1 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 Anne! 2 00:00:23,291 --> 00:00:24,416 Anne, bak. 3 00:00:30,166 --> 00:00:31,208 Ne buldum, bak. 4 00:00:34,291 --> 00:00:38,041 Adını Alfred koydum. Tam da adı Alfred'mış gibi görünmüyor mu? 5 00:00:42,583 --> 00:00:43,916 Doğru. 6 00:00:48,416 --> 00:00:53,083 Onu bırakmaya ne dersin? Alfred oraya hapsolmak istemez bence. 7 00:00:54,333 --> 00:00:59,166 -O zaman büyümesini nasıl izleyeceğim? -Maalesef izleyemeyeceksin. 8 00:01:00,000 --> 00:01:03,875 Bazı şeyleri bırakmamız gerekir, sonsuza dek tutamayız. 9 00:01:07,291 --> 00:01:11,000 Bir gün koca adam olduğunda benim de seni bırakmam gerekecek. 10 00:01:12,708 --> 00:01:14,583 Seni sonsuza dek tutamam. 11 00:01:25,375 --> 00:01:28,708 Olur mu öyle şey? Seninle babamdan asla ayrılmayacağım. 12 00:01:56,791 --> 00:01:57,791 Anne! 13 00:02:00,041 --> 00:02:01,041 Anne! 14 00:02:04,833 --> 00:02:05,666 Anne! 15 00:02:08,541 --> 00:02:09,625 Uyan. 16 00:02:22,083 --> 00:02:24,666 Baban benden çok bahsetmiştir. 17 00:02:27,291 --> 00:02:33,083 Ama ikimizin aslında niye burada olduğunu muhtemelen açıklamamıştır. 18 00:02:37,125 --> 00:02:38,166 Şunlara bak. 19 00:02:39,333 --> 00:02:43,583 Geçmişlerini unutmayı seçtikleri için bu yolculuğa çıktılar. 20 00:02:45,500 --> 00:02:47,541 Şimdi onlar da buraya hapsoldu. 21 00:02:52,166 --> 00:02:53,958 Annen seni kandırdı. 22 00:02:57,708 --> 00:02:59,708 Hepimizi kandırdı. 23 00:03:04,291 --> 00:03:07,750 Sadece o bizi buradan çıkarabilir. 24 00:03:19,875 --> 00:03:23,375 Cesaretin varsa sana gerçeği gösterebilirim. 25 00:03:28,250 --> 00:03:30,791 BİR NETFLIX DİZİSİ 26 00:04:43,375 --> 00:04:48,666 ANAHTAR 27 00:04:51,916 --> 00:04:52,958 Eyk. 28 00:04:55,250 --> 00:04:56,250 Maura. 29 00:05:07,166 --> 00:05:10,875 Nerede o? Beni nasıl Prometheus'a yolladı? 30 00:05:11,625 --> 00:05:14,125 Yalan söyleme, gerçekten kim o? 31 00:05:15,625 --> 00:05:16,625 Benim… 32 00:05:20,083 --> 00:05:21,416 Benim kocam. 33 00:05:25,041 --> 00:05:28,375 Prometheus'ta bulduğumuz çocuk da oğlum. 34 00:05:29,333 --> 00:05:32,333 -Ne? -Ama hiçbir şeyi hatırlamıyorum. 35 00:05:37,125 --> 00:05:42,708 Çılgınca geldiğini biliyorum ama babam bu gemi şirketinin sahibi. 36 00:05:44,250 --> 00:05:46,875 Galiba niye burada olduğumuzu bize unutturdu. 37 00:05:48,250 --> 00:05:49,583 Ne dedi? 38 00:05:50,708 --> 00:05:53,333 Dünyamızın değiştirilemez kuralları var 39 00:05:53,916 --> 00:05:56,833 ama bu dünyadaki şeyler mantık kurallarına aykırı. 40 00:05:58,750 --> 00:06:02,083 Burası gerçek değil. 41 00:06:04,708 --> 00:06:06,750 Bu bir illüzyon, sihirbazlık. 42 00:06:08,083 --> 00:06:11,083 -Simülasyon. -Saçmalık bu. 43 00:06:14,041 --> 00:06:18,791 -Gemiye binişinizi hatırlıyor musunuz? -Tabii ki. 44 00:06:31,000 --> 00:06:32,250 Mümkün değil. 45 00:06:35,750 --> 00:06:38,375 Ne? Ne oluyor? 46 00:06:39,791 --> 00:06:43,333 "Gemiye binişinizi hatırlıyor musunuz?" diye soruyor. 47 00:06:45,416 --> 00:06:47,208 Ne? 48 00:06:52,125 --> 00:06:55,083 Neden bahsettiğinizi açıklar mısınız? 49 00:06:56,791 --> 00:06:59,416 Bu olay benimle ilgili sanmıştım ama değil. 50 00:07:04,500 --> 00:07:05,791 Hepimizle ilgili. 51 00:07:19,541 --> 00:07:24,125 Neden, bilmiyorum ama burada olmamızın bir sebebi var. 52 00:07:26,041 --> 00:07:28,583 Kocan… 53 00:07:29,958 --> 00:07:33,750 Onun yüzünden mi buradayız? Babanın emrinde mi çalışıyor? 54 00:07:34,375 --> 00:07:38,833 Galiba yardım etmeye, bizi buradan kurtarmaya çalışıyor. 55 00:07:51,416 --> 00:07:52,250 Siktir. 56 00:08:20,458 --> 00:08:21,333 Hadi. 57 00:08:22,625 --> 00:08:23,666 Hadi, lütfen. 58 00:08:25,041 --> 00:08:26,458 Lütfen çalış! 59 00:08:32,250 --> 00:08:35,708 Beynimiz son derece karmaşık bir yapıdır. 60 00:08:37,541 --> 00:08:41,541 Hatırlamak istemediğimiz şeyleri unutmaya ne kadar uğraşsak da 61 00:08:41,625 --> 00:08:44,750 bunları asla tamamen silemeyiz. 62 00:08:44,833 --> 00:08:49,166 Bunlar kimliğimizin parçasıdır, hamurumuza geçmiştir. 63 00:08:52,416 --> 00:08:54,458 Hatırlamanın vakti geldi. 64 00:09:08,250 --> 00:09:11,125 Gerçeğin bu duvarların ardında. 65 00:09:12,875 --> 00:09:16,041 Korkmana gerek yok, bunlar gerçek değil. 66 00:09:18,208 --> 00:09:19,666 Unuttun mu? 67 00:09:34,291 --> 00:09:35,541 Yayılıyor. 68 00:09:37,125 --> 00:09:41,583 Siz ne olduğunu açıklayana kadar bir adım daha atmıyorum. 69 00:09:42,166 --> 00:09:43,875 Size artık niye güvenelim? 70 00:09:44,833 --> 00:09:48,916 Babanız bu geminin sahibi. Kesinlikle bir şeyler biliyorsunuz. 71 00:09:49,000 --> 00:09:50,958 Niye buradasınız ki? 72 00:09:54,208 --> 00:09:55,416 Bilmiyorum. 73 00:09:57,333 --> 00:10:02,958 Kerberos'ta uyanmadan önce en son kapımda mektup bulduğumu hatırlıyorum. 74 00:10:03,041 --> 00:10:07,500 Galiba ağabeyim gönderdi. İçinden de bu çıktı. 75 00:10:09,250 --> 00:10:12,208 Babam nasıl başardıysa unutmama neden oldu. 76 00:10:12,291 --> 00:10:15,958 Ne olduğunu, kim olduğumu unutturdu. 77 00:10:16,041 --> 00:10:18,125 Ama bu her neyi açıyorsa 78 00:10:18,208 --> 00:10:21,833 galiba onun sayesinde hatırlayacağım ve buradan kurtulacağız. 79 00:10:24,458 --> 00:10:28,291 Annem haklıydı. Bu gemiye hiç binmememiz lazımdı. 80 00:10:31,500 --> 00:10:33,333 Şimdi herkes öldü. 81 00:10:33,416 --> 00:10:36,666 Olek öldü, annem öldü. 82 00:10:37,583 --> 00:10:41,250 Bir dakika daha durmuyorum, bu gemiden ineceğim. 83 00:10:42,000 --> 00:10:46,375 Haklı. Filikalardan birini indirip bu lanet gemiden kurtulmalıyız. 84 00:10:46,458 --> 00:10:49,916 Ama anlamıyor musunuz? Gidecek bir yer yok. 85 00:10:50,000 --> 00:10:55,458 Bu gemi, dışarıdaki okyanus gerçek değil. Bunlar sadece beyninizin içinde oluyor. 86 00:10:56,250 --> 00:10:59,875 Eminim ki zeki bir kadınsınız. Tıp okumanızı takdir ediyorum. 87 00:10:59,958 --> 00:11:03,875 Kadınların önündeki âdet ve kısıtlamalara karşı gelmenizi de. 88 00:11:03,958 --> 00:11:08,375 Ama söylediklerinizde ciddi olamazsınız, saçmalık bu. 89 00:11:13,291 --> 00:11:15,125 Şu gemiden inelim. 90 00:11:16,208 --> 00:11:18,000 Nereye böyle? Durun, nereye? 91 00:11:19,750 --> 00:11:22,250 Gemiden iniyoruz, isterseniz gelin. 92 00:11:25,583 --> 00:11:28,041 -Gemiden inmek istiyorlar. -Hadi. 93 00:11:45,458 --> 00:11:50,916 Sen de gördün. Tünelleri, senin anını, benim anımı… 94 00:11:53,166 --> 00:11:54,541 Bana inanıyor musun? 95 00:12:07,375 --> 00:12:08,833 Nereye kayboldu? 96 00:12:14,750 --> 00:12:17,666 Sence baban anında mı bekliyor? 97 00:12:17,750 --> 00:12:21,666 Ofisi yerinde değildi ama babam "Yerimi biliyorsun" dedi. 98 00:12:31,750 --> 00:12:34,208 Akıl hastanesine nasıl gideceğiz? 99 00:13:00,958 --> 00:13:01,791 Beni takip et. 100 00:13:35,000 --> 00:13:36,458 Bu onun anısı. 101 00:13:37,583 --> 00:13:40,958 Fotoğrafların hepsinde varım ama hiçbirini hatırlamıyorum. 102 00:13:42,708 --> 00:13:47,083 -Baktığımda hiçbir şey hissetmiyorum. -Evliliğini hatırlamıyor musun? 103 00:13:51,666 --> 00:13:55,833 Bunlar aslında illüzyonsa onun anısı da öyle olabilir mi? 104 00:13:56,708 --> 00:13:58,708 Gerçeği söylediği ne malum? 105 00:13:59,291 --> 00:14:03,875 Çocuk bir yaratıcının tüm bunları yarattığını söyledi. 106 00:14:05,000 --> 00:14:07,791 Sence bunları yaratan baban mı? 107 00:14:07,875 --> 00:14:12,708 Yaratıcı her kimse bunun belli bir mantığı, düzeni olmalı. 108 00:14:15,541 --> 00:14:18,166 Yani bir sistemi, planı mı var? 109 00:14:18,666 --> 00:14:24,250 Anılar beynin farklı yerlerine kaydedilir ama aralarında nöral bağlantılar olur. 110 00:14:24,333 --> 00:14:28,750 Belli bir koku kendisiyle bağlantılı birçok anıyı aklımıza getirebilir. 111 00:14:29,458 --> 00:14:31,333 Belki burası da öyle… 112 00:14:33,333 --> 00:14:37,916 Beynin taklidi gibi. Farklı bölgeler birbiriyle bağlantılı. 113 00:16:03,666 --> 00:16:04,708 Ne oluyor? 114 00:16:11,875 --> 00:16:12,958 Devam edelim. 115 00:16:21,708 --> 00:16:22,750 Sıçayım! 116 00:16:25,458 --> 00:16:26,416 Hareket ediyor. 117 00:16:34,250 --> 00:16:35,166 Çabuk, buradan! 118 00:16:37,666 --> 00:16:38,500 Durun. 119 00:16:46,083 --> 00:16:47,625 Hadi, çabuk! 120 00:16:54,916 --> 00:16:55,875 Nereye gittiler? 121 00:17:05,125 --> 00:17:08,208 Doktor belki de haklıydı. 122 00:17:08,291 --> 00:17:10,875 Ne oluyorsa olsun, gemiden hemen iniyorum. 123 00:17:11,916 --> 00:17:14,000 Bir çıkış yolu olmalı. 124 00:17:18,833 --> 00:17:21,375 Durun, nereye? Diğerlerini de kaybettik! 125 00:17:23,708 --> 00:17:26,375 Doktor ve Kaptan'ı bulmak için geri dönelim. 126 00:17:36,500 --> 00:17:39,333 Bu simülasyonda anıları silsek bile 127 00:17:39,416 --> 00:17:43,375 duyularımız aynı tetikleyicilere tepki vermeye devam ediyor. 128 00:17:45,583 --> 00:17:51,208 O odada olanları zihnin hatırlamayabilir ama bedenin hatırlıyor. 129 00:18:08,583 --> 00:18:10,125 Sana gerçeği göstereceğim. 130 00:18:11,583 --> 00:18:12,875 Bana güven. 131 00:18:16,000 --> 00:18:17,625 Geç bakalım. 132 00:18:33,458 --> 00:18:36,875 Biliyorum, buraya hapsolan annen sanıyorsun. 133 00:18:39,208 --> 00:18:40,958 Bu onun hapishanesi değil. 134 00:18:49,333 --> 00:18:50,583 Senin hapishanen. 135 00:18:53,333 --> 00:18:54,833 Canın yanabilir. 136 00:19:18,250 --> 00:19:21,625 Ölmesine engel olamazsın Maura. Maura! 137 00:19:22,250 --> 00:19:23,375 Anne. 138 00:19:25,125 --> 00:19:25,958 Baba. 139 00:19:27,333 --> 00:19:29,208 Yanlış olduğunu biliyorsun. 140 00:19:31,208 --> 00:19:32,458 Niye duymuyorsunuz? 141 00:19:37,458 --> 00:19:39,125 Anne, ne oluyor? 142 00:19:40,833 --> 00:19:41,958 -Anne. -Lütfen. 143 00:19:42,041 --> 00:19:43,666 -Lütfen! -Onu bırak artık. 144 00:19:43,750 --> 00:19:45,666 Anne! 145 00:19:46,166 --> 00:19:50,791 -Bırakamam. -Lütfen anne! Yapma anne! 146 00:19:50,875 --> 00:19:54,583 -Bir şey yok canım benim. -Hayır, lütfen yapma anne! 147 00:19:54,666 --> 00:19:57,375 -Korkma. -Hayır! 148 00:19:57,458 --> 00:20:02,250 -Unutacaksın, söz. Bunu unutacaksın. -Ne olur, hayır! 149 00:20:02,333 --> 00:20:07,000 -Hep beraber olmamızın tek yolu bu. -Lütfen, hayır! 150 00:20:09,083 --> 00:20:12,833 Hayır, lütfen! 151 00:20:26,625 --> 00:20:28,500 Gerçeği gördün, değil mi? 152 00:20:29,458 --> 00:20:33,375 Annen seni yaşatabilsin diye bu simülasyona hapsoldun. 153 00:20:33,458 --> 00:20:37,875 Yalan söylüyorsun. Bu anı benim değil, beynime yerleştirdin. 154 00:20:40,666 --> 00:20:42,541 Annen senin yaşındayken… 155 00:20:44,750 --> 00:20:48,458 …Platon'un mağara alegorisi hakkında bir yazı buldu. 156 00:20:48,541 --> 00:20:53,458 Platon'un öne sürdüğü soyut konsepti kavrayabilecek yaşta değildi. 157 00:20:53,541 --> 00:20:57,458 Yine de yazıyı defalarca okudu. 158 00:20:59,083 --> 00:21:04,625 İşte o fikir annenin dünyasını altüst etti. 159 00:21:06,625 --> 00:21:09,416 Bilgimizin sınırlı olduğu, 160 00:21:09,500 --> 00:21:14,166 dünyanın göründüğü gibi olup olmadığını asla bilemeyeceğimiz fikri. 161 00:21:14,250 --> 00:21:18,791 Her şeyin gerçek doğasından bihaber, uyuduğumuz fikri. 162 00:21:20,000 --> 00:21:22,666 Bir akşam yanıma gelip şöyle dedi: 163 00:21:22,750 --> 00:21:27,958 "Platon'un savı doğruysa bir şeyin gerçekliğini nasıl bilebiliriz? 164 00:21:28,041 --> 00:21:33,625 Asıl gerçeğin hayatımız dışında olmadığını nasıl bilebiliriz?" 165 00:21:34,958 --> 00:21:38,500 O yaştaki bir kızdan umulmayacak bir düşünceydi. 166 00:21:38,583 --> 00:21:40,666 Ona bakıp sordum: 167 00:21:41,250 --> 00:21:46,375 "Tanrı gerçekliğimizin yaratıcısı değil mi?" 168 00:21:46,458 --> 00:21:50,166 Bir süre düşündü, ardından cevap verdi: 169 00:21:51,250 --> 00:21:55,291 "Ama o zaman gerçek olan dünya Tanrı'nın yaşadığı dünyadır. 170 00:21:56,625 --> 00:21:59,625 Biz de onun oyuncak evindeyiz. 171 00:22:00,916 --> 00:22:05,916 Hem Tanrı'yı kim yarattı? Bu sonsuza kadar uzayıp gitmiyor mu?" 172 00:22:07,375 --> 00:22:10,000 Burası da bir anlamda bir oyuncak ev. 173 00:22:12,791 --> 00:22:14,666 Senin için inşa edildi. 174 00:22:16,125 --> 00:22:17,208 Yalan söylüyorsun. 175 00:22:18,833 --> 00:22:21,166 Baban buna inanmanı istiyor. 176 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 Ama sana yalan söylüyor. 177 00:22:27,250 --> 00:22:28,458 İkisi de öyle. 178 00:22:36,500 --> 00:22:38,583 Ama buradan çıkmanın yolu var. 179 00:22:40,708 --> 00:22:42,666 Anahtarı da annende. 180 00:22:44,125 --> 00:22:46,916 UYAN 181 00:23:13,041 --> 00:23:15,416 Kapılar… Kapılar nerede? 182 00:23:27,291 --> 00:23:29,458 Kapılar yok, nereye kayboldular? 183 00:23:30,666 --> 00:23:31,708 Bir kapı var. 184 00:23:35,791 --> 00:23:36,875 Çabuk, buradan. 185 00:23:40,791 --> 00:23:41,916 Hayır! 186 00:23:45,750 --> 00:23:48,041 Baksana! Lütfen beni bekle! 187 00:24:05,166 --> 00:24:06,083 Gel! 188 00:24:09,875 --> 00:24:10,750 Beni bekle! 189 00:24:17,125 --> 00:24:18,375 Neredeyiz? 190 00:24:19,041 --> 00:24:22,750 Anlamıyorum. Ne olduğunu anlamıyorum. 191 00:24:31,958 --> 00:24:34,875 Hayır! 192 00:24:36,166 --> 00:24:37,041 Neredeyiz? 193 00:24:46,875 --> 00:24:48,208 Bu gerçek olamaz. 194 00:24:59,916 --> 00:25:01,083 Efendim. 195 00:25:02,458 --> 00:25:04,416 Ana bilgisayarı hackledi. 196 00:25:06,291 --> 00:25:09,291 Galiba simülasyonun yapısını değiştirmeye çalışıyor. 197 00:25:10,125 --> 00:25:13,291 İzini saklamak için nesnelerin şeklini değiştiriyor. 198 00:25:13,875 --> 00:25:16,666 Bize anahtarı vermeden Maura'yı uyandıracak. 199 00:25:16,750 --> 00:25:18,666 Sonsuza dek hapis kalacağız. 200 00:25:21,708 --> 00:25:24,750 -Maura'yı bulup anahtarı al. -Tamam efendim. 201 00:25:36,000 --> 00:25:37,500 İçeride birisi mi var? 202 00:25:43,083 --> 00:25:46,000 Neredeyiz? Buraya nasıl geldik? 203 00:25:46,083 --> 00:25:50,041 -İmdat! Clémence! -Ses şuradan geliyor. 204 00:25:51,458 --> 00:25:54,791 Ölmek istemiyorum. 205 00:25:55,875 --> 00:25:57,791 Ölmek istemiyorum. 206 00:26:05,000 --> 00:26:07,583 -Ling Yi! -Mei Mei! 207 00:26:07,666 --> 00:26:09,250 Çıkar beni buradan! 208 00:26:11,083 --> 00:26:14,875 Hayır! Gitme! Gitme, bana yardım et! 209 00:26:31,166 --> 00:26:34,083 Neden kodla oynuyorsun? 210 00:26:34,666 --> 00:26:38,375 Virüsü bütün programa yayıyorsun. 211 00:26:39,166 --> 00:26:41,250 Ne saklamaya çalışıyorsun? 212 00:26:48,166 --> 00:26:50,208 -Ramiro! -Ángel! 213 00:26:50,291 --> 00:26:54,541 -Ramiro, ne olur yardım et! -Anlamıyorum, nasıl hayatta olursun? 214 00:26:55,291 --> 00:26:56,541 Ben niye buradayım? 215 00:26:58,625 --> 00:27:00,166 -Clémence! -Lucien! 216 00:27:02,333 --> 00:27:03,625 Seni çıkaracağız! 217 00:27:14,375 --> 00:27:15,375 Olek! 218 00:27:16,833 --> 00:27:19,750 Sakin ol, hepsi geçecek. 219 00:27:43,916 --> 00:27:44,875 Olek! 220 00:27:48,625 --> 00:27:49,666 Tanrım! 221 00:28:15,958 --> 00:28:18,208 Gel, buradan gitmemiz lazım! 222 00:28:29,916 --> 00:28:32,208 Baban ahmağın teki. 223 00:28:32,291 --> 00:28:35,500 Kodu hacklemeye kalkması bütün simülasyonu mahvedecek. 224 00:28:37,416 --> 00:28:43,208 Baban sana değer veriyor sanıyorsun. Bunu sen değil, annen için yapıyor. 225 00:28:46,958 --> 00:28:49,750 Seninle annen arasında seçim yapması gerekse 226 00:28:51,000 --> 00:28:52,958 her seferinde onu seçer. 227 00:29:24,083 --> 00:29:26,791 Anılarımız birbiriyle bağlantılı. 228 00:29:27,666 --> 00:29:32,208 Baban bunu nasıl yapıyor? Akıllarımıza nasıl girdi? 229 00:29:34,041 --> 00:29:35,125 Bilmiyorum. 230 00:29:36,625 --> 00:29:39,416 Ama babam hafızama bir şey yaptı. 231 00:29:41,833 --> 00:29:43,208 O binada. 232 00:29:55,416 --> 00:29:56,291 Olek! 233 00:30:02,750 --> 00:30:03,875 Olek! 234 00:30:07,041 --> 00:30:08,791 Buraya nasıl geldin? 235 00:30:08,875 --> 00:30:13,291 Ángel'i gördün mü? Kuyunun içindeydi ama şimdi… 236 00:30:16,083 --> 00:30:18,250 Olek… Olek'i gördünüz mü? 237 00:30:19,041 --> 00:30:20,000 Ne oldu? 238 00:30:23,291 --> 00:30:24,666 Olek'i gören var mı? 239 00:30:25,958 --> 00:30:28,166 -Ölmemiş! -Ne? 240 00:30:28,250 --> 00:30:31,333 -Az önce buradaydı! -Burada mıydı? 241 00:30:41,083 --> 00:30:42,333 Ángel. 242 00:30:44,333 --> 00:30:46,125 -Ángel! -Nereye gidiyorsun? 243 00:30:46,833 --> 00:30:50,541 -Nereye gidiyor? -Bilmiyorum ama makine dairesi o tarafta. 244 00:30:51,833 --> 00:30:52,875 Gidelim. 245 00:31:05,708 --> 00:31:07,000 Anlamıyorum. 246 00:31:08,541 --> 00:31:10,541 Babamın ofisi buralarda olmalı. 247 00:31:13,166 --> 00:31:16,916 Bu delilik. Sadece kötü bir rüya. 248 00:31:18,250 --> 00:31:20,250 Bu rüya falan değil. 249 00:31:20,833 --> 00:31:22,833 Daniel buna simülasyon dedi. 250 00:31:22,916 --> 00:31:26,625 İçine hapsolduğumuz sahte bir gerçeklik gibi. 251 00:31:28,875 --> 00:31:29,958 Bu delilik. 252 00:31:31,416 --> 00:31:35,083 Asıl delilik meseleyi hâlâ anlayamamış olmanız. 253 00:31:37,125 --> 00:31:38,666 Bunu hiç tavsiye etmem. 254 00:31:39,750 --> 00:31:43,791 Biliyordun. Baştan beri neler olduğunu biliyordun. 255 00:31:51,875 --> 00:31:52,791 Anahtar. 256 00:31:55,750 --> 00:31:57,666 Harcayacak vakit yok. 257 00:31:58,791 --> 00:32:02,083 Simülasyon bozuldu, her şey çöküyor. 258 00:32:04,083 --> 00:32:05,416 İstediğimi ver. 259 00:32:07,916 --> 00:32:08,916 Anahtar. 260 00:32:21,375 --> 00:32:23,000 Üzgünüm Kaptan. 261 00:32:27,375 --> 00:32:32,375 Hayır! Hayır, lütfen geri dön. 262 00:32:32,458 --> 00:32:33,958 Onu geri getir, lütfen! 263 00:32:34,958 --> 00:32:37,041 -Mümkün değil. -Lütfen! 264 00:32:38,041 --> 00:32:39,125 Geri dön. 265 00:32:44,166 --> 00:32:45,166 Geri dön. 266 00:32:46,666 --> 00:32:47,541 Eyk… 267 00:32:47,625 --> 00:32:50,458 Kalk, baban seni bekliyor. 268 00:33:04,291 --> 00:33:05,333 İyi misin? 269 00:33:06,916 --> 00:33:08,833 Ona ne yaptığını biliyor. 270 00:33:12,583 --> 00:33:14,416 Sana ne yapmışım? 271 00:33:15,125 --> 00:33:17,500 Elliot, lütfen. 272 00:33:18,916 --> 00:33:21,541 -Niye hatırlamıyorum? -Doğru soruyu sormuyorsun. 273 00:33:21,625 --> 00:33:27,875 Kes artık şunu! Kızınım ben senin. İnsan kızına böyle bir şey yapar mı? 274 00:33:33,708 --> 00:33:35,000 Anahtar. 275 00:33:36,250 --> 00:33:37,333 Sende mi? 276 00:33:55,708 --> 00:33:57,250 Beni izliyormuşsun. 277 00:33:58,833 --> 00:34:00,083 Başından beri. 278 00:34:01,041 --> 00:34:04,375 Ciaran o yüzden mektubu göndermiş. Ne yaptığını öğrenmiş. 279 00:34:05,333 --> 00:34:08,875 Ağabeyim nerede? Ciaran'a ne yaptın? 280 00:34:08,958 --> 00:34:13,416 İnan, ona gelene kadar daha bir sürü derdin var. 281 00:34:16,791 --> 00:34:19,750 Sıçtığımın oyununu bırak da ne olduğunu açıkla! 282 00:34:20,791 --> 00:34:21,958 Ne oluyor? 283 00:34:24,291 --> 00:34:25,208 Bu nasıl oldu? 284 00:34:34,833 --> 00:34:37,916 İnsan ya arama ya kaçma güdüsüyle doğar. 285 00:34:39,166 --> 00:34:41,250 Kaçma güdülüler dertsiz tasasızdır. 286 00:34:42,583 --> 00:34:48,791 Ama arama güdüsü olanlar acıdan başka bir şey bilmez. 287 00:34:49,791 --> 00:34:53,875 Daha çok bilgi edinme arzusuyla her kapıyı açar, 288 00:34:53,958 --> 00:34:57,375 en karanlık boşluklara adım atarlar. 289 00:34:58,125 --> 00:35:03,875 Ağabeyinin aksine arama güdüsüyle doğdun, keşke öyle olmasaydı. 290 00:35:04,416 --> 00:35:09,000 Acından kurtulmaya çalıştın ama sadece daha çok acı yarattın. 291 00:35:10,000 --> 00:35:13,875 Sus! Bu da manyakça akıl oyunlarından biri. 292 00:35:13,958 --> 00:35:18,791 Beni gözünde o kadar büyütme. Bu manyakça akıl oyunu benim değil. 293 00:35:21,083 --> 00:35:22,208 Senin. 294 00:35:27,250 --> 00:35:29,291 Yaratıcı sensin. 295 00:35:32,041 --> 00:35:34,916 Yalan söylüyorsun, bu doğru değil. 296 00:35:35,000 --> 00:35:38,375 Bunu kocanla beraber sen yarattın, hepsi senin eserin. 297 00:35:40,958 --> 00:35:46,375 Herkesi zorla bu yola soktun. Senin yüzünden bu döngüye hapsoldular. 298 00:35:47,875 --> 00:35:54,041 Şimdi bu lanet yerden ayrılacağım. Sen de yeniden her şeyi unutacaksın. 299 00:36:12,208 --> 00:36:15,916 Sana her ne dediyse doğru değil. Bunu ben yaratmadım. 300 00:36:17,750 --> 00:36:19,416 Bunu ben yaratmadım! 301 00:36:22,416 --> 00:36:25,125 -Bunu ben yaratmadım! -Korkma. 302 00:36:26,208 --> 00:36:27,125 Hayır! 303 00:36:27,208 --> 00:36:31,041 Bunu yaşadığını unutacaksın, her seferinde unuttuğun gibi. 304 00:36:31,916 --> 00:36:34,750 Hep burada kalman için elimden geleni yapacağım. 305 00:36:48,791 --> 00:36:49,666 Ángel. 306 00:37:04,208 --> 00:37:05,708 Bu gerçek olamaz. 307 00:37:42,125 --> 00:37:44,083 UYAN 308 00:37:53,666 --> 00:37:55,250 Uyanma zamanı. 309 00:38:10,750 --> 00:38:12,166 Niye çalışmıyor? 310 00:38:16,208 --> 00:38:18,500 Kodu değiştirmiş. 311 00:38:21,583 --> 00:38:24,125 Simülasyon bozuldu. 312 00:38:29,375 --> 00:38:30,708 Ne oluyor? 313 00:38:38,208 --> 00:38:44,166 Simülasyonun silinmesi için son on, dokuz, sekiz, 314 00:38:44,833 --> 00:38:49,833 yedi, altı, beş, dört, 315 00:38:49,916 --> 00:38:54,750 üç, iki, bir, sıfır. 316 00:40:30,500 --> 00:40:31,916 İşe yaradı. 317 00:40:39,750 --> 00:40:42,041 Baştan başlamadı. 318 00:40:50,291 --> 00:40:51,333 Neredeyim? 319 00:40:52,458 --> 00:40:53,625 Bu gerçek mi? 320 00:40:55,625 --> 00:41:00,041 Hayır, bu yarattığımız ilk simülasyon. 321 00:41:01,166 --> 00:41:03,083 İkinci yuvamız. 322 00:41:06,041 --> 00:41:07,541 Bunu biz mi yarattık? 323 00:41:11,083 --> 00:41:15,125 -Neden hatırlamıyorum? -Şu anda bunun önemi yok. 324 00:41:17,291 --> 00:41:18,541 Neden buradayım? 325 00:41:20,208 --> 00:41:24,666 Simülasyondaki nesneler sadece kodların birer tezahürü. 326 00:41:25,333 --> 00:41:27,333 Her şey gibi görüntüden ibaretler. 327 00:41:28,375 --> 00:41:33,083 Ben de değerlerini değiştirdim. Her şeyi yeniden programladım. 328 00:41:35,041 --> 00:41:38,541 İğne bu kez senin geri gidip her şeyi unutmana neden olmadı. 329 00:41:39,958 --> 00:41:41,291 Seni buraya getirdi. 330 00:41:50,166 --> 00:41:51,500 Nesneleri değiştirdim. 331 00:41:51,583 --> 00:41:56,708 Babanın elindeki piramit işe yaramıyor, anahtar da öyle. 332 00:42:03,375 --> 00:42:06,000 UYAN 333 00:42:09,833 --> 00:42:12,958 Çıkış kodu artık alyansının içinde. 334 00:42:13,458 --> 00:42:17,416 Bu sefer buradan kurtulacaksın. 335 00:42:19,250 --> 00:42:23,916 Ağabeyin sen buradayken bütün programı ele geçirdi. 336 00:42:25,208 --> 00:42:28,375 -Ne yaptı? -Her şeyi o kontrol ediyor. 337 00:42:29,041 --> 00:42:32,041 Seni buradan kurtarmak için kaçtır uğraşıyorum. 338 00:42:32,125 --> 00:42:36,041 -Babam yüzünden sanmıştım… -O da herkes gibi hapsolmuş hâlde. 339 00:42:38,666 --> 00:42:41,958 Yaptığım şeyi ağabeyin ne zaman anlar, bilmiyorum. 340 00:42:43,208 --> 00:42:44,708 Artık gitmen lazım. 341 00:42:46,833 --> 00:42:49,125 Mesele sandığından çok daha büyük. 342 00:42:50,500 --> 00:42:52,041 Uyanman lazım. 343 00:42:53,500 --> 00:42:57,916 Onu durdurmazsan her şeyi kaybedeceğiz. 344 00:43:14,791 --> 00:43:16,958 Uyandığımda yanımda olacak mısın? 345 00:43:18,416 --> 00:43:19,458 Her zaman. 346 00:43:21,250 --> 00:43:22,875 Her zaman yanında olacağım. 347 00:46:03,333 --> 00:46:08,833 GERÇEKLİK UYANDIRMADAN KAHVEN UYANDIRSIN 348 00:46:13,291 --> 00:46:14,541 "Prometheus Projesi." 349 00:46:17,041 --> 00:46:19,208 HAYATTA KALMA GÖREVİ HEDEF 42.043240 - 44.375760 350 00:46:21,125 --> 00:46:25,750 YOLCU SAYISI 1.423 MÜRETTEBAT SAYISI 550 351 00:46:25,833 --> 00:46:29,250 TARİH 19 EKİM 2099 352 00:46:31,625 --> 00:46:33,625 Mesaj alınıyor. 353 00:46:36,666 --> 00:46:38,333 MERHABA KARDEŞİM 354 00:46:40,750 --> 00:46:44,333 GERÇEKLİĞE HOŞ GELDİN 355 00:48:38,458 --> 00:48:41,541 Alt yazı çevirmeni: Deniz Mayadağ