1
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
Anne!
2
00:00:23,291 --> 00:00:24,416
Anne, bak.
3
00:00:30,166 --> 00:00:31,208
Ne buldum, bak.
4
00:00:34,291 --> 00:00:38,041
Adını Alfred koydum.
Tam da adı Alfred'mış gibi görünmüyor mu?
5
00:00:42,583 --> 00:00:43,916
Doğru.
6
00:00:48,416 --> 00:00:53,083
Onu bırakmaya ne dersin?
Alfred oraya hapsolmak istemez bence.
7
00:00:54,333 --> 00:00:59,166
-O zaman büyümesini nasıl izleyeceğim?
-Maalesef izleyemeyeceksin.
8
00:01:00,000 --> 00:01:03,875
Bazı şeyleri bırakmamız gerekir,
sonsuza dek tutamayız.
9
00:01:07,291 --> 00:01:11,000
Bir gün koca adam olduğunda
benim de seni bırakmam gerekecek.
10
00:01:12,708 --> 00:01:14,583
Seni sonsuza dek tutamam.
11
00:01:25,375 --> 00:01:28,708
Olur mu öyle şey?
Seninle babamdan asla ayrılmayacağım.
12
00:01:56,791 --> 00:01:57,791
Anne!
13
00:02:00,041 --> 00:02:01,041
Anne!
14
00:02:04,833 --> 00:02:05,666
Anne!
15
00:02:08,541 --> 00:02:09,625
Uyan.
16
00:02:22,083 --> 00:02:24,666
Baban benden çok bahsetmiştir.
17
00:02:27,291 --> 00:02:33,083
Ama ikimizin aslında niye burada olduğunu
muhtemelen açıklamamıştır.
18
00:02:37,125 --> 00:02:38,166
Şunlara bak.
19
00:02:39,333 --> 00:02:43,583
Geçmişlerini unutmayı seçtikleri için
bu yolculuğa çıktılar.
20
00:02:45,500 --> 00:02:47,541
Şimdi onlar da buraya hapsoldu.
21
00:02:52,166 --> 00:02:53,958
Annen seni kandırdı.
22
00:02:57,708 --> 00:02:59,708
Hepimizi kandırdı.
23
00:03:04,291 --> 00:03:07,750
Sadece o bizi buradan çıkarabilir.
24
00:03:19,875 --> 00:03:23,375
Cesaretin varsa
sana gerçeği gösterebilirim.
25
00:03:28,250 --> 00:03:30,791
BİR NETFLIX DİZİSİ
26
00:04:43,375 --> 00:04:48,666
ANAHTAR
27
00:04:51,916 --> 00:04:52,958
Eyk.
28
00:04:55,250 --> 00:04:56,250
Maura.
29
00:05:07,166 --> 00:05:10,875
Nerede o? Beni nasıl Prometheus'a yolladı?
30
00:05:11,625 --> 00:05:14,125
Yalan söyleme, gerçekten kim o?
31
00:05:15,625 --> 00:05:16,625
Benim…
32
00:05:20,083 --> 00:05:21,416
Benim kocam.
33
00:05:25,041 --> 00:05:28,375
Prometheus'ta bulduğumuz çocuk da oğlum.
34
00:05:29,333 --> 00:05:32,333
-Ne?
-Ama hiçbir şeyi hatırlamıyorum.
35
00:05:37,125 --> 00:05:42,708
Çılgınca geldiğini biliyorum
ama babam bu gemi şirketinin sahibi.
36
00:05:44,250 --> 00:05:46,875
Galiba niye burada olduğumuzu
bize unutturdu.
37
00:05:48,250 --> 00:05:49,583
Ne dedi?
38
00:05:50,708 --> 00:05:53,333
Dünyamızın değiştirilemez kuralları var
39
00:05:53,916 --> 00:05:56,833
ama bu dünyadaki şeyler
mantık kurallarına aykırı.
40
00:05:58,750 --> 00:06:02,083
Burası gerçek değil.
41
00:06:04,708 --> 00:06:06,750
Bu bir illüzyon, sihirbazlık.
42
00:06:08,083 --> 00:06:11,083
-Simülasyon.
-Saçmalık bu.
43
00:06:14,041 --> 00:06:18,791
-Gemiye binişinizi hatırlıyor musunuz?
-Tabii ki.
44
00:06:31,000 --> 00:06:32,250
Mümkün değil.
45
00:06:35,750 --> 00:06:38,375
Ne? Ne oluyor?
46
00:06:39,791 --> 00:06:43,333
"Gemiye binişinizi
hatırlıyor musunuz?" diye soruyor.
47
00:06:45,416 --> 00:06:47,208
Ne?
48
00:06:52,125 --> 00:06:55,083
Neden bahsettiğinizi açıklar mısınız?
49
00:06:56,791 --> 00:06:59,416
Bu olay benimle ilgili sanmıştım
ama değil.
50
00:07:04,500 --> 00:07:05,791
Hepimizle ilgili.
51
00:07:19,541 --> 00:07:24,125
Neden, bilmiyorum
ama burada olmamızın bir sebebi var.
52
00:07:26,041 --> 00:07:28,583
Kocan…
53
00:07:29,958 --> 00:07:33,750
Onun yüzünden mi buradayız?
Babanın emrinde mi çalışıyor?
54
00:07:34,375 --> 00:07:38,833
Galiba yardım etmeye,
bizi buradan kurtarmaya çalışıyor.
55
00:07:51,416 --> 00:07:52,250
Siktir.
56
00:08:20,458 --> 00:08:21,333
Hadi.
57
00:08:22,625 --> 00:08:23,666
Hadi, lütfen.
58
00:08:25,041 --> 00:08:26,458
Lütfen çalış!
59
00:08:32,250 --> 00:08:35,708
Beynimiz son derece karmaşık bir yapıdır.
60
00:08:37,541 --> 00:08:41,541
Hatırlamak istemediğimiz şeyleri unutmaya
ne kadar uğraşsak da
61
00:08:41,625 --> 00:08:44,750
bunları asla tamamen silemeyiz.
62
00:08:44,833 --> 00:08:49,166
Bunlar kimliğimizin parçasıdır,
hamurumuza geçmiştir.
63
00:08:52,416 --> 00:08:54,458
Hatırlamanın vakti geldi.
64
00:09:08,250 --> 00:09:11,125
Gerçeğin bu duvarların ardında.
65
00:09:12,875 --> 00:09:16,041
Korkmana gerek yok, bunlar gerçek değil.
66
00:09:18,208 --> 00:09:19,666
Unuttun mu?
67
00:09:34,291 --> 00:09:35,541
Yayılıyor.
68
00:09:37,125 --> 00:09:41,583
Siz ne olduğunu açıklayana kadar
bir adım daha atmıyorum.
69
00:09:42,166 --> 00:09:43,875
Size artık niye güvenelim?
70
00:09:44,833 --> 00:09:48,916
Babanız bu geminin sahibi.
Kesinlikle bir şeyler biliyorsunuz.
71
00:09:49,000 --> 00:09:50,958
Niye buradasınız ki?
72
00:09:54,208 --> 00:09:55,416
Bilmiyorum.
73
00:09:57,333 --> 00:10:02,958
Kerberos'ta uyanmadan önce en son
kapımda mektup bulduğumu hatırlıyorum.
74
00:10:03,041 --> 00:10:07,500
Galiba ağabeyim gönderdi.
İçinden de bu çıktı.
75
00:10:09,250 --> 00:10:12,208
Babam nasıl başardıysa
unutmama neden oldu.
76
00:10:12,291 --> 00:10:15,958
Ne olduğunu, kim olduğumu unutturdu.
77
00:10:16,041 --> 00:10:18,125
Ama bu her neyi açıyorsa
78
00:10:18,208 --> 00:10:21,833
galiba onun sayesinde hatırlayacağım
ve buradan kurtulacağız.
79
00:10:24,458 --> 00:10:28,291
Annem haklıydı.
Bu gemiye hiç binmememiz lazımdı.
80
00:10:31,500 --> 00:10:33,333
Şimdi herkes öldü.
81
00:10:33,416 --> 00:10:36,666
Olek öldü, annem öldü.
82
00:10:37,583 --> 00:10:41,250
Bir dakika daha durmuyorum,
bu gemiden ineceğim.
83
00:10:42,000 --> 00:10:46,375
Haklı. Filikalardan birini indirip
bu lanet gemiden kurtulmalıyız.
84
00:10:46,458 --> 00:10:49,916
Ama anlamıyor musunuz?
Gidecek bir yer yok.
85
00:10:50,000 --> 00:10:55,458
Bu gemi, dışarıdaki okyanus gerçek değil.
Bunlar sadece beyninizin içinde oluyor.
86
00:10:56,250 --> 00:10:59,875
Eminim ki zeki bir kadınsınız.
Tıp okumanızı takdir ediyorum.
87
00:10:59,958 --> 00:11:03,875
Kadınların önündeki âdet ve kısıtlamalara
karşı gelmenizi de.
88
00:11:03,958 --> 00:11:08,375
Ama söylediklerinizde ciddi olamazsınız,
saçmalık bu.
89
00:11:13,291 --> 00:11:15,125
Şu gemiden inelim.
90
00:11:16,208 --> 00:11:18,000
Nereye böyle? Durun, nereye?
91
00:11:19,750 --> 00:11:22,250
Gemiden iniyoruz, isterseniz gelin.
92
00:11:25,583 --> 00:11:28,041
-Gemiden inmek istiyorlar.
-Hadi.
93
00:11:45,458 --> 00:11:50,916
Sen de gördün.
Tünelleri, senin anını, benim anımı…
94
00:11:53,166 --> 00:11:54,541
Bana inanıyor musun?
95
00:12:07,375 --> 00:12:08,833
Nereye kayboldu?
96
00:12:14,750 --> 00:12:17,666
Sence baban anında mı bekliyor?
97
00:12:17,750 --> 00:12:21,666
Ofisi yerinde değildi
ama babam "Yerimi biliyorsun" dedi.
98
00:12:31,750 --> 00:12:34,208
Akıl hastanesine nasıl gideceğiz?
99
00:13:00,958 --> 00:13:01,791
Beni takip et.
100
00:13:35,000 --> 00:13:36,458
Bu onun anısı.
101
00:13:37,583 --> 00:13:40,958
Fotoğrafların hepsinde varım
ama hiçbirini hatırlamıyorum.
102
00:13:42,708 --> 00:13:47,083
-Baktığımda hiçbir şey hissetmiyorum.
-Evliliğini hatırlamıyor musun?
103
00:13:51,666 --> 00:13:55,833
Bunlar aslında illüzyonsa
onun anısı da öyle olabilir mi?
104
00:13:56,708 --> 00:13:58,708
Gerçeği söylediği ne malum?
105
00:13:59,291 --> 00:14:03,875
Çocuk bir yaratıcının
tüm bunları yarattığını söyledi.
106
00:14:05,000 --> 00:14:07,791
Sence bunları yaratan baban mı?
107
00:14:07,875 --> 00:14:12,708
Yaratıcı her kimse
bunun belli bir mantığı, düzeni olmalı.
108
00:14:15,541 --> 00:14:18,166
Yani bir sistemi, planı mı var?
109
00:14:18,666 --> 00:14:24,250
Anılar beynin farklı yerlerine kaydedilir
ama aralarında nöral bağlantılar olur.
110
00:14:24,333 --> 00:14:28,750
Belli bir koku kendisiyle bağlantılı
birçok anıyı aklımıza getirebilir.
111
00:14:29,458 --> 00:14:31,333
Belki burası da öyle…
112
00:14:33,333 --> 00:14:37,916
Beynin taklidi gibi.
Farklı bölgeler birbiriyle bağlantılı.
113
00:16:03,666 --> 00:16:04,708
Ne oluyor?
114
00:16:11,875 --> 00:16:12,958
Devam edelim.
115
00:16:21,708 --> 00:16:22,750
Sıçayım!
116
00:16:25,458 --> 00:16:26,416
Hareket ediyor.
117
00:16:34,250 --> 00:16:35,166
Çabuk, buradan!
118
00:16:37,666 --> 00:16:38,500
Durun.
119
00:16:46,083 --> 00:16:47,625
Hadi, çabuk!
120
00:16:54,916 --> 00:16:55,875
Nereye gittiler?
121
00:17:05,125 --> 00:17:08,208
Doktor belki de haklıydı.
122
00:17:08,291 --> 00:17:10,875
Ne oluyorsa olsun, gemiden hemen iniyorum.
123
00:17:11,916 --> 00:17:14,000
Bir çıkış yolu olmalı.
124
00:17:18,833 --> 00:17:21,375
Durun, nereye? Diğerlerini de kaybettik!
125
00:17:23,708 --> 00:17:26,375
Doktor ve Kaptan'ı bulmak için
geri dönelim.
126
00:17:36,500 --> 00:17:39,333
Bu simülasyonda anıları silsek bile
127
00:17:39,416 --> 00:17:43,375
duyularımız aynı tetikleyicilere
tepki vermeye devam ediyor.
128
00:17:45,583 --> 00:17:51,208
O odada olanları zihnin hatırlamayabilir
ama bedenin hatırlıyor.
129
00:18:08,583 --> 00:18:10,125
Sana gerçeği göstereceğim.
130
00:18:11,583 --> 00:18:12,875
Bana güven.
131
00:18:16,000 --> 00:18:17,625
Geç bakalım.
132
00:18:33,458 --> 00:18:36,875
Biliyorum,
buraya hapsolan annen sanıyorsun.
133
00:18:39,208 --> 00:18:40,958
Bu onun hapishanesi değil.
134
00:18:49,333 --> 00:18:50,583
Senin hapishanen.
135
00:18:53,333 --> 00:18:54,833
Canın yanabilir.
136
00:19:18,250 --> 00:19:21,625
Ölmesine engel olamazsın Maura. Maura!
137
00:19:22,250 --> 00:19:23,375
Anne.
138
00:19:25,125 --> 00:19:25,958
Baba.
139
00:19:27,333 --> 00:19:29,208
Yanlış olduğunu biliyorsun.
140
00:19:31,208 --> 00:19:32,458
Niye duymuyorsunuz?
141
00:19:37,458 --> 00:19:39,125
Anne, ne oluyor?
142
00:19:40,833 --> 00:19:41,958
-Anne.
-Lütfen.
143
00:19:42,041 --> 00:19:43,666
-Lütfen!
-Onu bırak artık.
144
00:19:43,750 --> 00:19:45,666
Anne!
145
00:19:46,166 --> 00:19:50,791
-Bırakamam.
-Lütfen anne! Yapma anne!
146
00:19:50,875 --> 00:19:54,583
-Bir şey yok canım benim.
-Hayır, lütfen yapma anne!
147
00:19:54,666 --> 00:19:57,375
-Korkma.
-Hayır!
148
00:19:57,458 --> 00:20:02,250
-Unutacaksın, söz. Bunu unutacaksın.
-Ne olur, hayır!
149
00:20:02,333 --> 00:20:07,000
-Hep beraber olmamızın tek yolu bu.
-Lütfen, hayır!
150
00:20:09,083 --> 00:20:12,833
Hayır, lütfen!
151
00:20:26,625 --> 00:20:28,500
Gerçeği gördün, değil mi?
152
00:20:29,458 --> 00:20:33,375
Annen seni yaşatabilsin diye
bu simülasyona hapsoldun.
153
00:20:33,458 --> 00:20:37,875
Yalan söylüyorsun.
Bu anı benim değil, beynime yerleştirdin.
154
00:20:40,666 --> 00:20:42,541
Annen senin yaşındayken…
155
00:20:44,750 --> 00:20:48,458
…Platon'un mağara alegorisi hakkında
bir yazı buldu.
156
00:20:48,541 --> 00:20:53,458
Platon'un öne sürdüğü soyut konsepti
kavrayabilecek yaşta değildi.
157
00:20:53,541 --> 00:20:57,458
Yine de yazıyı defalarca okudu.
158
00:20:59,083 --> 00:21:04,625
İşte o fikir
annenin dünyasını altüst etti.
159
00:21:06,625 --> 00:21:09,416
Bilgimizin sınırlı olduğu,
160
00:21:09,500 --> 00:21:14,166
dünyanın göründüğü gibi olup olmadığını
asla bilemeyeceğimiz fikri.
161
00:21:14,250 --> 00:21:18,791
Her şeyin gerçek doğasından bihaber,
uyuduğumuz fikri.
162
00:21:20,000 --> 00:21:22,666
Bir akşam yanıma gelip şöyle dedi:
163
00:21:22,750 --> 00:21:27,958
"Platon'un savı doğruysa
bir şeyin gerçekliğini nasıl bilebiliriz?
164
00:21:28,041 --> 00:21:33,625
Asıl gerçeğin hayatımız dışında olmadığını
nasıl bilebiliriz?"
165
00:21:34,958 --> 00:21:38,500
O yaştaki bir kızdan umulmayacak
bir düşünceydi.
166
00:21:38,583 --> 00:21:40,666
Ona bakıp sordum:
167
00:21:41,250 --> 00:21:46,375
"Tanrı gerçekliğimizin yaratıcısı
değil mi?"
168
00:21:46,458 --> 00:21:50,166
Bir süre düşündü, ardından cevap verdi:
169
00:21:51,250 --> 00:21:55,291
"Ama o zaman gerçek olan dünya
Tanrı'nın yaşadığı dünyadır.
170
00:21:56,625 --> 00:21:59,625
Biz de onun oyuncak evindeyiz.
171
00:22:00,916 --> 00:22:05,916
Hem Tanrı'yı kim yarattı?
Bu sonsuza kadar uzayıp gitmiyor mu?"
172
00:22:07,375 --> 00:22:10,000
Burası da bir anlamda bir oyuncak ev.
173
00:22:12,791 --> 00:22:14,666
Senin için inşa edildi.
174
00:22:16,125 --> 00:22:17,208
Yalan söylüyorsun.
175
00:22:18,833 --> 00:22:21,166
Baban buna inanmanı istiyor.
176
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Ama sana yalan söylüyor.
177
00:22:27,250 --> 00:22:28,458
İkisi de öyle.
178
00:22:36,500 --> 00:22:38,583
Ama buradan çıkmanın yolu var.
179
00:22:40,708 --> 00:22:42,666
Anahtarı da annende.
180
00:22:44,125 --> 00:22:46,916
UYAN
181
00:23:13,041 --> 00:23:15,416
Kapılar… Kapılar nerede?
182
00:23:27,291 --> 00:23:29,458
Kapılar yok, nereye kayboldular?
183
00:23:30,666 --> 00:23:31,708
Bir kapı var.
184
00:23:35,791 --> 00:23:36,875
Çabuk, buradan.
185
00:23:40,791 --> 00:23:41,916
Hayır!
186
00:23:45,750 --> 00:23:48,041
Baksana! Lütfen beni bekle!
187
00:24:05,166 --> 00:24:06,083
Gel!
188
00:24:09,875 --> 00:24:10,750
Beni bekle!
189
00:24:17,125 --> 00:24:18,375
Neredeyiz?
190
00:24:19,041 --> 00:24:22,750
Anlamıyorum. Ne olduğunu anlamıyorum.
191
00:24:31,958 --> 00:24:34,875
Hayır!
192
00:24:36,166 --> 00:24:37,041
Neredeyiz?
193
00:24:46,875 --> 00:24:48,208
Bu gerçek olamaz.
194
00:24:59,916 --> 00:25:01,083
Efendim.
195
00:25:02,458 --> 00:25:04,416
Ana bilgisayarı hackledi.
196
00:25:06,291 --> 00:25:09,291
Galiba simülasyonun yapısını
değiştirmeye çalışıyor.
197
00:25:10,125 --> 00:25:13,291
İzini saklamak için
nesnelerin şeklini değiştiriyor.
198
00:25:13,875 --> 00:25:16,666
Bize anahtarı vermeden
Maura'yı uyandıracak.
199
00:25:16,750 --> 00:25:18,666
Sonsuza dek hapis kalacağız.
200
00:25:21,708 --> 00:25:24,750
-Maura'yı bulup anahtarı al.
-Tamam efendim.
201
00:25:36,000 --> 00:25:37,500
İçeride birisi mi var?
202
00:25:43,083 --> 00:25:46,000
Neredeyiz? Buraya nasıl geldik?
203
00:25:46,083 --> 00:25:50,041
-İmdat! Clémence!
-Ses şuradan geliyor.
204
00:25:51,458 --> 00:25:54,791
Ölmek istemiyorum.
205
00:25:55,875 --> 00:25:57,791
Ölmek istemiyorum.
206
00:26:05,000 --> 00:26:07,583
-Ling Yi!
-Mei Mei!
207
00:26:07,666 --> 00:26:09,250
Çıkar beni buradan!
208
00:26:11,083 --> 00:26:14,875
Hayır! Gitme! Gitme, bana yardım et!
209
00:26:31,166 --> 00:26:34,083
Neden kodla oynuyorsun?
210
00:26:34,666 --> 00:26:38,375
Virüsü bütün programa yayıyorsun.
211
00:26:39,166 --> 00:26:41,250
Ne saklamaya çalışıyorsun?
212
00:26:48,166 --> 00:26:50,208
-Ramiro!
-Ángel!
213
00:26:50,291 --> 00:26:54,541
-Ramiro, ne olur yardım et!
-Anlamıyorum, nasıl hayatta olursun?
214
00:26:55,291 --> 00:26:56,541
Ben niye buradayım?
215
00:26:58,625 --> 00:27:00,166
-Clémence!
-Lucien!
216
00:27:02,333 --> 00:27:03,625
Seni çıkaracağız!
217
00:27:14,375 --> 00:27:15,375
Olek!
218
00:27:16,833 --> 00:27:19,750
Sakin ol, hepsi geçecek.
219
00:27:43,916 --> 00:27:44,875
Olek!
220
00:27:48,625 --> 00:27:49,666
Tanrım!
221
00:28:15,958 --> 00:28:18,208
Gel, buradan gitmemiz lazım!
222
00:28:29,916 --> 00:28:32,208
Baban ahmağın teki.
223
00:28:32,291 --> 00:28:35,500
Kodu hacklemeye kalkması
bütün simülasyonu mahvedecek.
224
00:28:37,416 --> 00:28:43,208
Baban sana değer veriyor sanıyorsun.
Bunu sen değil, annen için yapıyor.
225
00:28:46,958 --> 00:28:49,750
Seninle annen arasında
seçim yapması gerekse
226
00:28:51,000 --> 00:28:52,958
her seferinde onu seçer.
227
00:29:24,083 --> 00:29:26,791
Anılarımız birbiriyle bağlantılı.
228
00:29:27,666 --> 00:29:32,208
Baban bunu nasıl yapıyor?
Akıllarımıza nasıl girdi?
229
00:29:34,041 --> 00:29:35,125
Bilmiyorum.
230
00:29:36,625 --> 00:29:39,416
Ama babam hafızama bir şey yaptı.
231
00:29:41,833 --> 00:29:43,208
O binada.
232
00:29:55,416 --> 00:29:56,291
Olek!
233
00:30:02,750 --> 00:30:03,875
Olek!
234
00:30:07,041 --> 00:30:08,791
Buraya nasıl geldin?
235
00:30:08,875 --> 00:30:13,291
Ángel'i gördün mü?
Kuyunun içindeydi ama şimdi…
236
00:30:16,083 --> 00:30:18,250
Olek… Olek'i gördünüz mü?
237
00:30:19,041 --> 00:30:20,000
Ne oldu?
238
00:30:23,291 --> 00:30:24,666
Olek'i gören var mı?
239
00:30:25,958 --> 00:30:28,166
-Ölmemiş!
-Ne?
240
00:30:28,250 --> 00:30:31,333
-Az önce buradaydı!
-Burada mıydı?
241
00:30:41,083 --> 00:30:42,333
Ángel.
242
00:30:44,333 --> 00:30:46,125
-Ángel!
-Nereye gidiyorsun?
243
00:30:46,833 --> 00:30:50,541
-Nereye gidiyor?
-Bilmiyorum ama makine dairesi o tarafta.
244
00:30:51,833 --> 00:30:52,875
Gidelim.
245
00:31:05,708 --> 00:31:07,000
Anlamıyorum.
246
00:31:08,541 --> 00:31:10,541
Babamın ofisi buralarda olmalı.
247
00:31:13,166 --> 00:31:16,916
Bu delilik. Sadece kötü bir rüya.
248
00:31:18,250 --> 00:31:20,250
Bu rüya falan değil.
249
00:31:20,833 --> 00:31:22,833
Daniel buna simülasyon dedi.
250
00:31:22,916 --> 00:31:26,625
İçine hapsolduğumuz
sahte bir gerçeklik gibi.
251
00:31:28,875 --> 00:31:29,958
Bu delilik.
252
00:31:31,416 --> 00:31:35,083
Asıl delilik
meseleyi hâlâ anlayamamış olmanız.
253
00:31:37,125 --> 00:31:38,666
Bunu hiç tavsiye etmem.
254
00:31:39,750 --> 00:31:43,791
Biliyordun. Baştan beri
neler olduğunu biliyordun.
255
00:31:51,875 --> 00:31:52,791
Anahtar.
256
00:31:55,750 --> 00:31:57,666
Harcayacak vakit yok.
257
00:31:58,791 --> 00:32:02,083
Simülasyon bozuldu, her şey çöküyor.
258
00:32:04,083 --> 00:32:05,416
İstediğimi ver.
259
00:32:07,916 --> 00:32:08,916
Anahtar.
260
00:32:21,375 --> 00:32:23,000
Üzgünüm Kaptan.
261
00:32:27,375 --> 00:32:32,375
Hayır! Hayır, lütfen geri dön.
262
00:32:32,458 --> 00:32:33,958
Onu geri getir, lütfen!
263
00:32:34,958 --> 00:32:37,041
-Mümkün değil.
-Lütfen!
264
00:32:38,041 --> 00:32:39,125
Geri dön.
265
00:32:44,166 --> 00:32:45,166
Geri dön.
266
00:32:46,666 --> 00:32:47,541
Eyk…
267
00:32:47,625 --> 00:32:50,458
Kalk, baban seni bekliyor.
268
00:33:04,291 --> 00:33:05,333
İyi misin?
269
00:33:06,916 --> 00:33:08,833
Ona ne yaptığını biliyor.
270
00:33:12,583 --> 00:33:14,416
Sana ne yapmışım?
271
00:33:15,125 --> 00:33:17,500
Elliot, lütfen.
272
00:33:18,916 --> 00:33:21,541
-Niye hatırlamıyorum?
-Doğru soruyu sormuyorsun.
273
00:33:21,625 --> 00:33:27,875
Kes artık şunu! Kızınım ben senin.
İnsan kızına böyle bir şey yapar mı?
274
00:33:33,708 --> 00:33:35,000
Anahtar.
275
00:33:36,250 --> 00:33:37,333
Sende mi?
276
00:33:55,708 --> 00:33:57,250
Beni izliyormuşsun.
277
00:33:58,833 --> 00:34:00,083
Başından beri.
278
00:34:01,041 --> 00:34:04,375
Ciaran o yüzden mektubu göndermiş.
Ne yaptığını öğrenmiş.
279
00:34:05,333 --> 00:34:08,875
Ağabeyim nerede? Ciaran'a ne yaptın?
280
00:34:08,958 --> 00:34:13,416
İnan, ona gelene kadar
daha bir sürü derdin var.
281
00:34:16,791 --> 00:34:19,750
Sıçtığımın oyununu bırak da
ne olduğunu açıkla!
282
00:34:20,791 --> 00:34:21,958
Ne oluyor?
283
00:34:24,291 --> 00:34:25,208
Bu nasıl oldu?
284
00:34:34,833 --> 00:34:37,916
İnsan ya arama ya kaçma güdüsüyle doğar.
285
00:34:39,166 --> 00:34:41,250
Kaçma güdülüler dertsiz tasasızdır.
286
00:34:42,583 --> 00:34:48,791
Ama arama güdüsü olanlar
acıdan başka bir şey bilmez.
287
00:34:49,791 --> 00:34:53,875
Daha çok bilgi edinme arzusuyla
her kapıyı açar,
288
00:34:53,958 --> 00:34:57,375
en karanlık boşluklara adım atarlar.
289
00:34:58,125 --> 00:35:03,875
Ağabeyinin aksine arama güdüsüyle doğdun,
keşke öyle olmasaydı.
290
00:35:04,416 --> 00:35:09,000
Acından kurtulmaya çalıştın
ama sadece daha çok acı yarattın.
291
00:35:10,000 --> 00:35:13,875
Sus! Bu da
manyakça akıl oyunlarından biri.
292
00:35:13,958 --> 00:35:18,791
Beni gözünde o kadar büyütme.
Bu manyakça akıl oyunu benim değil.
293
00:35:21,083 --> 00:35:22,208
Senin.
294
00:35:27,250 --> 00:35:29,291
Yaratıcı sensin.
295
00:35:32,041 --> 00:35:34,916
Yalan söylüyorsun, bu doğru değil.
296
00:35:35,000 --> 00:35:38,375
Bunu kocanla beraber sen yarattın,
hepsi senin eserin.
297
00:35:40,958 --> 00:35:46,375
Herkesi zorla bu yola soktun.
Senin yüzünden bu döngüye hapsoldular.
298
00:35:47,875 --> 00:35:54,041
Şimdi bu lanet yerden ayrılacağım.
Sen de yeniden her şeyi unutacaksın.
299
00:36:12,208 --> 00:36:15,916
Sana her ne dediyse doğru değil.
Bunu ben yaratmadım.
300
00:36:17,750 --> 00:36:19,416
Bunu ben yaratmadım!
301
00:36:22,416 --> 00:36:25,125
-Bunu ben yaratmadım!
-Korkma.
302
00:36:26,208 --> 00:36:27,125
Hayır!
303
00:36:27,208 --> 00:36:31,041
Bunu yaşadığını unutacaksın,
her seferinde unuttuğun gibi.
304
00:36:31,916 --> 00:36:34,750
Hep burada kalman için
elimden geleni yapacağım.
305
00:36:48,791 --> 00:36:49,666
Ángel.
306
00:37:04,208 --> 00:37:05,708
Bu gerçek olamaz.
307
00:37:42,125 --> 00:37:44,083
UYAN
308
00:37:53,666 --> 00:37:55,250
Uyanma zamanı.
309
00:38:10,750 --> 00:38:12,166
Niye çalışmıyor?
310
00:38:16,208 --> 00:38:18,500
Kodu değiştirmiş.
311
00:38:21,583 --> 00:38:24,125
Simülasyon bozuldu.
312
00:38:29,375 --> 00:38:30,708
Ne oluyor?
313
00:38:38,208 --> 00:38:44,166
Simülasyonun silinmesi için
son on, dokuz, sekiz,
314
00:38:44,833 --> 00:38:49,833
yedi, altı, beş, dört,
315
00:38:49,916 --> 00:38:54,750
üç, iki, bir, sıfır.
316
00:40:30,500 --> 00:40:31,916
İşe yaradı.
317
00:40:39,750 --> 00:40:42,041
Baştan başlamadı.
318
00:40:50,291 --> 00:40:51,333
Neredeyim?
319
00:40:52,458 --> 00:40:53,625
Bu gerçek mi?
320
00:40:55,625 --> 00:41:00,041
Hayır, bu yarattığımız ilk simülasyon.
321
00:41:01,166 --> 00:41:03,083
İkinci yuvamız.
322
00:41:06,041 --> 00:41:07,541
Bunu biz mi yarattık?
323
00:41:11,083 --> 00:41:15,125
-Neden hatırlamıyorum?
-Şu anda bunun önemi yok.
324
00:41:17,291 --> 00:41:18,541
Neden buradayım?
325
00:41:20,208 --> 00:41:24,666
Simülasyondaki nesneler
sadece kodların birer tezahürü.
326
00:41:25,333 --> 00:41:27,333
Her şey gibi görüntüden ibaretler.
327
00:41:28,375 --> 00:41:33,083
Ben de değerlerini değiştirdim.
Her şeyi yeniden programladım.
328
00:41:35,041 --> 00:41:38,541
İğne bu kez senin geri gidip
her şeyi unutmana neden olmadı.
329
00:41:39,958 --> 00:41:41,291
Seni buraya getirdi.
330
00:41:50,166 --> 00:41:51,500
Nesneleri değiştirdim.
331
00:41:51,583 --> 00:41:56,708
Babanın elindeki piramit işe yaramıyor,
anahtar da öyle.
332
00:42:03,375 --> 00:42:06,000
UYAN
333
00:42:09,833 --> 00:42:12,958
Çıkış kodu artık alyansının içinde.
334
00:42:13,458 --> 00:42:17,416
Bu sefer buradan kurtulacaksın.
335
00:42:19,250 --> 00:42:23,916
Ağabeyin sen buradayken
bütün programı ele geçirdi.
336
00:42:25,208 --> 00:42:28,375
-Ne yaptı?
-Her şeyi o kontrol ediyor.
337
00:42:29,041 --> 00:42:32,041
Seni buradan kurtarmak için
kaçtır uğraşıyorum.
338
00:42:32,125 --> 00:42:36,041
-Babam yüzünden sanmıştım…
-O da herkes gibi hapsolmuş hâlde.
339
00:42:38,666 --> 00:42:41,958
Yaptığım şeyi
ağabeyin ne zaman anlar, bilmiyorum.
340
00:42:43,208 --> 00:42:44,708
Artık gitmen lazım.
341
00:42:46,833 --> 00:42:49,125
Mesele sandığından çok daha büyük.
342
00:42:50,500 --> 00:42:52,041
Uyanman lazım.
343
00:42:53,500 --> 00:42:57,916
Onu durdurmazsan her şeyi kaybedeceğiz.
344
00:43:14,791 --> 00:43:16,958
Uyandığımda yanımda olacak mısın?
345
00:43:18,416 --> 00:43:19,458
Her zaman.
346
00:43:21,250 --> 00:43:22,875
Her zaman yanında olacağım.
347
00:46:03,333 --> 00:46:08,833
GERÇEKLİK UYANDIRMADAN KAHVEN UYANDIRSIN
348
00:46:13,291 --> 00:46:14,541
"Prometheus Projesi."
349
00:46:17,041 --> 00:46:19,208
HAYATTA KALMA GÖREVİ
HEDEF 42.043240 - 44.375760
350
00:46:21,125 --> 00:46:25,750
YOLCU SAYISI 1.423
MÜRETTEBAT SAYISI 550
351
00:46:25,833 --> 00:46:29,250
TARİH 19 EKİM 2099
352
00:46:31,625 --> 00:46:33,625
Mesaj alınıyor.
353
00:46:36,666 --> 00:46:38,333
MERHABA KARDEŞİM
354
00:46:40,750 --> 00:46:44,333
GERÇEKLİĞE HOŞ GELDİN
355
00:48:38,458 --> 00:48:41,541
Alt yazı çevirmeni: Deniz Mayadağ