1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 سی‌نما تقدیم میکند www.30nama.com 2 00:00:08,024 --> 00:00:13,024 : مترجم « SubMatrix » 3 00:00:17,041 --> 00:00:18,041 ‫مامان! 4 00:00:23,291 --> 00:00:24,416 مامان، نگاه کن 5 00:00:30,166 --> 00:00:31,208 ببین چی پیدا کردم 6 00:00:34,291 --> 00:00:38,041 ‫اسمش رو گذاشتم آلفرد. ‫به نظرت بهش نمیخوره آلفرد باشه؟ 7 00:00:42,583 --> 00:00:43,583 آره واقعاً 8 00:00:48,416 --> 00:00:49,833 بهتر نیست ولش کنی بره؟ 9 00:00:49,916 --> 00:00:53,083 مطمئنم آلفرد دوست نداره زندونی شه 10 00:00:54,333 --> 00:00:56,250 پس چطور بزرگ شدنش رو ببینم؟ 11 00:00:57,541 --> 00:00:59,166 متاسفانه نمیتونی 12 00:01:00,000 --> 00:01:03,458 ‫بعضی‌ اوقات باید از یه چیزایی دست بکشیم، ‫چون نمیتونیم برای همیشه نگه‌شون داریم 13 00:01:07,291 --> 00:01:09,125 یه روز بزرگ میشی 14 00:01:09,208 --> 00:01:11,000 و اونوقت منم باید بذارم بری 15 00:01:12,708 --> 00:01:14,583 ‫چون نمیتونم برای همیشه ‫کنار خودم نگهت دارم 16 00:01:25,375 --> 00:01:26,375 خنگ نباش 17 00:01:26,416 --> 00:01:28,708 من همیشه کنار تو و بابا زندگی میکنم 18 00:01:56,833 --> 00:01:57,833 ‫مامان! 19 00:02:00,083 --> 00:02:01,083 ‫مامان! 20 00:02:04,833 --> 00:02:05,666 ‫مامان! 21 00:02:08,541 --> 00:02:10,250 بیدار شو 22 00:02:21,958 --> 00:02:24,666 ‫مطمئنم بابات همه چی رو ‫درباره من بهت گفته 23 00:02:27,291 --> 00:02:31,125 ‫ولی احتمالاً توضیح نداده که ‫چرا ما واقعاً این‌جاییم 24 00:02:32,166 --> 00:02:33,500 من و تو 25 00:02:37,083 --> 00:02:38,083 نگاشون کن 26 00:02:39,333 --> 00:02:43,291 ‫پا به این سفر گذاشتن، چون ‫تصمیم گرفتن گذشته رو فراموش کنن 27 00:02:45,625 --> 00:02:48,125 و حالا اونا هم این‌جا گیر افتادن 28 00:02:52,166 --> 00:02:53,958 مامانت گولت زد 29 00:02:57,708 --> 00:02:59,625 همه‌مون رو گول زد 30 00:03:04,291 --> 00:03:07,916 فقط اون میتونه ما رو از این‌جا نجات بده 31 00:03:19,875 --> 00:03:23,375 ‫اگه به اندازه کافی شجاعت داری، ‫میتونم حقیقت رو نشونت بدم 32 00:03:28,041 --> 00:03:31,416 ‫ نام ترانه: ‫ Jefferson - White Rabbit 33 00:04:29,818 --> 00:04:35,818 « ۱۸۹۹ » 34 00:04:51,916 --> 00:04:52,958 آیک 35 00:04:55,250 --> 00:04:56,250 مورا 36 00:05:07,166 --> 00:05:08,166 کجاست؟ 37 00:05:09,000 --> 00:05:10,875 چطور من رو به پرومتئوس رسوند؟ 38 00:05:11,625 --> 00:05:14,125 دروغ نگو. اون واقعاً کیه؟ 39 00:05:15,666 --> 00:05:16,666 ‫اون... 40 00:05:20,083 --> 00:05:21,416 شوهرمه 41 00:05:25,041 --> 00:05:28,375 ‫و پسری که تو پرومتئوس پیدا کردیم، ‫پسرمه 42 00:05:28,958 --> 00:05:29,958 چی؟ 43 00:05:30,416 --> 00:05:32,166 ولی هیچی یادم نیست 44 00:05:37,125 --> 00:05:39,875 میدونم احمقانه به نظر میرسه ولی بابام 45 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 صاحب شرکت کشتیرانیه 46 00:05:44,250 --> 00:05:46,875 ‫و فکر میکنم مجبورمون کرده ‫فراموش کنیم چرا این‌جاییم 47 00:05:48,250 --> 00:05:49,583 چی گفت؟ 48 00:05:50,708 --> 00:05:53,333 دنیای ما قانون داره و نمیشه دورشون زدش 49 00:05:53,958 --> 00:05:56,833 ‫ولی هیچی توی این دنیا ‫از قوانین منطق پیروی نمیکنه 50 00:05:58,750 --> 00:06:00,041 ‫چیزی که این‌جاست، 51 00:06:01,041 --> 00:06:02,375 واقعی نیست 52 00:06:04,708 --> 00:06:06,750 توهمه، شعبده بازیه 53 00:06:08,083 --> 00:06:09,208 شبیه‌سازیه 54 00:06:09,708 --> 00:06:11,083 احمقانه‌ست 55 00:06:14,041 --> 00:06:16,166 یادتونه چطور سوار کشتی شدین؟ 56 00:06:17,541 --> 00:06:18,791 معلومه که یادمه 57 00:06:31,083 --> 00:06:32,333 غیر ممکنه 58 00:06:35,666 --> 00:06:36,666 چیه؟ 59 00:06:37,333 --> 00:06:38,791 چی گفت؟ 60 00:06:39,791 --> 00:06:43,333 ‫پرسید یادمونه چطور ‫ سوار کشتی شدیم یا نه 61 00:06:45,416 --> 00:06:47,208 چی؟ 62 00:06:52,125 --> 00:06:55,083 میشه لطفاً یکی توضیح بده جریان چیه؟ 63 00:06:56,791 --> 00:06:59,416 اول فکر کردم موضوع فقط منم ولی اینطور نیست 64 00:07:04,500 --> 00:07:05,583 به همگی ما مربوط میشه 65 00:07:19,041 --> 00:07:20,583 نمیدونم چرا 66 00:07:21,708 --> 00:07:24,125 ولی ما به یه دلیلی این‌جاییم 67 00:07:26,083 --> 00:07:27,083 ‫تو... 68 00:07:27,708 --> 00:07:28,708 شوهرت 69 00:07:29,875 --> 00:07:31,541 به‌خاطر اون این‌جاییم؟ 70 00:07:32,041 --> 00:07:33,666 برای بابات کار میکنه؟ 71 00:07:34,375 --> 00:07:35,833 فکر کنم سعی داره کمک کنه 72 00:07:36,500 --> 00:07:38,833 فکر کنم میخواد همه‌مون رو نجات بده 73 00:07:51,416 --> 00:07:52,416 لعنتی 74 00:08:20,458 --> 00:08:21,458 یالا 75 00:08:22,625 --> 00:08:23,666 اه، بیخیال ناموساً 76 00:08:25,041 --> 00:08:26,458 لطفاً کار کن 77 00:08:32,250 --> 00:08:35,458 مغز ما سازه‌ی بسیار پیچیده‌ایه 78 00:08:37,541 --> 00:08:41,125 ‫با اینکه خیلی تلاش میکنیم چیزایی که ‫نمیخوایم به خاطر بیاریم رو فراموش کنیم، 79 00:08:42,125 --> 00:08:44,750 ‫هیچوقت نمیتونیم کاملاً ‫از ذهن‌مون پاک کنیم 80 00:08:44,833 --> 00:08:46,416 بخشی از وجود ما هستن 81 00:08:46,916 --> 00:08:49,166 ‫وارد تار و پودمون شده 82 00:08:52,416 --> 00:08:54,458 الان وقتشه که تو یادت بیاد 83 00:09:08,250 --> 00:09:11,125 حقیقت تو پشت این دیوارهاست 84 00:09:12,916 --> 00:09:14,500 دلیلی نداره بترسی 85 00:09:14,583 --> 00:09:16,083 این واقعی نیست 86 00:09:18,708 --> 00:09:19,708 یادته؟ 87 00:09:34,291 --> 00:09:35,541 داره پخش میشه 88 00:09:37,125 --> 00:09:39,125 من دیگه یه قدمم برنمیدارم تا بهمون نگی 89 00:09:39,208 --> 00:09:41,583 دقیقاً چه اتفاقی داره میفته 90 00:09:42,166 --> 00:09:43,875 چرا هنوز باید بهت اعتماد کنیم؟ 91 00:09:44,833 --> 00:09:46,500 بابات صاحب این کشتیه 92 00:09:47,000 --> 00:09:48,500 باید یه چیزایی بدونی 93 00:09:49,000 --> 00:09:50,541 چرا اصلاً این‌جایی؟ 94 00:09:54,208 --> 00:09:55,416 نمیدونم 95 00:09:57,333 --> 00:10:00,291 ‫آخرین چیزی که قبل از ‫ بیدار شدن تو کربروس یادمه، 96 00:10:00,375 --> 00:10:02,958 اینه که یه نامه جلوی درم پیدا کردم 97 00:10:03,541 --> 00:10:05,250 فکر میکنم داداشم فرستاده بود 98 00:10:05,958 --> 00:10:07,083 و این داخلش بود 99 00:10:09,250 --> 00:10:12,208 ‫نمیدونم بابام چطور انجامش داده ولی ‫به یه نحوی از ذهنم پاک کرده 100 00:10:12,291 --> 00:10:15,958 ‫کاری کرده فراموش کنم ‫چه اتفاقی افتاده و کی هستم 101 00:10:16,041 --> 00:10:18,125 ‫ولی باور دارم هر قفلی که ‫قراره این کلید باز کنه، 102 00:10:18,208 --> 00:10:19,541 باعث میشه یادم بیاد 103 00:10:19,625 --> 00:10:21,416 و همه‌مون رو از این‌جا نجات میده 104 00:10:24,458 --> 00:10:26,041 حق با مامانم بود 105 00:10:26,125 --> 00:10:28,291 به هیچ وجه نباید سوار این کشتی میشدیم 106 00:10:31,000 --> 00:10:33,333 حالا همه مُردن 107 00:10:33,416 --> 00:10:34,833 اولک مُرد 108 00:10:34,916 --> 00:10:36,666 مامانم مُرد 109 00:10:37,583 --> 00:10:39,500 دیگه یه دقیقه هم این‌جا نمیمونم 110 00:10:39,583 --> 00:10:41,250 من تو این کشتی نمیمونم 111 00:10:41,916 --> 00:10:43,267 راست میگه 112 00:10:43,291 --> 00:10:46,375 ‫باید قایق نجات رو راه بندازیم و ‫از این کشتی لعنتی خلاص شیم 113 00:10:46,458 --> 00:10:48,416 متوجه نیستین؟ 114 00:10:48,500 --> 00:10:49,916 جایی نداریم بریم 115 00:10:50,000 --> 00:10:53,125 ‫این کشتی واقعی نیست. ‫اقیانوس اون بیرون واقعی نیست 116 00:10:53,208 --> 00:10:55,458 فقط تو مغز و ذهن شما جریان داره 117 00:10:56,250 --> 00:10:57,958 ‫شک ندارم که زن ‫فوق‌العاده باهوشی هستی 118 00:10:58,041 --> 00:10:59,875 تحسینت میکنم که پزشکی خوندی 119 00:10:59,958 --> 00:11:03,875 ‫و اینکه مخالف عرف و محدودیت‌هایی هستی که ‫خانوم‌ها باهاش مواجهن 120 00:11:03,958 --> 00:11:06,375 ‫ولی واقعاً نمیشه ‫حرف‌هایی که میزنی رو باور کرد 121 00:11:06,458 --> 00:11:08,375 اصلاً با عقل جور در نمیاد 122 00:11:13,291 --> 00:11:15,125 بیا از این کشتی بریم 123 00:11:16,208 --> 00:11:18,000 صبر کن. کجا میرین؟ 124 00:11:19,750 --> 00:11:22,250 ‫از این کشتی میریم. ‫اگه دلت میخواد، با ما بیا 125 00:11:25,583 --> 00:11:26,892 میخوان از کشتی برن 126 00:11:26,916 --> 00:11:28,041 بیا بریم 127 00:11:45,458 --> 00:11:46,625 خودت که دیدی 128 00:11:47,375 --> 00:11:48,375 دریچه‌ها رو 129 00:11:48,791 --> 00:11:51,083 حافظه‌ خودت و من 130 00:11:53,166 --> 00:11:54,166 تو من رو باور داری؟ 131 00:12:07,375 --> 00:12:08,833 کجا رفت؟ 132 00:12:14,750 --> 00:12:17,625 ‫فکر میکنی تو حافظه‌ات، بابات ‫این‌جا بود؟ 133 00:12:17,708 --> 00:12:21,666 ‫دفترش جای همیشگی نبود ‫ولی گفت میدونم کجا پیداش کنم 134 00:12:30,333 --> 00:12:31,333 ‫نه! 135 00:12:31,750 --> 00:12:33,625 ‫چطور سر از تیمارستان در آوردیم؟ 136 00:13:00,958 --> 00:13:01,958 دنبالم بیا 137 00:13:35,000 --> 00:13:36,458 این حافظه اونه 138 00:13:37,583 --> 00:13:40,916 تو همه این عکس‌ها هستم ولی هیچکدوم رو یادم نیست 139 00:13:42,708 --> 00:13:45,458 به عکس‌ها نگاه میکنم و هیچ حسی ندارم 140 00:13:45,541 --> 00:13:47,083 یادت نمیاد ازدواج کرده باشی؟ 141 00:13:51,666 --> 00:13:56,208 ‫اگه همه اینا توهمه، ‫ممکنه این خاطره توهم باشه؟ 142 00:13:56,708 --> 00:13:58,708 از کجا میدونی واقعیت رو میگه؟ 143 00:13:59,291 --> 00:14:03,875 ‫پسره گفت یه خالقی وجود داره، ‫کسی که همه اینا رو ساخته 144 00:14:05,000 --> 00:14:06,083 بابات 145 00:14:06,166 --> 00:14:07,791 فکر میکنی بابات ساخته؟ 146 00:14:07,875 --> 00:14:11,041 ‫هرکی ساخته، ‫باید یه منطقی داشته باشه 147 00:14:11,625 --> 00:14:12,708 یه طراحی 148 00:14:15,541 --> 00:14:18,166 ‫منظورت اینه الگو داره؟ ‫یه چی مثل نقشه ساخت؟ 149 00:14:18,666 --> 00:14:21,083 ‫حافظه تو بخش‌های مختلفی از مغز ‫ذخیره میشه 150 00:14:21,166 --> 00:14:24,250 ‫ولی همه توسط مسیرهای عصبی ‫ به هم متصلن 151 00:14:24,333 --> 00:14:26,000 ‫وقتی یه بوی مشخی رو ‫بو میکنی، 152 00:14:26,083 --> 00:14:29,416 ‫ممکنه خاطرات زیادی یادت بیاد که ‫به اون بو مربوط میشن 153 00:14:29,500 --> 00:14:31,375 ‫پس شاید اینم همینطور باشه... 154 00:14:33,333 --> 00:14:35,416 یه نوع شبیه‌سازی از مغز 155 00:14:35,500 --> 00:14:37,916 ‫و بخش‌های مختلف به هم متصلن 156 00:16:03,625 --> 00:16:04,985 چی داره میشه؟ 157 00:16:11,875 --> 00:16:13,375 بیاین ادامه بدیم 158 00:16:21,708 --> 00:16:22,750 لعنتی 159 00:16:25,458 --> 00:16:26,458 داره تکون میخوره 160 00:16:28,625 --> 00:16:30,000 لعنتی 161 00:16:31,333 --> 00:16:32,458 این دیگه چیه؟ 162 00:16:34,250 --> 00:16:35,370 ‫سریع! از این طرف! 163 00:16:46,083 --> 00:16:47,791 ‫بریم. عجله کن! 164 00:16:54,916 --> 00:16:55,916 کجا رفتن؟ 165 00:16:56,916 --> 00:16:57,916 ‫هی! 166 00:17:05,125 --> 00:17:08,208 شاید حق با دکتره بود 167 00:17:08,291 --> 00:17:10,875 ‫هر اتفاقی هم بیفته، ‫من دیگه تو این کشتی نمیمونم 168 00:17:11,916 --> 00:17:14,000 باید یه راه خروجی باشه 169 00:17:18,833 --> 00:17:21,433 ‫صبر کن. کجا میرین؟ ‫همین الان هم چند نفر از دست دادیم! 170 00:17:23,916 --> 00:17:26,375 ‫باید برگردیم. ‫ناخدا و دکتر رو پیدا کنیم 171 00:17:36,500 --> 00:17:39,333 ‫حتی اگه تو شبیه‌ساز ‫حافظه رو پاک کنیم، 172 00:17:39,416 --> 00:17:43,375 ‫حس‌هامون به محرک‌ها ‫واکنش نشون میدن 173 00:17:45,583 --> 00:17:49,166 ‫شاید ذهنت یادش نیاد ‫چه اتفاقی توی اون اتاف افتاده 174 00:17:50,000 --> 00:17:51,208 ولی بدنت میدونه 175 00:18:08,583 --> 00:18:10,125 حقیقت رو نشونت میدم 176 00:18:11,583 --> 00:18:12,875 بهم اعتماد کن 177 00:18:16,000 --> 00:18:17,625 بشین 178 00:18:33,458 --> 00:18:36,875 میدونم فکر میکنی مامانته که این‌جا گیر افتاده 179 00:18:39,208 --> 00:18:40,958 این‌جا زندان مامانت نیست 180 00:18:49,333 --> 00:18:50,583 زندان خودته 181 00:18:53,333 --> 00:18:54,833 ممکنه یکم درد داشته باشه 182 00:19:18,291 --> 00:19:20,375 نمیتونی جلوی مرگش رو بگیری، مورا 183 00:19:20,958 --> 00:19:22,166 مورا؟ 184 00:19:22,250 --> 00:19:23,375 مامان؟ 185 00:19:25,458 --> 00:19:26,541 بابا؟ 186 00:19:27,333 --> 00:19:29,250 میدونی که درست نیست، مورا 187 00:19:31,208 --> 00:19:32,458 چرا صدام رو نمیشنوین؟ 188 00:19:37,458 --> 00:19:39,125 مامان، چه اتفاقی داره میفته؟ 189 00:19:40,833 --> 00:19:41,958 !مامان - لطفاً - 190 00:19:42,041 --> 00:19:43,666 !لطفاً - باید بذاری بره - 191 00:19:43,750 --> 00:19:45,666 ‫مامان! ‫مامان! 192 00:19:46,166 --> 00:19:49,458 نمیتونم - مامان، خواهش میکنم - 193 00:19:49,541 --> 00:19:51,375 ‫مامان، لطفا! ‫مامان، نه! 194 00:19:51,458 --> 00:19:54,583 نگران نباش، عزیزم - نه، نه! مامانی - 195 00:19:54,666 --> 00:19:57,416 نترس - !نه، نه، نه - 196 00:19:57,500 --> 00:20:00,458 فراموش میکنی. قول میدم - نه! خواهش میکنم - 197 00:20:00,541 --> 00:20:02,250 یادت نمیمونه که اصلاً چنین اتفاقی افتاده 198 00:20:02,333 --> 00:20:05,166 ‫این تنها راهشه. ‫فقط اینطوری میتونیم کنار هم باشیم 199 00:20:06,000 --> 00:20:10,583 ‫نه! نه! نه! 200 00:20:10,666 --> 00:20:12,833 ‫لطفاً! نه! 201 00:20:26,625 --> 00:20:28,500 حقیقت رو دیدی. مگه نه؟ 202 00:20:29,458 --> 00:20:33,375 ‫تو این شبیه‌ساز گیر افتادی تا ‫مامانت بتونه تو رو زنده نگه داره 203 00:20:33,458 --> 00:20:36,083 ‫دروغ میگی. ‫این خاطرات من نیست 204 00:20:36,166 --> 00:20:37,875 ‫خودت تو ذهنم گذاشتیش 205 00:20:40,666 --> 00:20:42,541 وقتی مامانت هم‌سن تو بود 206 00:20:44,750 --> 00:20:48,041 ‫یه کاغذ دباره "تمثیل غار افلاطون" ‫تو اتاق مطالعه من پیدا کرد 207 00:20:48,541 --> 00:20:53,041 ‫قطعاً برای درک مفهوم انتزاعی مد نظر افلاطون ‫خیلی کوچیک بود 208 00:20:53,541 --> 00:20:57,458 با این حال، بارها خوندش 209 00:20:59,083 --> 00:21:00,958 ولی یه ایده 210 00:21:02,333 --> 00:21:04,625 دنیاش رو دگرگون کرد 211 00:21:06,625 --> 00:21:09,416 ایده اینکه دانش ما محدودیت داره 212 00:21:09,500 --> 00:21:14,166 ‫و هرگز نمیتونیم بفهمیم که آیا ‫ پدیده ها همونطور که می‌نمایند هستن یا نه 213 00:21:14,250 --> 00:21:18,791 ‫ما تو خوابیم، از ماهیت واقعی ‫تمام پدیده‌ها بی‌خبریم 214 00:21:20,000 --> 00:21:22,250 ‫یه شب اومد پیشم و گفت: 215 00:21:22,750 --> 00:21:25,208 ‫"اگه ادعای افلاطون حقیقت داره، 216 00:21:25,291 --> 00:21:27,541 ‫پس چطور بفهمیم اصلاً چیزی ‫واقعیت داره؟" 217 00:21:28,041 --> 00:21:30,625 ‫"چطور بفهمیم واقعیت حقیقی 218 00:21:30,708 --> 00:21:33,625 ‫خارج از زندگی کنونی ما نیست؟" 219 00:21:34,958 --> 00:21:37,958 ‫برای دختری به این سن و سال، ‫تفکر بزرگی بود 220 00:21:38,583 --> 00:21:40,583 ‫بهش نگاه کردم و پرسیدم: 221 00:21:41,250 --> 00:21:43,083 ‫"مگه خدا همین نیست؟" 222 00:21:43,666 --> 00:21:46,375 ‫"خالق واقعیت ما؟" 223 00:21:46,458 --> 00:21:48,166 یکم درباره‌اش فکر کرد 224 00:21:48,958 --> 00:21:50,083 ‫و بعد جواب داد: 225 00:21:51,250 --> 00:21:55,291 ‫"پس دنیایی که خدا ‫توش زندگی میکنه واقعیه 226 00:21:56,625 --> 00:21:59,625 ‫و ما فقط عروسک‌خونه‌اش هستیم" 227 00:22:00,916 --> 00:22:03,500 ‫"و از طرفی، کی خالق خداست؟" 228 00:22:03,583 --> 00:22:05,916 ‫"این روند بی‌انتها نیست؟" 229 00:22:07,375 --> 00:22:10,000 یه جورایی، این‌جا هم عروسک‌خونه‌ست 230 00:22:12,791 --> 00:22:14,666 و برای تو ساخته شده 231 00:22:16,125 --> 00:22:17,208 دروغ میگی 232 00:22:18,833 --> 00:22:21,166 این چیزیه که بابات میخواد باور داشته باشی 233 00:22:24,000 --> 00:22:25,583 ولی بهت دروغ گفته 234 00:22:27,250 --> 00:22:28,458 جفتشون دروغ گفتن 235 00:22:36,500 --> 00:22:38,583 ولی یه راه خروجی وجود داره 236 00:22:40,791 --> 00:22:42,750 و کلیدش دست مامانته 237 00:22:43,984 --> 00:22:45,984 [بیدار شو] 238 00:23:13,041 --> 00:23:15,416 درها، درها کجان؟ 239 00:23:27,291 --> 00:23:29,458 ‫دری نیست اصلاً. ‫کجا رفتن؟ 240 00:23:30,666 --> 00:23:31,866 یه در اون‌جاست 241 00:23:35,791 --> 00:23:37,191 یالا، از این طرف 242 00:23:40,791 --> 00:23:41,916 ‫نه! 243 00:23:44,375 --> 00:23:46,375 ‫هی، هی تو! 244 00:23:46,458 --> 00:23:48,041 لطفاً منتظرم بمون 245 00:24:05,166 --> 00:24:06,166 ‫یالا! 246 00:24:09,875 --> 00:24:10,875 منتظرم بمون 247 00:24:17,125 --> 00:24:18,375 کجاییم؟ 248 00:24:19,041 --> 00:24:20,321 نمیفهمم 249 00:24:21,208 --> 00:24:22,750 نمیفهمم چه اتفاقی داره میفته 250 00:24:31,958 --> 00:24:33,916 نه، نه 251 00:24:34,500 --> 00:24:35,583 ‫نه! 252 00:24:35,666 --> 00:24:37,041 ما کجاییم؟ 253 00:24:46,875 --> 00:24:48,208 واقعیت نداره 254 00:24:59,916 --> 00:25:01,083 قربان 255 00:25:02,458 --> 00:25:04,416 به حافظه اصلی دسترسی پیدا کرد 256 00:25:06,375 --> 00:25:09,291 فکر کنم سعی داره ساختار شبیه‌ساز رو تغییر بده 257 00:25:10,291 --> 00:25:12,958 ‫داره شکل چیزهای مختلف رو ‫تغییر میده تا رد خودش رو بپوشونه 258 00:25:13,875 --> 00:25:16,708 میخواد بیدارش کنه بدون اینکه کلید رو به ما برسونه 259 00:25:16,791 --> 00:25:18,666 برای همیشه این‌جا گیر میفتیم 260 00:25:21,750 --> 00:25:22,583 پیداش کن 261 00:25:22,666 --> 00:25:23,833 کلید رو بگیر 262 00:25:23,916 --> 00:25:25,166 بله، قربان 263 00:25:36,000 --> 00:25:37,680 کسی اون داخله؟ 264 00:25:43,083 --> 00:25:44,166 کجاییم؟ 265 00:25:44,250 --> 00:25:46,000 چطور اومدیم این‌جا؟ 266 00:25:46,083 --> 00:25:47,208 ‫کمک! 267 00:25:48,166 --> 00:25:49,041 ‫کلمنس! 268 00:25:49,125 --> 00:25:50,125 ‫صدا از اون‌جا میاد! 269 00:25:51,416 --> 00:25:53,125 ‫نمیخوام بمیرم! 270 00:25:53,791 --> 00:25:54,791 ‫نمیخوام بمیرم! 271 00:25:55,875 --> 00:25:57,791 ‫نمیخوام بمیرم! 272 00:26:05,000 --> 00:26:07,083 !لینگ یی - !می می - 273 00:26:07,166 --> 00:26:09,250 ‫کمک کن بیام بیرون! 274 00:26:10,708 --> 00:26:12,083 ‫نه! 275 00:26:12,708 --> 00:26:13,791 ‫نرو! 276 00:26:13,875 --> 00:26:15,791 ‫نرو! به من کمک کن! 277 00:26:31,166 --> 00:26:34,083 چرا داری کد رو دستکاری میکنی؟ 278 00:26:34,666 --> 00:26:38,375 داری ویروس رو بین کل برنامه پخش میکنی 279 00:26:39,166 --> 00:26:41,250 میخوای چی رو پنهون کنی؟ 280 00:26:48,000 --> 00:26:49,041 ‫رامیرو! 281 00:26:49,625 --> 00:26:52,375 !آنخل - رامیرو، لطفاً کمک کن - 282 00:26:52,458 --> 00:26:54,541 نمیفهمم. تو چرا زنده‌ای؟ 283 00:26:55,291 --> 00:26:56,541 و من چرا این‌جام؟ 284 00:26:58,625 --> 00:27:00,166 !کلمنس - لوسین؟ - 285 00:27:02,333 --> 00:27:03,625 ‫درت میاریم! 286 00:27:14,375 --> 00:27:15,375 اولک 287 00:27:16,875 --> 00:27:19,541 درست میشه 288 00:27:43,916 --> 00:27:44,916 ‫اولک! 289 00:27:48,625 --> 00:27:49,666 یا خدا 290 00:28:15,958 --> 00:28:16,875 بیا 291 00:28:16,958 --> 00:28:18,208 ‫باید از این‌جا بریم! 292 00:28:29,958 --> 00:28:31,708 بابات احمقه 293 00:28:31,791 --> 00:28:35,500 ‫در تلاشه کدی رو هک کنه که ‫کل شبیه‌ساز رو نابود میکنه 294 00:28:37,458 --> 00:28:39,500 فکر میکنی بابات بهت اهمیت میده 295 00:28:40,625 --> 00:28:43,125 ‫این کارهاش برای تو نیست، ‫برای مامانته 296 00:28:46,958 --> 00:28:49,333 ‫اگه مجبور شه بین تو و مامانت ‫یکی رو انتخاب کنه، 297 00:28:51,500 --> 00:28:52,958 بی‌شک اون رو انتخاب میکنه 298 00:29:24,083 --> 00:29:26,791 ‫حافظه‌های ما، ‫همه وصله 299 00:29:27,666 --> 00:29:29,375 بابات چطور داره این کارو میکنه؟ 300 00:29:30,625 --> 00:29:32,458 چطور وارد ذهن‌مون شد؟ 301 00:29:34,041 --> 00:29:35,125 نمیدونم 302 00:29:36,625 --> 00:29:39,416 ولی میدونم بابام یه کاری با حافظه من کرده 303 00:29:41,833 --> 00:29:43,208 تو اون ساختمون 304 00:29:55,416 --> 00:29:56,416 ‫اولک! 305 00:30:02,750 --> 00:30:03,875 ‫اولک! 306 00:30:06,958 --> 00:30:08,791 چطور وارد این‌جا شدی؟ 307 00:30:08,875 --> 00:30:13,291 ‫آنخل رو ندیدی؟ ‫ته چاه بود و الان... 308 00:30:16,083 --> 00:30:18,250 اولک؟ اولک رو ندیدین؟ 309 00:30:19,041 --> 00:30:20,041 مشکل چیه؟ 310 00:30:23,291 --> 00:30:24,666 کسی اولک رو ندیده؟ 311 00:30:25,958 --> 00:30:27,250 ‫اون نمُرده! 312 00:30:27,333 --> 00:30:28,166 چی؟ 313 00:30:28,250 --> 00:30:29,916 ‫همین الان این‌جا بود! 314 00:30:30,000 --> 00:30:31,333 منظورت چیه؟ 315 00:30:41,083 --> 00:30:42,333 آنخل؟ 316 00:30:44,333 --> 00:30:46,213 آنخل؟ - هی، کجا میری؟ - 317 00:30:46,833 --> 00:30:47,833 کجا میره؟ 318 00:30:47,875 --> 00:30:50,541 نمیدونم ولی موتورخونه باید از این طرف باشه 319 00:30:51,833 --> 00:30:52,833 ‫بیاین بریم! 320 00:31:05,833 --> 00:31:07,353 درک نمیکنم 321 00:31:08,625 --> 00:31:10,541 دفتر بابام باید یه جایی باشه 322 00:31:13,166 --> 00:31:16,916 ‫دیوونه‌واره. انگار کابوسه 323 00:31:18,250 --> 00:31:20,250 این یه خواب بد نیست 324 00:31:20,833 --> 00:31:24,750 دنیل از کلمه شبیه‌ساز استفاده کرد که انگار ما داخل یه نوع 325 00:31:24,833 --> 00:31:26,625 واقعیت ساختگی گیر افتادیم 326 00:31:28,875 --> 00:31:29,958 دیوونه‌واره 327 00:31:31,375 --> 00:31:35,083 این دیوونه‌واره که شما هنوز نفهمیدین اوضاع از چه قراره 328 00:31:37,125 --> 00:31:38,666 جای تو بودم، کاری نمیکردم 329 00:31:39,833 --> 00:31:40,916 تو میدونستی 330 00:31:41,666 --> 00:31:43,791 تمام این مدت میدونستی جریان چیه 331 00:31:51,875 --> 00:31:52,875 کلید رو بدین بیاد 332 00:31:55,750 --> 00:31:57,666 وقت این کارها رو نداریم 333 00:31:58,750 --> 00:32:00,458 شبیه‌ساز خراب شده 334 00:32:00,541 --> 00:32:02,083 داره نابود میشه 335 00:32:04,083 --> 00:32:05,416 چیزی که میخوام رو بدین 336 00:32:07,916 --> 00:32:08,916 کلید 337 00:32:21,875 --> 00:32:23,416 ببخشید، ناخدا 338 00:32:27,375 --> 00:32:28,500 ‫نه! 339 00:32:29,083 --> 00:32:32,375 ‫نه، نه، نه! برگرد! 340 00:32:32,458 --> 00:32:33,958 ‫برش گردون! لطفاً! 341 00:32:34,958 --> 00:32:36,000 غیر ممکنه 342 00:32:36,083 --> 00:32:37,083 ‫لطفاً! 343 00:32:38,041 --> 00:32:39,125 برگرد 344 00:32:44,166 --> 00:32:45,166 برگرد 345 00:32:46,666 --> 00:32:47,500 آیک 346 00:32:47,583 --> 00:32:48,666 بلند شو 347 00:32:48,750 --> 00:32:50,875 بابات منتظرته 348 00:33:04,291 --> 00:33:05,333 حالت خوبه؟ 349 00:33:06,916 --> 00:33:08,833 میدونه چه بلایی سرش آوردی 350 00:33:12,583 --> 00:33:13,916 مگه چیکارش کردم؟ 351 00:33:15,125 --> 00:33:17,541 الیوت، لطفاً 352 00:33:18,708 --> 00:33:19,791 چرا یادم نیست؟ 353 00:33:19,875 --> 00:33:21,750 هنوز سوال‌های درست رو نمیپرسی 354 00:33:21,833 --> 00:33:24,250 ‫بس کن! ‫فقط بس کن! 355 00:33:24,833 --> 00:33:28,041 من دخترتم. کدوم پدری همچین کاری میکنه؟ 356 00:33:33,708 --> 00:33:35,000 کلید 357 00:33:36,250 --> 00:33:37,333 دستته؟ 358 00:33:55,708 --> 00:33:56,916 کل این مدت 359 00:33:58,833 --> 00:34:00,083 داشتی نگام میکردی 360 00:34:01,041 --> 00:34:04,375 ‫برای همین کیرن نامه فرستاد. ‫دستت رو خوند 361 00:34:05,333 --> 00:34:06,625 داداشم کجاست؟ 362 00:34:07,291 --> 00:34:08,875 با کیرن چیکار کردی؟ 363 00:34:08,958 --> 00:34:13,416 باور کن. داداشت باید آخرین نگرانیت باشه 364 00:34:16,791 --> 00:34:19,750 این بازی‌های مسخره‌ات رو تموم کن و بهم بگو جریان چیه 365 00:34:20,791 --> 00:34:21,958 چه اتفاقی داره میفته؟ 366 00:34:24,166 --> 00:34:25,208 چطور این کارو کردی؟ 367 00:34:34,833 --> 00:34:37,916 ‫ما یا جوینده یا گریزگرا ‫ به این دنیا اومدیم 368 00:34:39,166 --> 00:34:41,208 گریزگرا باشی که نعمت خالصه 369 00:34:42,583 --> 00:34:46,041 ‫ولی اگه جوینده باشی، 370 00:34:47,041 --> 00:34:48,791 فقط متحمل درد و رنج میشی 371 00:34:49,791 --> 00:34:53,875 ‫هر دری رو باز میکنی، ‫تو تاریک‌ترین فضاها قدم میذاری 372 00:34:53,958 --> 00:34:57,375 توسط میل به اکتساب دانش بیشتر هدایت میشی 373 00:34:58,125 --> 00:35:01,583 برعکس داداشت، تو جوینده به‌دنیا اومدی 374 00:35:02,083 --> 00:35:03,875 و ای کاش اینطور نبود 375 00:35:04,416 --> 00:35:09,000 تلاش کردی از دردت خلاص شی ولی فقط درد بیشتری به ‌وجود آوردی 376 00:35:10,000 --> 00:35:11,208 ‫کافیه! 377 00:35:12,000 --> 00:35:13,791 ‫اینم یکی دیگه از اون ‫بازی‌های ذهنی کثیفته! 378 00:35:13,875 --> 00:35:16,041 ‫بیشتری از چیزی که حقمه، ‫بهم بها میدی 379 00:35:16,125 --> 00:35:18,791 ‫این بازی ذهنی کثیف، ‫ برای من نیست 380 00:35:21,083 --> 00:35:22,083 مال خودته 381 00:35:27,750 --> 00:35:29,208 تو خالقی 382 00:35:32,000 --> 00:35:34,916 ‫دروغ میگی. ‫واقعیت نداره 383 00:35:35,000 --> 00:35:38,375 ‫تو این رو ساختی. ‫این طراحی خودت و شوهرته 384 00:35:40,958 --> 00:35:42,833 شما این مسیر رو به همه تحمیل کردین 385 00:35:44,250 --> 00:35:46,375 همه ب‌خاطر شما تو این حلقه گیر افتادن 386 00:35:47,875 --> 00:35:50,125 من الان از این مکان لعنت شده میرم بیرون 387 00:35:51,000 --> 00:35:54,041 و تو، وقتشه که دوباره فراموش کنی 388 00:36:12,208 --> 00:36:15,916 ‫هرچی که بهت گفته، واقعیت نداره. ‫من نساختم 389 00:36:17,750 --> 00:36:19,416 ‫من این‌جا رو نساختم! 390 00:36:22,541 --> 00:36:23,958 ‫من این‌جا رو نساختم! 391 00:36:24,041 --> 00:36:25,541 نترس 392 00:36:27,208 --> 00:36:29,250 یادت میره چنین اتفاقی افتاده 393 00:36:29,333 --> 00:36:31,041 مثل اوقات قبل 394 00:36:31,750 --> 00:36:34,291 مطمئن میشم که همیشه این‌جا میمونی 395 00:36:48,791 --> 00:36:50,250 آنخل؟ 396 00:37:04,208 --> 00:37:05,848 این نمیتونه واقعی باشه 397 00:37:53,583 --> 00:37:55,250 وقتشه بیدار شی 398 00:38:10,750 --> 00:38:12,166 چرا کار نمیکنه؟ 399 00:38:16,208 --> 00:38:18,500 کد رو تغییر داده 400 00:38:21,583 --> 00:38:24,125 شبیه‌ساز خراب شده 401 00:38:29,375 --> 00:38:30,708 چی داره میشه؟ 402 00:38:38,208 --> 00:38:40,416 ‫ حذف شبیه‌ساز در... 403 00:38:41,166 --> 00:38:44,750 ده، نه، هشت 404 00:38:44,833 --> 00:38:47,625 هفت، شش 405 00:38:47,708 --> 00:38:49,833 پنج، چهار 406 00:38:49,916 --> 00:38:52,708 سه، دو 407 00:38:52,791 --> 00:38:54,750 یک، صفر 408 00:38:54,774 --> 00:39:02,774 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 409 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 کار کرد 410 00:40:39,750 --> 00:40:42,041 دوباره شروع نشد 411 00:40:50,291 --> 00:40:51,333 من کجام؟ 412 00:40:52,458 --> 00:40:53,625 این واقعیه؟ 413 00:40:55,625 --> 00:40:56,625 نه 414 00:40:57,416 --> 00:41:00,041 این اولین شبیه‌سازیه که ساختیم 415 00:41:01,166 --> 00:41:03,083 این‌جا خونه‌ای خارج از خونه‌ی خودمونه 416 00:41:06,041 --> 00:41:07,541 کی این رو ساخته؟ 417 00:41:10,916 --> 00:41:12,541 چرا یادم نیست؟ 418 00:41:14,000 --> 00:41:15,375 مهم نیست 419 00:41:17,291 --> 00:41:18,541 چرا من این‌جام؟ 420 00:41:20,208 --> 00:41:24,666 چیزایی که تو شبیه‌ساز میبینیم فقط نمایش کدها هستن 421 00:41:25,291 --> 00:41:27,416 ‫فقط ظاهری هستن، ‫مثل بقیه چیزا 422 00:41:28,375 --> 00:41:30,083 من مقدارشون رو عوض کردم 423 00:41:31,708 --> 00:41:33,083 دوباره برنامه نویسی کردم 424 00:41:35,041 --> 00:41:38,375 این دفعه، سرنگ باعث نشد برگردی و فراموش کنی 425 00:41:39,958 --> 00:41:41,291 آوردمت این‌جا 426 00:41:50,208 --> 00:41:51,500 اشیا رو عوض کردم 427 00:41:51,583 --> 00:41:55,041 هرمی که بابات داره، به درد نمیخوره 428 00:41:55,708 --> 00:41:56,791 و همینطور کلید 429 00:42:09,833 --> 00:42:12,958 ‫الان کد خروج این حلقه ازدواجته 430 00:42:13,458 --> 00:42:14,541 ‫این دفعه، 431 00:42:15,875 --> 00:42:17,416 از این‌جا میری بیرون 432 00:42:19,250 --> 00:42:20,250 داداشت 433 00:42:21,333 --> 00:42:24,041 ‫وقتی این داخل بودی، ‫کل برنامه رو به‌دست گرفت 434 00:42:25,208 --> 00:42:28,375 داداشم چیکار کرده؟ - اون همه چی رو کنترل میکرده - 435 00:42:28,958 --> 00:42:32,041 ‫با اینکه چندین بار سخت تلاش کردم ‫نجاتت بدم، 436 00:42:32,125 --> 00:42:33,833 ‫فکر میکردم بابام داره کنترل میکنه... 437 00:42:33,916 --> 00:42:36,041 ‫اونم مثل بقیه فقط گیر افتاده... 438 00:42:38,666 --> 00:42:41,958 نمیدونم داداشت کی میفهمه من چیکار کردم 439 00:42:43,208 --> 00:42:44,708 ولی تو همین الان باید بری 440 00:42:46,875 --> 00:42:49,125 موضوع فراتر از چیزیه که فکر میکنی 441 00:42:50,541 --> 00:42:52,041 باید بیدار شی 442 00:42:53,500 --> 00:42:55,000 باید جلوش رو بگیری 443 00:42:56,250 --> 00:42:58,083 وگرنه همه چی از دست میره 444 00:43:14,750 --> 00:43:16,541 وقتی بیدار شم، تو هم کنارمی؟ 445 00:43:18,500 --> 00:43:19,500 همیشه 446 00:43:21,375 --> 00:43:22,666 همیشه کنارتم 447 00:43:22,690 --> 00:43:30,690 سی‌نما، دانلود فیلم با لینک مستقیم www.30nama.com 448 00:43:30,714 --> 00:43:35,714 : مترجم « SubMatrix » 449 00:45:46,083 --> 00:45:50,250 ‫نام ترانه: ‫David Bowie - Starman 450 00:46:13,458 --> 00:46:14,541 [پروژه پرومتئوس] 451 00:46:16,900 --> 00:46:19,100 ‫[ماموریت بقا به موقعیت 42.043240 - 44.375760] 452 00:46:21,026 --> 00:46:22,926 ‫[مسافران: 1423] 453 00:46:22,950 --> 00:46:24,950 ‫[خدمه: 550] 454 00:46:25,985 --> 00:46:28,985 ‫[تاریخ: 19 اکتبر سال 2099] 455 00:46:31,750 --> 00:46:33,625 در حال دریافت پیام 456 00:46:34,360 --> 00:46:38,260 کیرن: سلام خواهر 457 00:46:40,943 --> 00:46:44,243 به واقعیت خوش اومدی