32 00:05:09,000 --> 00:05:14,500 Hur fick han ombord mig på Prometheus? Ljug inte. Vem är han egentligen? 33 00:05:15,583 --> 00:05:16,633 Han är… 34 00:05:20,041 --> 00:05:21,541 Han är min man. 35 00:05:25,041 --> 00:05:28,381 Och pojken som vi hittade på Prometheus är min son. 36 00:05:29,416 --> 00:05:32,416 -Va? -Men jag minns inget av det. 37 00:05:37,125 --> 00:05:39,875 Det här låter galet, men min far… 38 00:05:41,000 --> 00:05:46,880 Han äger rederiet. Jag tror att han har fått oss att gömma varför vi är här. 39 00:05:48,250 --> 00:05:49,580 Vad sa hon? 40 00:05:50,708 --> 00:05:53,918 Vår värld har regler som inte går att tänja på. 41 00:05:54,000 --> 00:05:56,830 Inget i den här världen följer logikens regler. 42 00:05:58,750 --> 00:06:02,250 Allt detta… Det är inte verkligt. 43 00:06:04,708 --> 00:06:06,748 Det är en illusion, ett magitrick. 44 00:06:08,083 --> 00:06:09,583 En simulering. 45 00:06:09,666 --> 00:06:11,166 Det är ju bara löjligt. 46 00:06:13,958 --> 00:06:16,578 Minns ni hu ni kom ombord på skeppet? 47 00:06:17,500 --> 00:06:19,000 Så klart. 48 00:06:31,041 --> 00:06:32,541 Det är omöjligt. 49 00:06:35,666 --> 00:06:38,786 Vad då? Vad ä det som händer? 50 00:06:39,791 --> 00:06:43,331 Hon vill veta om vi minns att vi gick ombord. 51 00:06:45,416 --> 00:06:47,416 Va? Vad då? 52 00:06:52,125 --> 00:06:55,125 Kan nån förklara vad alla pratar om? 53 00:06:56,708 --> 00:06:59,418 Jag trodde att detta bara rörde mig. 54 00:07:04,500 --> 00:07:06,000 Det rör oss alla. 55 00:07:19,541 --> 00:07:24,131 Jag vet inte varför… men vi är alla här av en anledning. 56 00:07:26,083 --> 00:07:28,583 Din… Din man… 57 00:07:29,875 --> 00:07:33,665 Är han anledningen till att vi är här? Arbetar han för din far? 58 00:07:34,291 --> 00:07:38,831 Jag tror att han vill hjälpa oss. Han försöker få ut oss härifrån. 59 00:07:51,416 --> 00:07:52,246 Fan… 60 00:08:20,458 --> 00:08:21,328 Kom igen… 61 00:08:22,625 --> 00:08:23,665 Kom igen, snälla… 62 00:08:25,041 --> 00:08:26,541 Snälla, fungera! 63 00:08:32,250 --> 00:08:36,000 Vår hjärna är en väldigt komplicerad konstrukt. 64 00:08:37,541 --> 00:08:41,541 Vi kan försöka glömma saker som vi inte vill minnas, 65 00:08:41,625 --> 00:08:46,825 men vi kan aldrig radera dem helt. De är delar av de vi är. 66 00:08:46,916 --> 00:08:49,536 De ingår i vårt själva väsen. 67 00:08:52,416 --> 00:08:54,456 Det är dags för dig att minnas. 68 00:09:08,250 --> 00:09:11,130 Din sanning finns bakom de här väggarna. 69 00:09:12,750 --> 00:09:16,250 Du behöver inte vara rädd. Det här är inte på riktigt. 70 00:09:18,208 --> 00:09:19,708 Minns du? 71 00:09:34,291 --> 00:09:35,541 Det sprider sig. 72 00:09:37,125 --> 00:09:41,575 Jag tar inte ett steg till förrän du berättar exakt vad det är som pågår. 73 00:09:42,166 --> 00:09:43,876 Varför ska vi lita på dig? 74 00:09:44,833 --> 00:09:50,963 Din far äger det här skeppet. Du måste veta nåt. Vad gör du ens här? 75 00:09:54,208 --> 00:09:55,418 Jag vet inte. 76 00:09:57,333 --> 00:10:00,293 Det sista jag minns innan jag vaknade på Kerberos 77 00:10:00,375 --> 00:10:05,245 var att jag hittade kuvertet vid min dörr. Jag tror att det kom från min bror. 78 00:10:05,833 --> 00:10:07,503 Den här låg i det. 79 00:10:09,208 --> 00:10:12,208 Jag vet inte hur min far fick mig att glömma. 80 00:10:12,291 --> 00:10:15,961 Han fick mig att glömma vad som hände och vem jag är. 81 00:10:16,041 --> 00:10:19,501 Jag tror att det som den här öppnar kan få mig att minnas, 82 00:10:19,583 --> 00:10:21,833 och få ut oss alla härifrån. 83 00:10:24,458 --> 00:10:28,288 Mamma hade rätt. Vi borde aldrig ha kommit ombord. 84 00:10:31,500 --> 00:10:33,330 Nu är alla döda. 85 00:10:33,416 --> 00:10:36,666 Olek är död. Min mamma är död. 86 00:10:37,583 --> 00:10:41,253 Jag stannar inte en minut till. Jag tänker lämna skeppet. 87 00:10:42,000 --> 00:10:46,380 Hon har rätt. Vi borde ta en livbåt och lämna det jävla skeppet. 88 00:10:46,458 --> 00:10:49,918 Men förstår ni inte? Det finns ingenstans att ta vägen. 89 00:10:50,000 --> 00:10:53,130 Skeppet är inte verkligt. Havet är inte verkligt. 90 00:10:53,208 --> 00:10:55,458 Det händer bara i era hjärnor. 91 00:10:56,166 --> 00:10:59,876 Du är säkert väldigt klyftig. Jag beundrar att du läste medicin, 92 00:10:59,958 --> 00:11:03,878 och att du tar strid mot kvinnors konventioner och begränsningar. 93 00:11:03,958 --> 00:11:08,378 Men du kan inte själv tro på det du säger. Det går inte ihop. 94 00:11:13,166 --> 00:11:15,126 Nu lämnar vi det här skeppet. 95 00:11:16,208 --> 00:11:17,998 Vänta, vart ska ni gå? 96 00:11:19,750 --> 00:11:22,250 Vi lämnar skeppet. Följ gärna med. 97 00:11:25,583 --> 00:11:28,083 -De vill lämna skeppet. -Kom. 98 00:11:45,458 --> 00:11:50,958 Du har sett det. Gångarna. Ditt minne. Mitt. 99 00:11:53,125 --> 00:11:54,625 Tror du mig? 100 00:12:07,375 --> 00:12:08,825 Var är den? 101 00:12:14,750 --> 00:12:17,460 Tror du att din far är i ditt minne? 102 00:12:17,541 --> 00:12:22,251 Hans kontor var inte där det brukade vara, men han sa att jag visste var han var. 103 00:12:31,750 --> 00:12:34,210 Hur kommer vi till mentalsjukhuset? 104 00:13:00,958 --> 00:13:01,788 Följ mig. 105 00:13:35,000 --> 00:13:36,500 Det här är hans minne. 106 00:13:38,083 --> 00:13:41,083 Alla foton är på mig, men jag minns inget av det. 107 00:13:43,208 --> 00:13:47,668 -När jag ser dem känner jag ingenting. -Minns du inte att ni var gifta? 108 00:13:51,666 --> 00:13:55,706 Om allt är en illusion, kan inte hans minne också vara det? 109 00:13:56,708 --> 00:13:58,708 Hur vet du att han talar sanning? 110 00:13:59,291 --> 00:14:03,881 Pojken sa att det fanns en skapare, nån som hade skapat allt det här. 111 00:14:05,000 --> 00:14:07,790 Din far. Tror du att han skapade allt? 112 00:14:07,875 --> 00:14:12,875 Den som än gjorde det måste ha gjort det med en bakomliggande logik. En tanke. 113 00:14:15,541 --> 00:14:18,541 Menar du ett mönster? En ritning? 114 00:14:18,625 --> 00:14:24,245 I hjärnan lagras minnen i olika områden, men alla kopplas samman med nervbanor. 115 00:14:24,333 --> 00:14:29,293 När man känner en viss doft kan man minnas minnen som har anknytning till den doften. 116 00:14:29,375 --> 00:14:31,375 Det kanske är det detta är… 117 00:14:33,333 --> 00:14:37,923 Ett slags imitation av hjärnan, där olika områden är sammanbundna. 118 00:16:03,666 --> 00:16:04,706 Vad händer? 119 00:16:11,875 --> 00:16:13,375 Vi fortsätter. 120 00:16:21,708 --> 00:16:22,748 Fan… 121 00:16:25,458 --> 00:16:26,418 Det rör sig. 122 00:16:34,166 --> 00:16:35,166 Den här vägen! 123 00:16:46,083 --> 00:16:47,793 Kom! Skynda! 124 00:16:54,833 --> 00:16:57,833 Vart tog de vägen? Hallå! 125 00:17:05,125 --> 00:17:08,205 Tänk om doktorn hade rätt? 126 00:17:08,291 --> 00:17:10,881 Vad som än händer ska jag lämna skeppet nu. 127 00:17:11,916 --> 00:17:13,996 Det måste finnas en väg ut. 128 00:17:18,833 --> 00:17:21,383 Vänta! Vi har redan tappat bort de andra! 129 00:17:23,750 --> 00:17:26,380 Vi borde gå tillbaka till doktorn och kapten. 130 00:17:36,500 --> 00:17:39,330 Även om vi raderar minnen i simuleringen 131 00:17:39,416 --> 00:17:43,376 kommer våra sinnen att reagera på samma triggers. 132 00:17:45,583 --> 00:17:51,213 Din hjärna kanske inte minns vad som hände där inne, men din kropp gör det. 133 00:18:08,583 --> 00:18:12,883 Jag ska visa dig sanningen. Lita på mig. 134 00:18:16,000 --> 00:18:17,630 Slå dig ner. 135 00:18:33,458 --> 00:18:36,958 Jag vet att du tror att det är din mamma som är fången här. 136 00:18:39,208 --> 00:18:40,958 Det är inte hennes fängelse. 137 00:18:49,333 --> 00:18:50,583 Det är ditt. 138 00:18:53,333 --> 00:18:54,833 Det här kan göra ont. 139 00:19:18,291 --> 00:19:22,171 Du kan inte hindra honom från att dö. Maura? 140 00:19:22,250 --> 00:19:23,380 Mamma? 141 00:19:25,458 --> 00:19:26,538 Pappa? 142 00:19:27,333 --> 00:19:29,333 Du vet att det här är fel, Maura. 143 00:19:31,166 --> 00:19:32,576 Varför hör ni mig inte? 144 00:19:37,375 --> 00:19:39,375 Mamma, vad är det som händer? 145 00:19:40,833 --> 00:19:41,963 -Mamma! -Snälla… 146 00:19:42,041 --> 00:19:43,881 -Snälla! -Du måste släppa taget. 147 00:19:43,958 --> 00:19:46,078 Mamma! 148 00:19:46,166 --> 00:19:49,456 -Jag kan inte. -Mamma, snälla! 149 00:19:49,541 --> 00:19:51,381 Mamma, snälla! Nej! 150 00:19:51,458 --> 00:19:54,578 -Oroa dig inte, raring. -Nej! Mamma, snälla! 151 00:19:54,666 --> 00:19:57,456 -Var inte rädd. -Nej! 152 00:19:57,541 --> 00:20:00,461 -Du glömmer. Jag lovar. -Nej! Snälla, nej! 153 00:20:00,541 --> 00:20:05,171 Du glömmer allt detta. Det är enda sättet som vi kan vara tillsammans. 154 00:20:06,000 --> 00:20:10,580 Nej! 155 00:20:10,666 --> 00:20:12,826 Snälla! Nej! 156 00:20:26,625 --> 00:20:28,495 Du såg sanningen, eller hur? 157 00:20:29,458 --> 00:20:33,378 Du är fast i din mammas simulering, som håller dig vid liv. 158 00:20:33,458 --> 00:20:37,958 Du ljuger. Det är inte mitt minne. Du implanterade det i min hjärna. 159 00:20:40,666 --> 00:20:42,666 När din mamma var i din ålder… 160 00:20:44,750 --> 00:20:48,460 …hittade hon en artikel om Platons grottliknelse på mitt kontor. 161 00:20:48,541 --> 00:20:53,461 Hon var alldeles för ung för att förstå de abstrakta koncept som Platon talade om. 162 00:20:53,541 --> 00:20:57,541 Men hon läste den artikeln om och om igen. 163 00:20:59,083 --> 00:21:04,633 Det var den tanken som vände upp och ner på hela hennes värld. 164 00:21:06,625 --> 00:21:09,415 Tanken att vår kunskap har gränser, 165 00:21:09,500 --> 00:21:14,170 och att vi aldrig kan veta om saker verkligen är som de verkar. 166 00:21:14,250 --> 00:21:18,790 Vi slumrar, omedvetna om sakers verkliga natur. 167 00:21:20,000 --> 00:21:22,670 En kväll kom hon till mig och sa: 168 00:21:22,750 --> 00:21:27,960 "Om det är sant, det Platon säger, hur kan vi då veta om något är verkligt? 169 00:21:28,041 --> 00:21:33,631 Hur kan vi veta om den sanna verkligheten inte finns utanför det liv vi lever?" 170 00:21:34,958 --> 00:21:38,498 Det var en stor tanke för en flicka i hennes ålder. 171 00:21:38,583 --> 00:21:41,083 Jag tittade på henne och sa: 172 00:21:41,166 --> 00:21:46,376 "Är det inte det Gud är? Vår verklighets skapare?" 173 00:21:46,458 --> 00:21:50,458 Hon tänkte på det en stund. Sen svarade hon: 174 00:21:51,250 --> 00:21:55,290 "Men då är det världen som Gud lever i som är verklig… 175 00:21:56,625 --> 00:21:59,625 …och vi är bara hans dockhus. 176 00:22:00,916 --> 00:22:05,916 Och i så fall, vem skapade Gud? Fortsätter det inte så i evighet?" 177 00:22:07,291 --> 00:22:10,001 På sätt och vis är det här ett dockhus. 178 00:22:12,791 --> 00:22:14,671 Det byggdes för dig. 179 00:22:16,125 --> 00:22:17,205 Du ljuger. 180 00:22:18,833 --> 00:22:21,333 Det är det din pappa vill få dig att tro. 181 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 Men han har ljugit för dig. 182 00:22:27,208 --> 00:22:28,708 Det har de båda två. 183 00:22:36,500 --> 00:22:38,580 Men det finns en väg ut härifrån. 184 00:22:40,791 --> 00:22:42,791 Och din mamma har nyckeln. 185 00:22:44,125 --> 00:22:46,915 VAKNA 186 00:23:13,041 --> 00:23:15,421 Dörrarna, var är dörrarna? 187 00:23:27,291 --> 00:23:29,581 Det finns inga dörrar. Var är de? 188 00:23:30,666 --> 00:23:31,706 Där är en dörr. 189 00:23:35,791 --> 00:23:36,881 Den här vägen. 190 00:23:40,791 --> 00:23:41,921 Nej! 191 00:23:44,375 --> 00:23:46,375 Hallå? Hallå där! 192 00:23:46,458 --> 00:23:48,038 Snälla, vänta! 193 00:24:05,166 --> 00:24:06,166 Kom! 194 00:24:09,875 --> 00:24:10,745 Vänta på mig! 195 00:24:17,125 --> 00:24:18,375 Var är vi? 196 00:24:19,041 --> 00:24:22,751 Jag förstår inte. Jag förstår inte vad som händer. 197 00:24:31,958 --> 00:24:34,958 Nej. Nej! 198 00:24:35,666 --> 00:24:37,036 Var är vi? 199 00:24:46,833 --> 00:24:48,213 Det kan inte vara sant. 200 00:24:59,916 --> 00:25:01,076 Sir… 201 00:25:02,458 --> 00:25:04,458 Han hackade sig in i stordatorn. 202 00:25:06,291 --> 00:25:09,291 Han försöker förändra simuleringens arkitektur. 203 00:25:10,208 --> 00:25:13,208 Han förändrar saker för att dölja spåren efter sig. 204 00:25:13,875 --> 00:25:16,875 Han försöker väcka henne utan att ge oss nyckeln. 205 00:25:16,958 --> 00:25:19,078 Då blir vi fast här för alltid. 206 00:25:21,750 --> 00:25:25,170 -Hitta henne. Ta nyckeln. -Ja, sir. 207 00:25:36,000 --> 00:25:37,500 Är det nån där? 208 00:25:43,083 --> 00:25:45,963 Var är vi? Hur hamnade vi här? 209 00:25:46,041 --> 00:25:47,211 Hjälp mig! 210 00:25:49,125 --> 00:25:50,035 Där borta. 211 00:25:51,458 --> 00:25:54,788 Jag vill inte dö. 212 00:25:57,166 --> 00:25:58,376 Jag vill inte dö. 213 00:26:05,000 --> 00:26:07,580 -Ling Yi! -Mei Mei! 214 00:26:07,666 --> 00:26:09,246 Hjälp mig ut härifrån! 215 00:26:10,708 --> 00:26:12,078 Nej! 216 00:26:12,708 --> 00:26:13,788 Gå inte! 217 00:26:13,875 --> 00:26:15,785 Gå inte! Hjälp mig! 218 00:26:31,166 --> 00:26:34,076 Varför manipulerar du koden? 219 00:26:34,666 --> 00:26:41,246 Du sprider viruset genom hela programmet. Vad försöker du dölja? 220 00:26:48,000 --> 00:26:50,290 -Ramiro! -Ángel! 221 00:26:50,375 --> 00:26:54,535 -Ramiro, snälla, hjälp mig! -Jag förstår inte. Hur kan du leva? 222 00:26:55,208 --> 00:26:56,628 Och vad gör jag här? 223 00:26:58,625 --> 00:27:00,165 -Clémence? -Lucien? 224 00:27:02,333 --> 00:27:03,633 Vi ska få ut dig! 225 00:27:14,375 --> 00:27:15,375 Olek… 226 00:27:16,625 --> 00:27:17,625 Olek? 227 00:27:18,708 --> 00:27:20,208 Det kommer att ordna sig. 228 00:27:43,916 --> 00:27:44,916 Olek? 229 00:27:48,625 --> 00:27:49,665 Herregud… 230 00:28:15,958 --> 00:28:18,208 Kom. Vi måste ut härifrån! 231 00:28:29,958 --> 00:28:35,498 Din pappa är en dåre. Hans försök att hacka koden förstör hela simuleringen. 232 00:28:37,375 --> 00:28:39,875 Du tror att din pappa bryr sig om dig. 233 00:28:40,625 --> 00:28:43,285 Han gör inte det här för dig, utan för henne. 234 00:28:46,958 --> 00:28:52,958 Om han behövde välja mellan dig och din mamma skulle han välja henne. 235 00:29:24,083 --> 00:29:26,793 Våra minnen hänger samman. 236 00:29:27,666 --> 00:29:29,376 Hur gör din far det här? 237 00:29:30,583 --> 00:29:32,583 Hur kom han in i våra hjärnor? 238 00:29:33,958 --> 00:29:39,418 Jag vet inte, men jag vet att min far gjorde nånting med mitt minne. 239 00:29:41,833 --> 00:29:43,333 I den byggnaden. 240 00:29:55,375 --> 00:29:56,285 Olek! 241 00:30:02,750 --> 00:30:03,880 Olek! 242 00:30:06,958 --> 00:30:08,788 Hur kom du hit? 243 00:30:08,875 --> 00:30:13,375 Har du sett Ángel? Han var nere i brunnen och nu… 244 00:30:16,083 --> 00:30:18,253 Olek? Har ni sett Olek? 245 00:30:19,000 --> 00:30:20,000 Vad är det? 246 00:30:23,250 --> 00:30:24,750 Har nån sett Olek? 247 00:30:25,958 --> 00:30:28,168 -Han dog inte! -Va? 248 00:30:28,250 --> 00:30:31,330 -Han var här precis nu! -Vad menar du med här? 249 00:30:41,083 --> 00:30:42,333 Ángel? 250 00:30:44,333 --> 00:30:46,133 -Ángel! -Vart ska du? 251 00:30:46,833 --> 00:30:50,543 -Vart ska han? -Jag vet inte. Maskinrummet är den vägen. 252 00:30:51,833 --> 00:30:52,833 Kom! 253 00:31:05,583 --> 00:31:10,543 Jag förstår inte. Min fars kontor måste vara här nånstans. 254 00:31:13,166 --> 00:31:17,166 Det här är vansinne. Det är bara en mardröm. 255 00:31:18,208 --> 00:31:20,208 Det är ingen dröm. 256 00:31:20,833 --> 00:31:22,753 Daniel använde ordet simulering, 257 00:31:22,833 --> 00:31:26,633 som om det är nåt slags falsk verklighet som vi alla är fångna i. 258 00:31:28,750 --> 00:31:29,960 Det här är vansinne. 259 00:31:31,250 --> 00:31:35,080 Det vansinniga är att ni ännu inte har insett vad allt handlar om. 260 00:31:37,125 --> 00:31:38,665 Jag skulle inte göra det… 261 00:31:39,833 --> 00:31:43,793 Du visste. Du visste vad som pågick hela tiden. 262 00:31:51,791 --> 00:31:52,791 Nyckeln. 263 00:31:55,750 --> 00:31:57,670 Vi har inte tid med det här. 264 00:31:58,791 --> 00:32:02,081 Simuleringen har blivit skadad. Den håller på att rämna. 265 00:32:03,916 --> 00:32:05,416 Ge mig det jag vill ha. 266 00:32:07,916 --> 00:32:08,916 Nyckeln. 267 00:32:21,875 --> 00:32:23,415 Jag är ledsen, kapten. 268 00:32:27,375 --> 00:32:28,495 Nej! 269 00:32:29,083 --> 00:32:32,383 Nej! Kom tillbaka! 270 00:32:32,458 --> 00:32:35,998 -Ta tillbaka honom. Snälla! -Det är omöjligt. 271 00:32:36,083 --> 00:32:37,043 Snälla! 272 00:32:38,041 --> 00:32:39,131 Kom tillbaka. 273 00:32:44,166 --> 00:32:45,166 Kom tillbaka. 274 00:32:46,541 --> 00:32:47,541 Eyk… 275 00:32:47,625 --> 00:32:50,625 Upp med dig. Din far väntar på dig. 276 00:33:04,291 --> 00:33:05,331 Mår du bra? 277 00:33:06,916 --> 00:33:08,916 Han vet vad du gjorde mot honom. 278 00:33:12,583 --> 00:33:14,583 Vad gjorde jag mot dig? 279 00:33:15,166 --> 00:33:17,666 Elliot, snälla… 280 00:33:18,875 --> 00:33:21,745 -Varför minns jag inte? -Du ställer fel frågor. 281 00:33:21,833 --> 00:33:24,253 Sluta! Bara sluta! 282 00:33:24,333 --> 00:33:28,333 Jag är din dotter! Vilket slags far skulle göra så här? 283 00:33:33,708 --> 00:33:34,998 Nyckeln. 284 00:33:36,250 --> 00:33:37,330 Har du den? 285 00:33:55,708 --> 00:33:57,248 Du har iakttagit mig. 286 00:33:58,750 --> 00:34:00,080 Hela tiden. 287 00:34:01,000 --> 00:34:04,380 Därför skickade Ciaran brevet. Han kom på vad du gjorde. 288 00:34:05,500 --> 00:34:08,880 Var är min bror? Vad har du gjort med Ciaran? 289 00:34:08,958 --> 00:34:13,458 Tro mig, han är den sista du behöver vara bekymrad för. 290 00:34:16,791 --> 00:34:19,751 Sluta med dina lekar och berätta vad fan som pågår! 291 00:34:20,791 --> 00:34:22,381 Vad är det som händer? 292 00:34:24,166 --> 00:34:25,786 Hur gjorde du det här? 293 00:34:34,708 --> 00:34:37,918 Vi föds antingen som sökare eller som undvikare. 294 00:34:39,166 --> 00:34:41,326 Att vara undvikare är ren salighet. 295 00:34:42,083 --> 00:34:46,043 Men att vara sökare, å andra sidan… 296 00:34:47,041 --> 00:34:49,041 …ger bara smärta. 297 00:34:49,791 --> 00:34:53,881 Man öppnar varje dörr, stiger ner i de mörkaste avgrunder, 298 00:34:53,958 --> 00:34:57,378 driven av begäret efter mer kunskap. 299 00:34:58,125 --> 00:35:01,915 Till skillnad från din bror föddes du som sökare, 300 00:35:02,000 --> 00:35:04,250 och jag önskar att det inte vore så. 301 00:35:04,333 --> 00:35:09,173 Du försökte bli av med din smärta, men åsamkade bara mer smärta. 302 00:35:10,000 --> 00:35:11,210 Sluta! 303 00:35:11,916 --> 00:35:16,076 -Det här är en av dina sjuka lekar. -Du har för höga tankar om mig. 304 00:35:16,166 --> 00:35:18,786 Det här är inte min sjuka lek. 305 00:35:21,083 --> 00:35:22,213 Det är din. 306 00:35:27,750 --> 00:35:29,460 Det är du som är skaparen. 307 00:35:32,000 --> 00:35:34,920 Du ljuger. Det är inte sant. 308 00:35:35,000 --> 00:35:38,500 Du skapade detta. Du och din man. Det är din skapelse. 309 00:35:40,875 --> 00:35:46,875 Du tvingade alla att gå den här vägen. De sitter fast i slingan på grund av dig. 310 00:35:47,875 --> 00:35:54,035 Jag lämnar den här gudsförgätna platsen nu och du, du ska få glömma igen. 311 00:36:12,208 --> 00:36:15,918 Det han har sagt är inte sant. Jag har inte skapat det här. 312 00:36:17,750 --> 00:36:19,420 Jag har inte skapat detta! 313 00:36:22,541 --> 00:36:25,131 -Jag har inte skapat detta! -Var inte rädd. 314 00:36:26,208 --> 00:36:29,248 -Nej! -Du kommer att glömma allt det här. 315 00:36:29,333 --> 00:36:34,833 Precis som alltid förut. Jag ska se till att du stannar här för alltid. 316 00:36:48,791 --> 00:36:49,671 Ángel? 317 00:37:04,208 --> 00:37:06,038 Det kan inte vara på riktigt. 318 00:37:42,666 --> 00:37:44,076 VAKNA 319 00:37:53,500 --> 00:37:55,670 Dags att vakna. 320 00:38:10,750 --> 00:38:12,630 Varför fungerar det inte? 321 00:38:16,125 --> 00:38:18,625 Han ändrade koden. 322 00:38:21,583 --> 00:38:24,253 Simuleringen har skadats. 323 00:38:29,375 --> 00:38:30,705 Vad händer? 324 00:38:38,208 --> 00:38:40,418 Raderar simulering om… 325 00:38:41,166 --> 00:38:44,746 …tio, nio, åtta… 326 00:38:44,833 --> 00:38:47,633 …sju, sex… 327 00:38:47,708 --> 00:38:49,828 …fem, fyra… 328 00:38:49,916 --> 00:38:52,706 …tre, två… 329 00:38:52,791 --> 00:38:54,791 …ett, noll. 330 00:40:31,000 --> 00:40:32,130 Det fungerade. 331 00:40:39,750 --> 00:40:42,250 Det började inte om igen. 332 00:40:50,291 --> 00:40:51,331 Var är jag? 333 00:40:52,458 --> 00:40:53,958 Är det här verkligt? 334 00:40:55,583 --> 00:40:56,583 Nej. 335 00:40:57,291 --> 00:41:00,081 Det här är den första simulering som vi skapade. 336 00:41:01,125 --> 00:41:03,125 Den är vårt andra hem. 337 00:41:06,041 --> 00:41:07,541 Skapade vi det här? 338 00:41:10,833 --> 00:41:12,833 Varför minns jag inte? 339 00:41:14,000 --> 00:41:15,500 Det spelar ingen roll nu. 340 00:41:17,208 --> 00:41:18,628 Vad gör jag här? 341 00:41:20,166 --> 00:41:24,666 Objekten i en simulering är bara manifestationer av koder. 342 00:41:25,416 --> 00:41:30,246 De är bara fasader, som allt annat. Jag bytte ut deras värden. 343 00:41:31,708 --> 00:41:33,208 Jag programmerade om dem. 344 00:41:35,041 --> 00:41:38,381 Den här gången fick sprutan dig inte att glömma. 345 00:41:39,916 --> 00:41:41,286 Den förde dig hit. 346 00:41:50,166 --> 00:41:51,496 Jag bytte objekt. 347 00:41:51,583 --> 00:41:55,043 Pyramiden som din far har är värdelös. 348 00:41:55,625 --> 00:41:56,785 Och nyckeln. 349 00:42:03,375 --> 00:42:05,995 VAKNA 350 00:42:09,833 --> 00:42:13,383 Vigselringen innehåller utgångskoden nu. 351 00:42:13,458 --> 00:42:17,458 Den här gången kommer du att komma ut. 352 00:42:19,208 --> 00:42:24,208 Din bror… Han tog över hela programmet när du var här inne. 353 00:42:25,208 --> 00:42:28,378 -Vad gjorde han? -Han har kontrollerat allt. 354 00:42:28,958 --> 00:42:32,038 Jag har försökt få ut dig så många gånger. 355 00:42:32,125 --> 00:42:36,245 -Jag trodde att min far kontrollerade… -Han är fast här som alla andra. 356 00:42:38,666 --> 00:42:42,416 Jag vet inte hur snabbt din bror kommer på vad jag har gjort. 357 00:42:43,208 --> 00:42:44,708 Du måste gå nu. 358 00:42:46,875 --> 00:42:49,125 Det här är mycket större än du tror. 359 00:42:50,375 --> 00:42:52,035 Du måste vakna. 360 00:42:53,500 --> 00:42:55,130 Du måste stoppa honom. 361 00:42:56,125 --> 00:42:58,125 Annars är allt förlorat. 362 00:43:14,750 --> 00:43:16,960 Är du där när jag vaknar? 363 00:43:18,458 --> 00:43:19,458 Alltid. 364 00:43:21,333 --> 00:43:22,833 Jag är alltid där. 365 00:46:03,333 --> 00:46:08,833 MÅ DITT KAFFE TA EFFEKT INNAN VERKLIGHETEN GÖR DET 366 00:46:13,291 --> 00:46:14,541 "Projekt Prometheus." 367 00:46:17,041 --> 00:46:19,211 ÖVERLEVNADSUPPDRAG 368 00:46:21,125 --> 00:46:23,375 PASSAGERARE: 1 423 369 00:46:23,458 --> 00:46:25,748 BESÄTTNING: 550 370 00:46:25,833 --> 00:46:29,253 DATUM: 19 OKTOBER 2099 371 00:46:31,750 --> 00:46:33,630 Inkommande meddelande. 372 00:46:36,250 --> 00:46:38,330 HEJSAN, SYSTER 373 00:46:40,750 --> 00:46:44,330 VÄLKOMMEN TILL VERKLIGHETEN 374 00:48:35,333 --> 00:48:40,333 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu