1 00:00:17,041 --> 00:00:18,001 Mum! 2 00:00:23,291 --> 00:00:24,421 Mum, look. 3 00:00:30,166 --> 00:00:31,206 Look what I found. 4 00:00:34,291 --> 00:00:38,041 I named him Alfred. Don't you think he looks like an Alfred? 5 00:00:42,583 --> 00:00:43,503 He really does. 6 00:00:48,416 --> 00:00:49,826 Think you should let him go? 7 00:00:49,916 --> 00:00:53,076 Pretty sure Alfred doesn't want to be trapped in a prison like that. 8 00:00:54,333 --> 00:00:56,253 How would I watch him grow then? 9 00:00:57,541 --> 00:00:59,171 I'm afraid that you won't. 10 00:01:00,000 --> 00:01:03,460 Sometimes we have to let things go because we can't keep them forever. 11 00:01:07,291 --> 00:01:09,131 One day you'll be a grown man, 12 00:01:09,208 --> 00:01:10,998 and I'll have to let you go. 13 00:01:12,708 --> 00:01:14,578 Because I can't keep you forever. 14 00:01:25,375 --> 00:01:26,325 Don't be silly. 15 00:01:26,416 --> 00:01:28,706 I'll live with you and Daddy forever. 16 00:01:56,833 --> 00:01:57,793 Mum! 17 00:02:00,083 --> 00:02:01,043 Mum! 18 00:02:04,833 --> 00:02:06,833 Mum! 19 00:02:08,541 --> 00:02:10,251 Wake up. 20 00:02:21,958 --> 00:02:24,668 I'm sure your father told you all about me. 21 00:02:27,291 --> 00:02:31,131 But he probably left out the bit that explains why we're truly here. 22 00:02:32,166 --> 00:02:33,496 You and me. 23 00:02:37,083 --> 00:02:38,083 Look at them. 24 00:02:39,333 --> 00:02:43,293 They came on this trip because they made the choice to forget their past. 25 00:02:45,625 --> 00:02:48,125 And now they're all stuck in here as well. 26 00:02:52,166 --> 00:02:53,956 Your mother has fooled you. 27 00:02:57,708 --> 00:02:59,628 She has fooled all of us. 28 00:03:04,291 --> 00:03:07,921 She's the only person who can get us out of here. 29 00:03:19,875 --> 00:03:23,375 If you're brave enough, I can show you the truth. 30 00:04:51,916 --> 00:04:52,956 Eyk. 31 00:04:55,250 --> 00:04:56,250 Maura. 32 00:05:07,166 --> 00:05:08,036 Where is he? 33 00:05:09,000 --> 00:05:10,880 How did he get me on the Prometheus? 34 00:05:11,625 --> 00:05:14,125 Stop lying. Who is he really? 35 00:05:15,666 --> 00:05:16,626 He's… 36 00:05:20,083 --> 00:05:21,423 He's my husband. 37 00:05:25,041 --> 00:05:28,381 And the boy we found on the Prometheus, he's my son. 38 00:05:28,958 --> 00:05:29,828 What? 39 00:05:30,416 --> 00:05:32,166 But I don't remember any of it. 40 00:05:37,125 --> 00:05:39,875 I know that this sounds insane, but my father, 41 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 he's the owner of the ship company, 42 00:05:44,250 --> 00:05:46,880 and I think he made us forget why we're here. 43 00:05:48,250 --> 00:05:49,580 How can he do that? 44 00:05:50,708 --> 00:05:53,328 Our world has rules, and they can't be bent. 45 00:05:53,958 --> 00:05:56,828 But nothing in this world follows any rules of logic. 46 00:05:58,750 --> 00:05:59,750 This here, 47 00:06:01,041 --> 00:06:02,381 it isn't real. 48 00:06:04,708 --> 00:06:06,748 It's an illusion, a magic trick. 49 00:06:08,083 --> 00:06:09,213 A simulation. 50 00:06:09,708 --> 00:06:11,078 That's ridiculous. 51 00:06:14,041 --> 00:06:16,171 Do you remember how you boarded this ship? 52 00:06:17,541 --> 00:06:18,791 Of course I do. 53 00:06:31,041 --> 00:06:32,041 This is insane. 54 00:06:35,666 --> 00:06:36,666 Wait. 55 00:06:37,333 --> 00:06:38,793 Neither do I. 56 00:06:39,791 --> 00:06:43,331 Everything we've done so far, it's been planned? 57 00:06:45,416 --> 00:06:46,576 What? 58 00:06:52,125 --> 00:06:54,495 You people are insane. You know that. Truly. 59 00:06:56,791 --> 00:06:59,131 I thought this was just about me, but it's not. 60 00:07:04,500 --> 00:07:05,580 It's about all of us. 61 00:07:19,541 --> 00:07:20,581 I don't know why, 62 00:07:21,708 --> 00:07:23,708 but we're all here for a reason. 63 00:07:26,083 --> 00:07:27,083 Your… 64 00:07:27,708 --> 00:07:28,578 Your husband. 65 00:07:29,875 --> 00:07:31,535 Is he the reason why we're here? 66 00:07:32,041 --> 00:07:33,671 Is he working for your father? 67 00:07:34,375 --> 00:07:35,825 I think he's trying to help. 68 00:07:36,500 --> 00:07:38,830 I think he's trying to get us all out of here. 69 00:07:51,416 --> 00:07:52,246 Fuck. 70 00:08:20,458 --> 00:08:21,328 Come on. 71 00:08:22,625 --> 00:08:23,665 Oh, come on, please. 72 00:08:25,041 --> 00:08:26,461 Please work! 73 00:08:32,250 --> 00:08:35,460 Our brain is a very complicated construct. 74 00:08:37,541 --> 00:08:41,131 As much as we can try to forget the things we don't want to remember, 75 00:08:42,125 --> 00:08:44,745 we will never be able to delete them entirely. 76 00:08:44,833 --> 00:08:46,423 They're part of who we are. 77 00:08:46,916 --> 00:08:49,166 Woven into our very fabric. 78 00:08:52,416 --> 00:08:54,456 It's time for you to remember. 79 00:09:08,250 --> 00:09:11,130 Your truth lies behind these walls. 80 00:09:12,916 --> 00:09:14,496 There's no reason to be afraid. 81 00:09:14,583 --> 00:09:16,083 This isn't real. 82 00:09:18,708 --> 00:09:19,708 Remember? 83 00:09:34,291 --> 00:09:35,541 It's spreading. 84 00:09:37,125 --> 00:09:39,125 I'm not taking another step until you tell us 85 00:09:39,208 --> 00:09:41,578 exactly what is happening. 86 00:09:42,166 --> 00:09:43,876 Why should we still trust you? 87 00:09:44,833 --> 00:09:46,503 Your father owns this ship. 88 00:09:47,000 --> 00:09:48,500 You must know something. 89 00:09:49,000 --> 00:09:50,540 Why are you even here? 90 00:09:54,208 --> 00:09:55,418 I don't know. 91 00:09:57,333 --> 00:10:00,293 The last thing I remember before waking up on board the Kerberos 92 00:10:00,375 --> 00:10:02,955 was finding the envelope in front of my door. 93 00:10:03,541 --> 00:10:05,251 I think my brother sent it. 94 00:10:05,958 --> 00:10:07,078 And this was in it. 95 00:10:09,250 --> 00:10:12,210 I don't know how my father did it, but he somehow made me forget. 96 00:10:12,291 --> 00:10:15,961 He made me forget what happened and who I am. 97 00:10:16,041 --> 00:10:18,131 But I think whatever this opens, 98 00:10:18,208 --> 00:10:19,538 it will make me remember, 99 00:10:19,625 --> 00:10:21,415 and it will get us all out of here. 100 00:10:24,458 --> 00:10:26,038 Mother was right. 101 00:10:26,125 --> 00:10:28,285 We should never have gotten onto this ship. 102 00:10:31,000 --> 00:10:33,330 Everyone else who was on it is dead. 103 00:10:33,416 --> 00:10:34,826 Olek is dead. 104 00:10:34,916 --> 00:10:36,666 My mother, she's dead too now. 105 00:10:37,583 --> 00:10:39,083 I'm getting off this thing. 106 00:10:39,583 --> 00:10:41,253 I won't stay here any longer. 107 00:10:41,916 --> 00:10:43,206 She's right. 108 00:10:43,291 --> 00:10:46,381 We should let one of the lifeboats down. Get off this bloody ship. 109 00:10:46,458 --> 00:10:48,418 But don't you understand? 110 00:10:48,500 --> 00:10:49,920 There is nowhere to go. 111 00:10:50,000 --> 00:10:53,130 This ship isn't real. The ocean out there, it isn't real. 112 00:10:53,208 --> 00:10:55,458 It's only happening inside of your brain. 113 00:10:56,250 --> 00:10:57,960 I'm sure you're a very bright woman. 114 00:10:58,041 --> 00:10:59,881 I admire that you studied medicine 115 00:10:59,958 --> 00:11:03,878 and that you stand against the conventions and limitations that women face. 116 00:11:03,958 --> 00:11:06,378 But you can't really believe what you're saying. 117 00:11:06,458 --> 00:11:08,378 It doesn't make any sense. 118 00:11:13,291 --> 00:11:15,131 We're not going to die here, okay? 119 00:11:16,208 --> 00:11:17,998 What. You're just leaving us here? 120 00:11:19,750 --> 00:11:22,250 We're getting off the ship. Feel free to join us. 121 00:11:25,583 --> 00:11:26,833 Do we want to join them? 122 00:11:26,916 --> 00:11:28,036 Let's go. 123 00:11:45,458 --> 00:11:46,628 You've seen it. 124 00:11:47,375 --> 00:11:48,285 The shafts. 125 00:11:48,791 --> 00:11:51,081 Your memory. Mine. 126 00:11:53,166 --> 00:11:54,166 Do you believe me? 127 00:12:07,375 --> 00:12:08,825 Where did it go? 128 00:12:14,750 --> 00:12:17,630 You think he's in there? Your father, in your memory? 129 00:12:17,708 --> 00:12:21,668 His office, it wasn't where it used to be. But he said I'd know where to find him. 130 00:12:30,333 --> 00:12:31,173 No! 131 00:12:31,750 --> 00:12:33,630 How do we get to the mental hospital? 132 00:13:00,958 --> 00:13:01,788 Follow me. 133 00:13:35,000 --> 00:13:36,460 This is his memory. 134 00:13:37,583 --> 00:13:40,923 I'm in all these pictures, but I don't remember any of it. 135 00:13:42,708 --> 00:13:45,458 I look at these, and I don't feel anything. 136 00:13:45,541 --> 00:13:47,081 You don't remember being married? 137 00:13:51,666 --> 00:13:56,206 If all this is an illusion, could his memory be one as well? 138 00:13:56,708 --> 00:13:58,708 How do you know he's telling the truth? 139 00:13:59,291 --> 00:14:03,881 The boy, he said that there was a Creator, somebody who's created all of this. 140 00:14:05,000 --> 00:14:06,080 Your father. 141 00:14:06,166 --> 00:14:07,786 You think he created this? 142 00:14:07,875 --> 00:14:11,035 Whoever created it, there must be some kind of a logic to it. 143 00:14:11,625 --> 00:14:12,705 A design. 144 00:14:15,541 --> 00:14:18,171 You mean there's a pattern to it? A blueprint? 145 00:14:18,666 --> 00:14:21,076 Inside the brain, memories are stored in different areas. 146 00:14:21,166 --> 00:14:24,246 But they're connected to each other through neural pathways. 147 00:14:24,333 --> 00:14:26,003 When you smell a certain smell, 148 00:14:26,083 --> 00:14:29,423 you might remember a lot of memories that are tied to that smell. 149 00:14:29,500 --> 00:14:31,380 So maybe that's what this is, it's… 150 00:14:33,333 --> 00:14:35,423 some kind of imitation of the brain, 151 00:14:35,500 --> 00:14:37,920 and different areas are connected to each other. 152 00:16:03,625 --> 00:16:04,955 What's happening? 153 00:16:11,875 --> 00:16:12,955 Let's keep moving. 154 00:16:21,708 --> 00:16:22,748 My God. 155 00:16:25,458 --> 00:16:26,418 It's moving. 156 00:16:28,125 --> 00:16:29,165 Fuck this. 157 00:16:31,333 --> 00:16:32,463 What is that? 158 00:16:34,250 --> 00:16:35,170 Quick! This way! 159 00:16:46,083 --> 00:16:47,793 Let's go. Come on, quick! 160 00:16:54,916 --> 00:16:55,876 Where did they go? 161 00:16:56,916 --> 00:16:57,826 Hey! 162 00:17:05,125 --> 00:17:07,785 The doctor, maybe she was right? 163 00:17:08,791 --> 00:17:10,881 I don't really care. I want to get off this boat. 164 00:17:11,916 --> 00:17:13,666 There must be a way out of here. 165 00:17:18,833 --> 00:17:21,383 Are you crazy? We already lost the others! 166 00:17:23,750 --> 00:17:26,380 We should go back. Find the doctor and the captain. 167 00:17:36,458 --> 00:17:39,328 Even if we delete the memories in this simulation, 168 00:17:39,416 --> 00:17:43,376 our senses are still reacting to the same triggers. 169 00:17:45,583 --> 00:17:49,173 Your mind might not remember what happened in that room. 170 00:17:50,000 --> 00:17:51,210 But your body does. 171 00:18:08,583 --> 00:18:10,133 I'll show you the truth. 172 00:18:11,583 --> 00:18:12,883 Trust me. 173 00:18:16,000 --> 00:18:17,630 Have a seat. 174 00:18:33,458 --> 00:18:36,878 I know you think it's your mother who is trapped in here. 175 00:18:39,208 --> 00:18:40,958 This is not her prison. 176 00:18:49,333 --> 00:18:50,583 It's yours. 177 00:18:53,333 --> 00:18:54,833 This may hurt. 178 00:19:18,291 --> 00:19:20,381 You can't stop him from dying, Maura. 179 00:19:20,958 --> 00:19:22,168 Maura? 180 00:19:22,250 --> 00:19:23,380 Mum? 181 00:19:25,458 --> 00:19:26,538 Dad? 182 00:19:27,333 --> 00:19:29,253 You know this isn't right. 183 00:19:31,208 --> 00:19:32,458 Why can't you hear me? 184 00:19:37,458 --> 00:19:39,128 Mum, what's going on here? 185 00:19:40,833 --> 00:19:41,963 -Mum! -Please. 186 00:19:42,041 --> 00:19:43,671 -Please! -You have to let him go. 187 00:19:43,750 --> 00:19:45,670 Mum! Mum! 188 00:19:46,166 --> 00:19:49,456 -I can't. -Mum, Mum, please! 189 00:19:49,541 --> 00:19:51,381 Mum, please! Mum, no! 190 00:19:51,458 --> 00:19:54,578 -Don't worry, my love. -No! No, Mum, please! 191 00:19:54,666 --> 00:19:57,416 -Don't be afraid. -No! No! No! 192 00:19:57,500 --> 00:20:00,460 -You'll forget. I promise. -No! Please, no! 193 00:20:00,541 --> 00:20:02,251 You'll forget this ever happened. 194 00:20:02,333 --> 00:20:05,173 It's the only way. It's the only way for us to be together. 195 00:20:06,000 --> 00:20:10,580 No! No! No! No! 196 00:20:10,666 --> 00:20:12,826 Please! No! 197 00:20:26,625 --> 00:20:28,495 You saw the truth, didn't you? 198 00:20:29,458 --> 00:20:33,378 You're trapped in this simulation so your mother can keep you alive. 199 00:20:33,458 --> 00:20:36,078 You're lying. That's not my memories. 200 00:20:36,166 --> 00:20:37,876 You planted that in my brain. 201 00:20:40,666 --> 00:20:42,536 When your mother was your age… 202 00:20:44,750 --> 00:20:48,040 she found a paper on Plato's cave allegory in my study. 203 00:20:48,541 --> 00:20:53,041 She was clearly too young to understand the abstract concept Plato was suggesting. 204 00:20:53,541 --> 00:20:57,461 Nevertheless, she read it over and over. 205 00:20:59,083 --> 00:21:00,963 It was this one thought 206 00:21:02,333 --> 00:21:04,633 that turned her world upside down. 207 00:21:06,625 --> 00:21:09,415 The idea that our knowledge has limits 208 00:21:09,500 --> 00:21:13,750 and that we can never know if things truly are how they appear. 209 00:21:14,250 --> 00:21:18,790 We're in a slumber, unaware of the true nature of things. 210 00:21:20,000 --> 00:21:22,250 One evening she came to me and said, 211 00:21:22,750 --> 00:21:25,210 "If it's true what Plato argues, 212 00:21:25,291 --> 00:21:27,541 then how do we know if anything is real?" 213 00:21:28,041 --> 00:21:30,631 "How do we know that the actual reality 214 00:21:30,708 --> 00:21:33,628 isn't outside the life we're living?" 215 00:21:34,958 --> 00:21:37,958 It was a mighty big thought for a girl her age. 216 00:21:38,583 --> 00:21:40,583 I looked at her and asked her, 217 00:21:41,250 --> 00:21:43,080 "Isn't that what God is?" 218 00:21:43,666 --> 00:21:46,376 "The creator of our reality?" 219 00:21:46,458 --> 00:21:48,168 She thought about it for a moment. 220 00:21:48,958 --> 00:21:50,078 And then she answered, 221 00:21:51,250 --> 00:21:55,290 "But then it's the world God is living in that's real 222 00:21:56,625 --> 00:21:59,625 and we are just his doll's house." 223 00:22:00,916 --> 00:22:03,496 "And then again, who created God?" 224 00:22:03,583 --> 00:22:05,923 "Doesn't it go on endlessly?" 225 00:22:07,375 --> 00:22:09,995 In a way, this here is a doll's house. 226 00:22:12,791 --> 00:22:14,671 And it was built for you. 227 00:22:16,125 --> 00:22:17,205 You're lying. 228 00:22:18,833 --> 00:22:21,173 That's what your father wants you to believe. 229 00:22:24,000 --> 00:22:25,580 But he has been lying to you. 230 00:22:27,250 --> 00:22:28,460 They both have. 231 00:22:36,500 --> 00:22:38,580 But there is a way out of here. 232 00:22:40,791 --> 00:22:42,751 And your mother has the key. 233 00:23:13,041 --> 00:23:15,421 The doors, they all disappeared. 234 00:23:27,291 --> 00:23:29,461 There are no doors. Where the hell did they go? 235 00:23:30,666 --> 00:23:31,706 There's one there. 236 00:23:35,791 --> 00:23:36,881 Over there! 237 00:23:40,791 --> 00:23:41,921 No! 238 00:23:44,375 --> 00:23:46,375 Hey. Hey you! 239 00:23:46,458 --> 00:23:48,038 Please wait for me! 240 00:24:05,166 --> 00:24:06,076 Let's go! 241 00:24:09,875 --> 00:24:10,745 Wait for me. 242 00:24:17,125 --> 00:24:18,375 Where are we? 243 00:24:19,041 --> 00:24:20,291 I don't understand. 244 00:24:21,208 --> 00:24:22,748 I don't understand what's happening. 245 00:24:31,958 --> 00:24:33,918 No. No. 246 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 No! 247 00:24:35,666 --> 00:24:37,036 What just happened to us? 248 00:24:46,875 --> 00:24:48,205 This isn't real. 249 00:24:59,916 --> 00:25:01,076 Sir. 250 00:25:02,458 --> 00:25:04,418 He hacked into the mainframe. 251 00:25:06,375 --> 00:25:09,285 I think he's trying to change the architecture of the simulation. 252 00:25:10,291 --> 00:25:12,961 He's changing the shape of things to cover his tracks. 253 00:25:13,875 --> 00:25:16,705 He's trying to wake her up without delivering us the key. 254 00:25:16,791 --> 00:25:18,501 We'll be trapped in here forever. 255 00:25:21,750 --> 00:25:22,580 Find her. 256 00:25:22,666 --> 00:25:23,826 Get the key. 257 00:25:23,916 --> 00:25:25,166 Yes, sir. 258 00:25:36,000 --> 00:25:37,500 Is someone in there? 259 00:25:43,083 --> 00:25:44,173 Where are we? 260 00:25:44,250 --> 00:25:45,250 How did we get here? 261 00:25:46,083 --> 00:25:47,213 Help me! 262 00:25:48,166 --> 00:25:49,036 Clémence! 263 00:25:49,125 --> 00:25:50,035 It's over there. 264 00:25:51,416 --> 00:25:53,126 I don't wanna die. 265 00:25:53,791 --> 00:25:54,791 I don't wanna die. 266 00:25:55,875 --> 00:25:57,785 I don't wanna die. I don't wanna die. 267 00:26:05,000 --> 00:26:07,080 -Ling Yi! -Mei Mei! 268 00:26:07,666 --> 00:26:09,246 Help me get out of here! 269 00:26:10,708 --> 00:26:11,538 No! 270 00:26:12,708 --> 00:26:13,788 No, wait! 271 00:26:13,875 --> 00:26:15,785 Don't go. Help me! 272 00:26:31,166 --> 00:26:34,076 Why are you manipulating the code? 273 00:26:34,666 --> 00:26:38,376 You're spreading the virus across the whole program. 274 00:26:39,166 --> 00:26:41,246 What are you trying to hide? 275 00:26:48,000 --> 00:26:49,040 Ramiro! 276 00:26:49,625 --> 00:26:52,495 -Ángel! -Ramiro, please, help me! 277 00:26:52,583 --> 00:26:54,543 I don't understand. I thought you were dead! 278 00:26:55,291 --> 00:26:56,541 Why am I here? 279 00:26:58,625 --> 00:27:00,165 -Clémence! -Lucien? 280 00:27:00,250 --> 00:27:01,460 Help me! 281 00:27:02,333 --> 00:27:03,633 We're getting you out of there! 282 00:27:14,375 --> 00:27:15,375 Olek. 283 00:27:16,875 --> 00:27:19,535 Don't worry. I know it'll be all right. 284 00:27:43,916 --> 00:27:44,876 Olek! 285 00:27:48,625 --> 00:27:49,665 Oh my God. 286 00:28:15,958 --> 00:28:16,878 Come on. 287 00:28:16,958 --> 00:28:18,208 We need to get out of here! 288 00:28:29,958 --> 00:28:31,708 Your father is a fool. 289 00:28:31,791 --> 00:28:35,501 His attempt to hack the code will destroy the entire simulation. 290 00:28:37,458 --> 00:28:39,498 You think your father cares about you. 291 00:28:40,625 --> 00:28:43,125 He's not doing this for you, he's doing it for her. 292 00:28:46,958 --> 00:28:49,328 If he had to choose between you and your mother, 293 00:28:51,500 --> 00:28:52,960 he'd always choose her. 294 00:29:24,083 --> 00:29:26,793 Our memories, they are all connected. 295 00:29:27,666 --> 00:29:29,376 How is your father doing this? 296 00:29:30,625 --> 00:29:32,455 How did he get into our minds? 297 00:29:34,041 --> 00:29:35,131 I don't know. 298 00:29:36,625 --> 00:29:39,415 But I do know that my father did something to my memory. 299 00:29:41,833 --> 00:29:43,213 In that building. 300 00:29:55,416 --> 00:29:56,286 Olek! 301 00:30:02,750 --> 00:30:03,880 Olek! 302 00:30:07,375 --> 00:30:08,785 How did you get here? 303 00:30:08,875 --> 00:30:10,745 Ángel. Have you seen him? 304 00:30:10,833 --> 00:30:13,423 He was there. He was in the well. 305 00:30:16,083 --> 00:30:18,253 Olek? Have you seen Olek? 306 00:30:19,041 --> 00:30:20,001 What's going on? 307 00:30:23,291 --> 00:30:24,671 Has anyone seen Olek? 308 00:30:25,958 --> 00:30:27,248 He didn't die! 309 00:30:27,333 --> 00:30:28,173 What? 310 00:30:28,250 --> 00:30:29,920 He was here just now, okay? 311 00:30:30,000 --> 00:30:31,330 What do you mean, he was here? 312 00:30:41,083 --> 00:30:42,333 Ángel? 313 00:30:44,208 --> 00:30:46,128 -Ángel? -Where are you going? 314 00:30:46,833 --> 00:30:47,793 Where's he going? 315 00:30:47,875 --> 00:30:50,535 I don't know. But the engine room is right up there. 316 00:30:51,833 --> 00:30:52,713 Let’s go! 317 00:31:05,833 --> 00:31:07,003 I don't understand. 318 00:31:08,625 --> 00:31:10,535 My father's office must be somewhere. 319 00:31:13,166 --> 00:31:16,916 This is insane. Nothing but a bad dream. 320 00:31:18,250 --> 00:31:20,250 This is not a dream. 321 00:31:20,833 --> 00:31:24,753 Daniel, he used the word simulation, as if this was some kind of a fake reality 322 00:31:24,833 --> 00:31:26,633 and we're all stuck in it. 323 00:31:28,875 --> 00:31:29,955 This is crazy. 324 00:31:31,375 --> 00:31:35,075 What is crazy is that you still haven't figured out what this is all about. 325 00:31:37,125 --> 00:31:38,665 I wouldn't do that if I were you. 326 00:31:39,833 --> 00:31:40,923 You knew all this. 327 00:31:41,666 --> 00:31:43,786 You were in on this whole thing all along? 328 00:31:51,875 --> 00:31:52,785 The key. 329 00:31:55,750 --> 00:31:57,670 We don't have time for this. 330 00:31:58,750 --> 00:32:00,460 The simulation has been corrupted. 331 00:32:00,541 --> 00:32:02,081 It's all falling apart. 332 00:32:04,083 --> 00:32:05,423 Give me what I want. 333 00:32:07,916 --> 00:32:08,916 The key. 334 00:32:21,875 --> 00:32:23,415 I'm sorry, Captain. 335 00:32:27,375 --> 00:32:28,495 No! 336 00:32:29,083 --> 00:32:32,383 No, no, no, no! Come back. 337 00:32:32,458 --> 00:32:33,958 Bring him back. Please! 338 00:32:34,958 --> 00:32:35,998 That's impossible. 339 00:32:36,083 --> 00:32:37,043 Please! 340 00:32:38,041 --> 00:32:39,131 Come back. 341 00:32:44,166 --> 00:32:45,166 Come back. 342 00:32:46,666 --> 00:32:47,496 Eyk. 343 00:32:47,583 --> 00:32:48,673 Get up. 344 00:32:48,750 --> 00:32:50,880 Your father's already waiting for you. 345 00:33:04,291 --> 00:33:05,331 You all right? 346 00:33:06,916 --> 00:33:08,826 He knows what you did to him. 347 00:33:12,583 --> 00:33:14,423 What did I do to you? 348 00:33:15,125 --> 00:33:17,535 Elliot, please. 349 00:33:18,958 --> 00:33:19,788 Why can't I remember? 350 00:33:19,875 --> 00:33:21,745 You're still not asking the right questions. 351 00:33:21,833 --> 00:33:24,253 Stop! Just stop it! 352 00:33:24,833 --> 00:33:28,043 I am your daughter. What kind of a father would ever do this? 353 00:33:33,708 --> 00:33:34,998 The key. 354 00:33:36,250 --> 00:33:37,330 Do you have it? 355 00:33:55,708 --> 00:33:56,918 You've been watching me. 356 00:33:58,833 --> 00:34:00,083 This whole time. 357 00:34:01,041 --> 00:34:04,381 That's why Ciaran sent the letter. He found out what you did. 358 00:34:05,333 --> 00:34:06,633 Where is my brother? 359 00:34:07,291 --> 00:34:08,881 What have you done to Ciaran? 360 00:34:08,958 --> 00:34:13,418 Believe me, he's the last one you should be concerned about. 361 00:34:16,791 --> 00:34:19,751 Stop your fucking games and tell me what the hell is going on here! 362 00:34:20,791 --> 00:34:21,961 What's happening? 363 00:34:24,166 --> 00:34:25,206 How did you do this? 364 00:34:34,833 --> 00:34:37,923 We're born into this world either a seeker or an avoider. 365 00:34:39,166 --> 00:34:41,206 To be an avoider is pure bliss. 366 00:34:42,583 --> 00:34:46,043 To be a seeker, on the other hand, 367 00:34:47,041 --> 00:34:48,791 brings nothing but pain. 368 00:34:49,791 --> 00:34:53,881 You will open every door, step into the darkest voids, 369 00:34:53,958 --> 00:34:57,378 driven by the urge to gain more knowledge. 370 00:34:58,125 --> 00:35:01,575 Contrary to your brother, you were born a seeker, 371 00:35:02,083 --> 00:35:03,883 and I wish now that you weren't. 372 00:35:04,416 --> 00:35:08,996 You tried to get rid of your pain, but all you did was create more pain. 373 00:35:10,000 --> 00:35:11,210 Stop! 374 00:35:12,000 --> 00:35:13,790 This is just one of your sick mind games. 375 00:35:13,875 --> 00:35:16,035 You give me more credit than I deserve. 376 00:35:16,125 --> 00:35:18,785 This is not my sick mind game. 377 00:35:21,083 --> 00:35:22,083 It's yours. 378 00:35:27,750 --> 00:35:29,210 You are the Creator. 379 00:35:32,000 --> 00:35:34,920 You're lying. That's not true. 380 00:35:35,000 --> 00:35:38,380 You created this. You and your husband. This is your design. 381 00:35:40,958 --> 00:35:42,828 You forced this path onto everyone. 382 00:35:44,250 --> 00:35:46,380 They're all trapped in this loop because of you. 383 00:35:47,875 --> 00:35:50,125 I will leave this godforsaken place now. 384 00:35:51,000 --> 00:35:54,040 And for you, it's time to forget again. 385 00:36:12,208 --> 00:36:15,918 Whatever he has told you, it's not true. I didn't create this. 386 00:36:17,750 --> 00:36:19,420 I didn't create this! 387 00:36:22,541 --> 00:36:23,961 I didn't create this! 388 00:36:24,041 --> 00:36:25,541 Don't be afraid. 389 00:36:26,208 --> 00:36:27,128 No! 390 00:36:27,208 --> 00:36:29,248 You'll forget this ever happened. 391 00:36:29,333 --> 00:36:31,043 Just like all the times before. 392 00:36:31,750 --> 00:36:34,290 I'll make sure you'll stay in here forever. 393 00:36:48,791 --> 00:36:50,251 Ángel? 394 00:37:04,208 --> 00:37:05,828 This can't be real. 395 00:37:53,583 --> 00:37:55,253 Time to wake up. 396 00:38:10,750 --> 00:38:12,170 Why is it not working? 397 00:38:16,208 --> 00:38:18,498 He changed the code. 398 00:38:21,583 --> 00:38:24,133 Simulation has been corrupted. 399 00:38:29,375 --> 00:38:30,705 What's happening? 400 00:38:38,208 --> 00:38:40,418 Deleting simulation 401 00:38:41,166 --> 00:38:44,746 in ten, nine, eight, 402 00:38:44,833 --> 00:38:47,633 seven, six, 403 00:38:47,708 --> 00:38:49,828 five, four, 404 00:38:49,916 --> 00:38:52,706 three, two, 405 00:38:52,791 --> 00:38:54,751 one, zero. 406 00:40:31,000 --> 00:40:31,920 It worked. 407 00:40:39,750 --> 00:40:42,040 It didn't start all over again. 408 00:40:50,291 --> 00:40:51,331 Where am I? 409 00:40:52,458 --> 00:40:53,628 Is this real? 410 00:40:55,625 --> 00:40:56,575 No. 411 00:40:57,416 --> 00:41:00,036 This is the first simulation we ever created. 412 00:41:01,166 --> 00:41:03,076 It's our home away from home. 413 00:41:06,041 --> 00:41:07,541 We created this? 414 00:41:11,166 --> 00:41:12,536 Why don't I remember? 415 00:41:14,000 --> 00:41:15,380 That doesn't matter now. 416 00:41:17,291 --> 00:41:18,541 Why am I here? 417 00:41:20,208 --> 00:41:24,668 The objects in a simulation are just manifestations of codes. 418 00:41:25,291 --> 00:41:27,421 Just facades, like everything else. 419 00:41:28,375 --> 00:41:30,075 I exchanged their values. 420 00:41:31,708 --> 00:41:33,078 I reprogrammed them. 421 00:41:35,041 --> 00:41:38,381 This time, the syringe didn't bring you back and make you forget. 422 00:41:39,958 --> 00:41:41,288 It brought you here. 423 00:41:50,208 --> 00:41:51,498 I switched objects. 424 00:41:51,583 --> 00:41:55,043 The pyramid your father has, it's useless. 425 00:41:55,708 --> 00:41:56,788 As is the key. 426 00:42:09,833 --> 00:42:12,963 Your wedding ring holds the exit code now. 427 00:42:13,458 --> 00:42:14,538 This time, 428 00:42:15,875 --> 00:42:17,415 you will get out of here. 429 00:42:19,250 --> 00:42:20,250 Your brother, 430 00:42:21,333 --> 00:42:24,043 he took over the whole program whilst you were in here. 431 00:42:25,208 --> 00:42:28,378 -My brother did what? -He's been controlling everything. 432 00:42:28,958 --> 00:42:32,038 And I've tried so hard to get you out of here, multiple times. 433 00:42:32,125 --> 00:42:33,825 I thought my father was controlling-- 434 00:42:33,916 --> 00:42:36,036 He's just as stuck here as everyone else. 435 00:42:38,666 --> 00:42:41,956 I don't know how fast your brother is gonna figure out what I've done. 436 00:42:43,208 --> 00:42:44,708 But you have to leave now. 437 00:42:46,875 --> 00:42:49,125 This is so much bigger than you think. 438 00:42:50,541 --> 00:42:52,041 You have to wake up. 439 00:42:53,500 --> 00:42:54,580 You have to stop him, 440 00:42:56,250 --> 00:42:58,080 or everything will be lost. 441 00:43:14,750 --> 00:43:16,540 Will you be there when I wake up? 442 00:43:18,500 --> 00:43:19,460 Always. 443 00:43:21,375 --> 00:43:22,665 I'll always be there. 444 00:46:13,458 --> 00:46:14,538 "Project Prometheus." 445 00:46:31,750 --> 00:46:33,630 Receiving message.