1
00:00:17,041 --> 00:00:18,041
Mamma!
2
00:00:23,250 --> 00:00:24,420
Titta, mamma.
3
00:00:30,166 --> 00:00:31,786
Titta vad jag hittade.
4
00:00:34,291 --> 00:00:38,041
Jag kallar honom Alfred.
Visst ser han ut som en Alfred?
5
00:00:42,583 --> 00:00:43,923
Ja, det gör han.
6
00:00:48,416 --> 00:00:53,076
Borde du släppa honom fri?
Alfred vill nog inte sitta fast där.
7
00:00:54,250 --> 00:00:56,250
Hur kan jag se honom växa då?
8
00:00:57,541 --> 00:00:59,171
Det kan du tyvärr inte.
9
00:00:59,916 --> 00:01:03,876
Ibland måste vi släppa taget,
för vi kan inte hålla saker för evigt.
10
00:01:07,208 --> 00:01:10,998
En dag blir du vuxen,
och då måste jag släppa taget om dig.
11
00:01:12,708 --> 00:01:14,578
Jag kan inte ha dig för evigt.
12
00:01:25,375 --> 00:01:28,875
Var inte dum.
Jag ska alltid bo med dig och pappa.
13
00:01:56,833 --> 00:01:57,833
Mamma!
14
00:02:00,083 --> 00:02:01,083
Mamma!
15
00:02:04,666 --> 00:02:05,666
Mamma!
16
00:02:08,541 --> 00:02:09,631
Vakna.
17
00:02:21,958 --> 00:02:24,668
Din pappa har säkert berättat allt om mig.
18
00:02:27,291 --> 00:02:31,131
Men han förklarade nog inte
vad vi egentligen gör här.
19
00:02:32,166 --> 00:02:33,496
Du och jag.
20
00:02:37,041 --> 00:02:38,171
Titta på dem.
21
00:02:39,250 --> 00:02:43,290
De kom på den här resan för att de valde
att glömma sitt förflutna.
22
00:02:45,500 --> 00:02:48,130
Nu sitter de också fast här.
23
00:02:52,166 --> 00:02:53,956
Din mamma har lurat dig.
24
00:02:57,708 --> 00:03:00,208
Hon har lurat oss alla.
25
00:03:04,291 --> 00:03:07,961
Hon är den enda
som kan få ut oss härifrån.
26
00:03:19,875 --> 00:03:23,375
Om du är tillräckligt modig
kan jag visa dig sanningen.
27
00:03:28,250 --> 00:03:30,420
EN NETFLIX-SERIE
28
00:04:43,750 --> 00:04:48,670
NYCKELN
29
00:04:51,916 --> 00:04:52,956
Eyk.
30
00:04:55,250 --> 00:04:56,250
Maura.
31
00:05:07,166 --> 00:05:08,036
Var är han?
32
00:05:09,000 --> 00:05:14,500
Hur fick han ombord mig på Prometheus?
Ljug inte. Vem är han egentligen?
33
00:05:15,583 --> 00:05:16,633
Han är…
34
00:05:20,041 --> 00:05:21,541
Han är min man.
35
00:05:25,041 --> 00:05:28,381
Och pojken som vi hittade på Prometheus
är min son.
36
00:05:29,416 --> 00:05:32,416
-Va?
-Men jag minns inget av det.
37
00:05:37,125 --> 00:05:39,875
Det här låter galet, men min far…
38
00:05:41,000 --> 00:05:46,880
Han äger rederiet. Jag tror att han har
fått oss att gömma varför vi är här.
39
00:05:48,250 --> 00:05:49,580
Vad sa hon?
40
00:05:50,708 --> 00:05:53,918
Vår värld har regler
som inte går att tänja på.
41
00:05:54,000 --> 00:05:56,830
Inget i den här världen
följer logikens regler.
42
00:05:58,750 --> 00:06:02,250
Allt detta… Det är inte verkligt.
43
00:06:04,708 --> 00:06:06,748
Det är en illusion, ett magitrick.
44
00:06:08,083 --> 00:06:09,583
En simulering.
45
00:06:09,666 --> 00:06:11,166
Det är ju bara löjligt.
46
00:06:13,958 --> 00:06:16,578
Minns ni hu ni kom ombord på skeppet?
47
00:06:17,500 --> 00:06:19,000
Så klart.
48
00:06:31,041 --> 00:06:32,541
Det är omöjligt.
49
00:06:35,666 --> 00:06:38,786
Vad då? Vad ä det som händer?
50
00:06:39,791 --> 00:06:43,331
Hon vill veta om vi minns
att vi gick ombord.
51
00:06:45,416 --> 00:06:47,416
Va? Vad då?
52
00:06:52,125 --> 00:06:55,125
Kan nån förklara vad alla pratar om?
53
00:06:56,708 --> 00:06:59,418
Jag trodde att detta bara rörde mig.
54
00:07:04,500 --> 00:07:06,000
Det rör oss alla.
55
00:07:19,541 --> 00:07:24,131
Jag vet inte varför…
men vi är alla här av en anledning.
56
00:07:26,083 --> 00:07:28,583
Din… Din man…
57
00:07:29,875 --> 00:07:33,665
Är han anledningen till att vi är här?
Arbetar han för din far?
58
00:07:34,291 --> 00:07:38,831
Jag tror att han vill hjälpa oss.
Han försöker få ut oss härifrån.
59
00:07:51,416 --> 00:07:52,246
Fan…
60
00:08:20,458 --> 00:08:21,328
Kom igen…
61
00:08:22,625 --> 00:08:23,665
Kom igen, snälla…
62
00:08:25,041 --> 00:08:26,541
Snälla, fungera!
63
00:08:32,250 --> 00:08:36,000
Vår hjärna är
en väldigt komplicerad konstrukt.
64
00:08:37,541 --> 00:08:41,541
Vi kan försöka glömma saker
som vi inte vill minnas,
65
00:08:41,625 --> 00:08:46,825
men vi kan aldrig radera dem helt.
De är delar av de vi är.
66
00:08:46,916 --> 00:08:49,536
De ingår i vårt själva väsen.
67
00:08:52,416 --> 00:08:54,456
Det är dags för dig att minnas.
68
00:09:08,250 --> 00:09:11,130
Din sanning finns bakom de här väggarna.
69
00:09:12,750 --> 00:09:16,250
Du behöver inte vara rädd.
Det här är inte på riktigt.
70
00:09:18,208 --> 00:09:19,708
Minns du?
71
00:09:34,291 --> 00:09:35,541
Det sprider sig.
72
00:09:37,125 --> 00:09:41,575
Jag tar inte ett steg till förrän
du berättar exakt vad det är som pågår.
73
00:09:42,166 --> 00:09:43,876
Varför ska vi lita på dig?
74
00:09:44,833 --> 00:09:50,963
Din far äger det här skeppet.
Du måste veta nåt. Vad gör du ens här?
75
00:09:54,208 --> 00:09:55,418
Jag vet inte.
76
00:09:57,333 --> 00:10:00,293
Det sista jag minns
innan jag vaknade på Kerberos
77
00:10:00,375 --> 00:10:05,245
var att jag hittade kuvertet vid min dörr.
Jag tror att det kom från min bror.
78
00:10:05,833 --> 00:10:07,503
Den här låg i det.
79
00:10:09,208 --> 00:10:12,208
Jag vet inte hur
min far fick mig att glömma.
80
00:10:12,291 --> 00:10:15,961
Han fick mig att glömma
vad som hände och vem jag är.
81
00:10:16,041 --> 00:10:19,501
Jag tror att det som den här öppnar
kan få mig att minnas,
82
00:10:19,583 --> 00:10:21,833
och få ut oss alla härifrån.
83
00:10:24,458 --> 00:10:28,288
Mamma hade rätt.
Vi borde aldrig ha kommit ombord.
84
00:10:31,500 --> 00:10:33,330
Nu är alla döda.
85
00:10:33,416 --> 00:10:36,666
Olek är död. Min mamma är död.
86
00:10:37,583 --> 00:10:41,253
Jag stannar inte en minut till.
Jag tänker lämna skeppet.
87
00:10:42,000 --> 00:10:46,380
Hon har rätt. Vi borde ta en livbåt
och lämna det jävla skeppet.
88
00:10:46,458 --> 00:10:49,918
Men förstår ni inte?
Det finns ingenstans att ta vägen.
89
00:10:50,000 --> 00:10:53,130
Skeppet är inte verkligt.
Havet är inte verkligt.
90
00:10:53,208 --> 00:10:55,458
Det händer bara i era hjärnor.
91
00:10:56,166 --> 00:10:59,876
Du är säkert väldigt klyftig.
Jag beundrar att du läste medicin,
92
00:10:59,958 --> 00:11:03,878
och att du tar strid mot kvinnors
konventioner och begränsningar.
93
00:11:03,958 --> 00:11:08,378
Men du kan inte själv tro på det du säger.
Det går inte ihop.
94
00:11:13,166 --> 00:11:15,126
Nu lämnar vi det här skeppet.
95
00:11:16,208 --> 00:11:17,998
Vänta, vart ska ni gå?
96
00:11:19,750 --> 00:11:22,250
Vi lämnar skeppet. Följ gärna med.
97
00:11:25,583 --> 00:11:28,083
-De vill lämna skeppet.
-Kom.
98
00:11:45,458 --> 00:11:50,958
Du har sett det.
Gångarna. Ditt minne. Mitt.
99
00:11:53,125 --> 00:11:54,625
Tror du mig?
100
00:12:07,375 --> 00:12:08,825
Var är den?
101
00:12:14,750 --> 00:12:17,460
Tror du att din far är i ditt minne?
102
00:12:17,541 --> 00:12:22,251
Hans kontor var inte där det brukade vara,
men han sa att jag visste var han var.
103
00:12:31,750 --> 00:12:34,210
Hur kommer vi till mentalsjukhuset?
104
00:13:00,958 --> 00:13:01,788
Följ mig.
105
00:13:35,000 --> 00:13:36,500
Det här är hans minne.
106
00:13:38,083 --> 00:13:41,083
Alla foton är på mig,
men jag minns inget av det.
107
00:13:43,208 --> 00:13:47,668
-När jag ser dem känner jag ingenting.
-Minns du inte att ni var gifta?
108
00:13:51,666 --> 00:13:55,706
Om allt är en illusion,
kan inte hans minne också vara det?
109
00:13:56,708 --> 00:13:58,708
Hur vet du att han talar sanning?
110
00:13:59,291 --> 00:14:03,881
Pojken sa att det fanns en skapare,
nån som hade skapat allt det här.
111
00:14:05,000 --> 00:14:07,790
Din far. Tror du att han skapade allt?
112
00:14:07,875 --> 00:14:12,875
Den som än gjorde det måste ha gjort det
med en bakomliggande logik. En tanke.
113
00:14:15,541 --> 00:14:18,541
Menar du ett mönster? En ritning?
114
00:14:18,625 --> 00:14:24,245
I hjärnan lagras minnen i olika områden,
men alla kopplas samman med nervbanor.
115
00:14:24,333 --> 00:14:29,293
När man känner en viss doft kan man minnas
minnen som har anknytning till den doften.
116
00:14:29,375 --> 00:14:31,375
Det kanske är det detta är…
117
00:14:33,333 --> 00:14:37,923
Ett slags imitation av hjärnan,
där olika områden är sammanbundna.
118
00:16:03,666 --> 00:16:04,706
Vad händer?
119
00:16:11,875 --> 00:16:13,375
Vi fortsätter.
120
00:16:21,708 --> 00:16:22,748
Fan…
121
00:16:25,458 --> 00:16:26,418
Det rör sig.
122
00:16:34,166 --> 00:16:35,166
Den här vägen!
123
00:16:46,083 --> 00:16:47,793
Kom! Skynda!
124
00:16:54,833 --> 00:16:57,833
Vart tog de vägen? Hallå!
125
00:17:05,125 --> 00:17:08,205
Tänk om doktorn hade rätt?
126
00:17:08,291 --> 00:17:10,881
Vad som än händer
ska jag lämna skeppet nu.
127
00:17:11,916 --> 00:17:13,996
Det måste finnas en väg ut.
128
00:17:18,833 --> 00:17:21,383
Vänta! Vi har redan tappat bort de andra!
129
00:17:23,750 --> 00:17:26,380
Vi borde gå tillbaka
till doktorn och kapten.
130
00:17:36,500 --> 00:17:39,330
Även om vi raderar minnen i simuleringen
131
00:17:39,416 --> 00:17:43,376
kommer våra sinnen
att reagera på samma triggers.
132
00:17:45,583 --> 00:17:51,213
Din hjärna kanske inte minns vad som hände
där inne, men din kropp gör det.
133
00:18:08,583 --> 00:18:12,883
Jag ska visa dig sanningen. Lita på mig.
134
00:18:16,000 --> 00:18:17,630
Slå dig ner.
135
00:18:33,458 --> 00:18:36,958
Jag vet att du tror
att det är din mamma som är fången här.
136
00:18:39,208 --> 00:18:40,958
Det är inte hennes fängelse.
137
00:18:49,333 --> 00:18:50,583
Det är ditt.
138
00:18:53,333 --> 00:18:54,833
Det här kan göra ont.
139
00:19:18,291 --> 00:19:22,171
Du kan inte hindra honom från att dö.
Maura?
140
00:19:22,250 --> 00:19:23,380
Mamma?
141
00:19:25,458 --> 00:19:26,538
Pappa?
142
00:19:27,333 --> 00:19:29,333
Du vet att det här är fel, Maura.
143
00:19:31,166 --> 00:19:32,576
Varför hör ni mig inte?
144
00:19:37,375 --> 00:19:39,375
Mamma, vad är det som händer?
145
00:19:40,833 --> 00:19:41,963
-Mamma!
-Snälla…
146
00:19:42,041 --> 00:19:43,881
-Snälla!
-Du måste släppa taget.
147
00:19:43,958 --> 00:19:46,078
Mamma!
148
00:19:46,166 --> 00:19:49,456
-Jag kan inte.
-Mamma, snälla!
149
00:19:49,541 --> 00:19:51,381
Mamma, snälla! Nej!
150
00:19:51,458 --> 00:19:54,578
-Oroa dig inte, raring.
-Nej! Mamma, snälla!
151
00:19:54,666 --> 00:19:57,456
-Var inte rädd.
-Nej!
152
00:19:57,541 --> 00:20:00,461
-Du glömmer. Jag lovar.
-Nej! Snälla, nej!
153
00:20:00,541 --> 00:20:05,171
Du glömmer allt detta. Det är enda sättet
som vi kan vara tillsammans.
154
00:20:06,000 --> 00:20:10,580
Nej!
155
00:20:10,666 --> 00:20:12,826
Snälla! Nej!
156
00:20:26,625 --> 00:20:28,495
Du såg sanningen, eller hur?
157
00:20:29,458 --> 00:20:33,378
Du är fast i din mammas simulering,
som håller dig vid liv.
158
00:20:33,458 --> 00:20:37,958
Du ljuger. Det är inte mitt minne.
Du implanterade det i min hjärna.
159
00:20:40,666 --> 00:20:42,666
När din mamma var i din ålder…
160
00:20:44,750 --> 00:20:48,460
…hittade hon en artikel
om Platons grottliknelse på mitt kontor.
161
00:20:48,541 --> 00:20:53,461
Hon var alldeles för ung för att förstå
de abstrakta koncept som Platon talade om.
162
00:20:53,541 --> 00:20:57,541
Men hon läste den artikeln om och om igen.
163
00:20:59,083 --> 00:21:04,633
Det var den tanken som vände upp och ner
på hela hennes värld.
164
00:21:06,625 --> 00:21:09,415
Tanken att vår kunskap har gränser,
165
00:21:09,500 --> 00:21:14,170
och att vi aldrig kan veta
om saker verkligen är som de verkar.
166
00:21:14,250 --> 00:21:18,790
Vi slumrar,
omedvetna om sakers verkliga natur.
167
00:21:20,000 --> 00:21:22,670
En kväll kom hon till mig och sa:
168
00:21:22,750 --> 00:21:27,960
"Om det är sant, det Platon säger,
hur kan vi då veta om något är verkligt?
169
00:21:28,041 --> 00:21:33,631
Hur kan vi veta om den sanna verkligheten
inte finns utanför det liv vi lever?"
170
00:21:34,958 --> 00:21:38,498
Det var en stor tanke
för en flicka i hennes ålder.
171
00:21:38,583 --> 00:21:41,083
Jag tittade på henne och sa:
172
00:21:41,166 --> 00:21:46,376
"Är det inte det Gud är?
Vår verklighets skapare?"
173
00:21:46,458 --> 00:21:50,458
Hon tänkte på det en stund.
Sen svarade hon:
174
00:21:51,250 --> 00:21:55,290
"Men då är det världen
som Gud lever i som är verklig…
175
00:21:56,625 --> 00:21:59,625
…och vi är bara hans dockhus.
176
00:22:00,916 --> 00:22:05,916
Och i så fall, vem skapade Gud?
Fortsätter det inte så i evighet?"
177
00:22:07,291 --> 00:22:10,001
På sätt och vis är det här ett dockhus.
178
00:22:12,791 --> 00:22:14,671
Det byggdes för dig.
179
00:22:16,125 --> 00:22:17,205
Du ljuger.
180
00:22:18,833 --> 00:22:21,333
Det är det din pappa vill få dig att tro.
181
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Men han har ljugit för dig.
182
00:22:27,208 --> 00:22:28,708
Det har de båda två.
183
00:22:36,500 --> 00:22:38,580
Men det finns en väg ut härifrån.
184
00:22:40,791 --> 00:22:42,791
Och din mamma har nyckeln.
185
00:22:44,125 --> 00:22:46,915
VAKNA
186
00:23:13,041 --> 00:23:15,421
Dörrarna, var är dörrarna?
187
00:23:27,291 --> 00:23:29,581
Det finns inga dörrar. Var är de?
188
00:23:30,666 --> 00:23:31,706
Där är en dörr.
189
00:23:35,791 --> 00:23:36,881
Den här vägen.
190
00:23:40,791 --> 00:23:41,921
Nej!
191
00:23:44,375 --> 00:23:46,375
Hallå? Hallå där!
192
00:23:46,458 --> 00:23:48,038
Snälla, vänta!
193
00:24:05,166 --> 00:24:06,166
Kom!
194
00:24:09,875 --> 00:24:10,745
Vänta på mig!
195
00:24:17,125 --> 00:24:18,375
Var är vi?
196
00:24:19,041 --> 00:24:22,751
Jag förstår inte.
Jag förstår inte vad som händer.
197
00:24:31,958 --> 00:24:34,958
Nej. Nej!
198
00:24:35,666 --> 00:24:37,036
Var är vi?
199
00:24:46,833 --> 00:24:48,213
Det kan inte vara sant.
200
00:24:59,916 --> 00:25:01,076
Sir…
201
00:25:02,458 --> 00:25:04,458
Han hackade sig in i stordatorn.
202
00:25:06,291 --> 00:25:09,291
Han försöker förändra
simuleringens arkitektur.
203
00:25:10,208 --> 00:25:13,208
Han förändrar saker
för att dölja spåren efter sig.
204
00:25:13,875 --> 00:25:16,875
Han försöker väcka henne
utan att ge oss nyckeln.
205
00:25:16,958 --> 00:25:19,078
Då blir vi fast här för alltid.
206
00:25:21,750 --> 00:25:25,170
-Hitta henne. Ta nyckeln.
-Ja, sir.
207
00:25:36,000 --> 00:25:37,500
Är det nån där?
208
00:25:43,083 --> 00:25:45,963
Var är vi? Hur hamnade vi här?
209
00:25:46,041 --> 00:25:47,211
Hjälp mig!
210
00:25:49,125 --> 00:25:50,035
Där borta.
211
00:25:51,458 --> 00:25:54,788
Jag vill inte dö.
212
00:25:57,166 --> 00:25:58,376
Jag vill inte dö.
213
00:26:05,000 --> 00:26:07,580
-Ling Yi!
-Mei Mei!
214
00:26:07,666 --> 00:26:09,246
Hjälp mig ut härifrån!
215
00:26:10,708 --> 00:26:12,078
Nej!
216
00:26:12,708 --> 00:26:13,788
Gå inte!
217
00:26:13,875 --> 00:26:15,785
Gå inte! Hjälp mig!
218
00:26:31,166 --> 00:26:34,076
Varför manipulerar du koden?
219
00:26:34,666 --> 00:26:41,246
Du sprider viruset genom hela programmet.
Vad försöker du dölja?
220
00:26:48,000 --> 00:26:50,290
-Ramiro!
-Ángel!
221
00:26:50,375 --> 00:26:54,535
-Ramiro, snälla, hjälp mig!
-Jag förstår inte. Hur kan du leva?
222
00:26:55,208 --> 00:26:56,628
Och vad gör jag här?
223
00:26:58,625 --> 00:27:00,165
-Clémence?
-Lucien?
224
00:27:02,333 --> 00:27:03,633
Vi ska få ut dig!
225
00:27:14,375 --> 00:27:15,375
Olek…
226
00:27:16,625 --> 00:27:17,625
Olek?
227
00:27:18,708 --> 00:27:20,208
Det kommer att ordna sig.
228
00:27:43,916 --> 00:27:44,916
Olek?
229
00:27:48,625 --> 00:27:49,665
Herregud…
230
00:28:15,958 --> 00:28:18,208
Kom. Vi måste ut härifrån!
231
00:28:29,958 --> 00:28:35,498
Din pappa är en dåre. Hans försök
att hacka koden förstör hela simuleringen.
232
00:28:37,375 --> 00:28:39,875
Du tror att din pappa bryr sig om dig.
233
00:28:40,625 --> 00:28:43,285
Han gör inte det här för dig,
utan för henne.
234
00:28:46,958 --> 00:28:52,958
Om han behövde välja mellan dig
och din mamma skulle han välja henne.
235
00:29:24,083 --> 00:29:26,793
Våra minnen hänger samman.
236
00:29:27,666 --> 00:29:29,376
Hur gör din far det här?
237
00:29:30,583 --> 00:29:32,583
Hur kom han in i våra hjärnor?
238
00:29:33,958 --> 00:29:39,418
Jag vet inte, men jag vet att min far
gjorde nånting med mitt minne.
239
00:29:41,833 --> 00:29:43,333
I den byggnaden.
240
00:29:55,375 --> 00:29:56,285
Olek!
241
00:30:02,750 --> 00:30:03,880
Olek!
242
00:30:06,958 --> 00:30:08,788
Hur kom du hit?
243
00:30:08,875 --> 00:30:13,375
Har du sett Ángel?
Han var nere i brunnen och nu…
244
00:30:16,083 --> 00:30:18,253
Olek? Har ni sett Olek?
245
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
Vad är det?
246
00:30:23,250 --> 00:30:24,750
Har nån sett Olek?
247
00:30:25,958 --> 00:30:28,168
-Han dog inte!
-Va?
248
00:30:28,250 --> 00:30:31,330
-Han var här precis nu!
-Vad menar du med här?
249
00:30:41,083 --> 00:30:42,333
Ángel?
250
00:30:44,333 --> 00:30:46,133
-Ángel!
-Vart ska du?
251
00:30:46,833 --> 00:30:50,543
-Vart ska han?
-Jag vet inte. Maskinrummet är den vägen.
252
00:30:51,833 --> 00:30:52,833
Kom!
253
00:31:05,583 --> 00:31:10,543
Jag förstår inte.
Min fars kontor måste vara här nånstans.
254
00:31:13,166 --> 00:31:17,166
Det här är vansinne.
Det är bara en mardröm.
255
00:31:18,208 --> 00:31:20,208
Det är ingen dröm.
256
00:31:20,833 --> 00:31:22,753
Daniel använde ordet simulering,
257
00:31:22,833 --> 00:31:26,633
som om det är nåt slags falsk verklighet
som vi alla är fångna i.
258
00:31:28,750 --> 00:31:29,960
Det här är vansinne.
259
00:31:31,250 --> 00:31:35,080
Det vansinniga är att ni ännu inte
har insett vad allt handlar om.
260
00:31:37,125 --> 00:31:38,665
Jag skulle inte göra det…
261
00:31:39,833 --> 00:31:43,793
Du visste.
Du visste vad som pågick hela tiden.
262
00:31:51,791 --> 00:31:52,791
Nyckeln.
263
00:31:55,750 --> 00:31:57,670
Vi har inte tid med det här.
264
00:31:58,791 --> 00:32:02,081
Simuleringen har blivit skadad.
Den håller på att rämna.
265
00:32:03,916 --> 00:32:05,416
Ge mig det jag vill ha.
266
00:32:07,916 --> 00:32:08,916
Nyckeln.
267
00:32:21,875 --> 00:32:23,415
Jag är ledsen, kapten.
268
00:32:27,375 --> 00:32:28,495
Nej!
269
00:32:29,083 --> 00:32:32,383
Nej! Kom tillbaka!
270
00:32:32,458 --> 00:32:35,998
-Ta tillbaka honom. Snälla!
-Det är omöjligt.
271
00:32:36,083 --> 00:32:37,043
Snälla!
272
00:32:38,041 --> 00:32:39,131
Kom tillbaka.
273
00:32:44,166 --> 00:32:45,166
Kom tillbaka.
274
00:32:46,541 --> 00:32:47,541
Eyk…
275
00:32:47,625 --> 00:32:50,625
Upp med dig. Din far väntar på dig.
276
00:33:04,291 --> 00:33:05,331
Mår du bra?
277
00:33:06,916 --> 00:33:08,916
Han vet vad du gjorde mot honom.
278
00:33:12,583 --> 00:33:14,583
Vad gjorde jag mot dig?
279
00:33:15,166 --> 00:33:17,666
Elliot, snälla…
280
00:33:18,875 --> 00:33:21,745
-Varför minns jag inte?
-Du ställer fel frågor.
281
00:33:21,833 --> 00:33:24,253
Sluta! Bara sluta!
282
00:33:24,333 --> 00:33:28,333
Jag är din dotter!
Vilket slags far skulle göra så här?
283
00:33:33,708 --> 00:33:34,998
Nyckeln.
284
00:33:36,250 --> 00:33:37,330
Har du den?
285
00:33:55,708 --> 00:33:57,248
Du har iakttagit mig.
286
00:33:58,750 --> 00:34:00,080
Hela tiden.
287
00:34:01,000 --> 00:34:04,380
Därför skickade Ciaran brevet.
Han kom på vad du gjorde.
288
00:34:05,500 --> 00:34:08,880
Var är min bror?
Vad har du gjort med Ciaran?
289
00:34:08,958 --> 00:34:13,458
Tro mig, han är den sista
du behöver vara bekymrad för.
290
00:34:16,791 --> 00:34:19,751
Sluta med dina lekar
och berätta vad fan som pågår!
291
00:34:20,791 --> 00:34:22,381
Vad är det som händer?
292
00:34:24,166 --> 00:34:25,786
Hur gjorde du det här?
293
00:34:34,708 --> 00:34:37,918
Vi föds antingen som sökare
eller som undvikare.
294
00:34:39,166 --> 00:34:41,326
Att vara undvikare är ren salighet.
295
00:34:42,083 --> 00:34:46,043
Men att vara sökare, å andra sidan…
296
00:34:47,041 --> 00:34:49,041
…ger bara smärta.
297
00:34:49,791 --> 00:34:53,881
Man öppnar varje dörr,
stiger ner i de mörkaste avgrunder,
298
00:34:53,958 --> 00:34:57,378
driven av begäret efter mer kunskap.
299
00:34:58,125 --> 00:35:01,915
Till skillnad från din bror
föddes du som sökare,
300
00:35:02,000 --> 00:35:04,250
och jag önskar att det inte vore så.
301
00:35:04,333 --> 00:35:09,173
Du försökte bli av med din smärta,
men åsamkade bara mer smärta.
302
00:35:10,000 --> 00:35:11,210
Sluta!
303
00:35:11,916 --> 00:35:16,076
-Det här är en av dina sjuka lekar.
-Du har för höga tankar om mig.
304
00:35:16,166 --> 00:35:18,786
Det här är inte min sjuka lek.
305
00:35:21,083 --> 00:35:22,213
Det är din.
306
00:35:27,750 --> 00:35:29,460
Det är du som är skaparen.
307
00:35:32,000 --> 00:35:34,920
Du ljuger. Det är inte sant.
308
00:35:35,000 --> 00:35:38,500
Du skapade detta. Du och din man.
Det är din skapelse.
309
00:35:40,875 --> 00:35:46,875
Du tvingade alla att gå den här vägen.
De sitter fast i slingan på grund av dig.
310
00:35:47,875 --> 00:35:54,035
Jag lämnar den här gudsförgätna platsen nu
och du, du ska få glömma igen.
311
00:36:12,208 --> 00:36:15,918
Det han har sagt är inte sant.
Jag har inte skapat det här.
312
00:36:17,750 --> 00:36:19,420
Jag har inte skapat detta!
313
00:36:22,541 --> 00:36:25,131
-Jag har inte skapat detta!
-Var inte rädd.
314
00:36:26,208 --> 00:36:29,248
-Nej!
-Du kommer att glömma allt det här.
315
00:36:29,333 --> 00:36:34,833
Precis som alltid förut. Jag ska se till
att du stannar här för alltid.
316
00:36:48,791 --> 00:36:49,671
Ángel?
317
00:37:04,208 --> 00:37:06,038
Det kan inte vara på riktigt.
318
00:37:42,666 --> 00:37:44,076
VAKNA
319
00:37:53,500 --> 00:37:55,670
Dags att vakna.
320
00:38:10,750 --> 00:38:12,630
Varför fungerar det inte?
321
00:38:16,125 --> 00:38:18,625
Han ändrade koden.
322
00:38:21,583 --> 00:38:24,253
Simuleringen har skadats.
323
00:38:29,375 --> 00:38:30,705
Vad händer?
324
00:38:38,208 --> 00:38:40,418
Raderar simulering om…
325
00:38:41,166 --> 00:38:44,746
…tio, nio, åtta…
326
00:38:44,833 --> 00:38:47,633
…sju, sex…
327
00:38:47,708 --> 00:38:49,828
…fem, fyra…
328
00:38:49,916 --> 00:38:52,706
…tre, två…
329
00:38:52,791 --> 00:38:54,791
…ett, noll.
330
00:40:31,000 --> 00:40:32,130
Det fungerade.
331
00:40:39,750 --> 00:40:42,250
Det började inte om igen.
332
00:40:50,291 --> 00:40:51,331
Var är jag?
333
00:40:52,458 --> 00:40:53,958
Är det här verkligt?
334
00:40:55,583 --> 00:40:56,583
Nej.
335
00:40:57,291 --> 00:41:00,081
Det här är den första simulering
som vi skapade.
336
00:41:01,125 --> 00:41:03,125
Den är vårt andra hem.
337
00:41:06,041 --> 00:41:07,541
Skapade vi det här?
338
00:41:10,833 --> 00:41:12,833
Varför minns jag inte?
339
00:41:14,000 --> 00:41:15,500
Det spelar ingen roll nu.
340
00:41:17,208 --> 00:41:18,628
Vad gör jag här?
341
00:41:20,166 --> 00:41:24,666
Objekten i en simulering
är bara manifestationer av koder.
342
00:41:25,416 --> 00:41:30,246
De är bara fasader, som allt annat.
Jag bytte ut deras värden.
343
00:41:31,708 --> 00:41:33,208
Jag programmerade om dem.
344
00:41:35,041 --> 00:41:38,381
Den här gången
fick sprutan dig inte att glömma.
345
00:41:39,916 --> 00:41:41,286
Den förde dig hit.
346
00:41:50,166 --> 00:41:51,496
Jag bytte objekt.
347
00:41:51,583 --> 00:41:55,043
Pyramiden som din far har är värdelös.
348
00:41:55,625 --> 00:41:56,785
Och nyckeln.
349
00:42:03,375 --> 00:42:05,995
VAKNA
350
00:42:09,833 --> 00:42:13,383
Vigselringen innehåller utgångskoden nu.
351
00:42:13,458 --> 00:42:17,458
Den här gången kommer du att komma ut.
352
00:42:19,208 --> 00:42:24,208
Din bror… Han tog över hela programmet
när du var här inne.
353
00:42:25,208 --> 00:42:28,378
-Vad gjorde han?
-Han har kontrollerat allt.
354
00:42:28,958 --> 00:42:32,038
Jag har försökt få ut dig så många gånger.
355
00:42:32,125 --> 00:42:36,245
-Jag trodde att min far kontrollerade…
-Han är fast här som alla andra.
356
00:42:38,666 --> 00:42:42,416
Jag vet inte hur snabbt din bror
kommer på vad jag har gjort.
357
00:42:43,208 --> 00:42:44,708
Du måste gå nu.
358
00:42:46,875 --> 00:42:49,125
Det här är mycket större än du tror.
359
00:42:50,375 --> 00:42:52,035
Du måste vakna.
360
00:42:53,500 --> 00:42:55,130
Du måste stoppa honom.
361
00:42:56,125 --> 00:42:58,125
Annars är allt förlorat.
362
00:43:14,750 --> 00:43:16,960
Är du där när jag vaknar?
363
00:43:18,458 --> 00:43:19,458
Alltid.
364
00:43:21,333 --> 00:43:22,833
Jag är alltid där.
365
00:46:03,333 --> 00:46:08,833
MÅ DITT KAFFE TA EFFEKT
INNAN VERKLIGHETEN GÖR DET
366
00:46:13,291 --> 00:46:14,541
"Projekt Prometheus."
367
00:46:17,041 --> 00:46:19,211
ÖVERLEVNADSUPPDRAG
368
00:46:21,125 --> 00:46:23,375
PASSAGERARE: 1 423
369
00:46:23,458 --> 00:46:25,748
BESÄTTNING: 550
370
00:46:25,833 --> 00:46:29,253
DATUM: 19 OKTOBER 2099
371
00:46:31,750 --> 00:46:33,630
Inkommande meddelande.
372
00:46:36,250 --> 00:46:38,330
HEJSAN, SYSTER
373
00:46:40,750 --> 00:46:44,330
VÄLKOMMEN TILL VERKLIGHETEN
374
00:48:35,333 --> 00:48:40,333
Undertexter: Peeter Sällström Randsalu