1 00:00:24,879 --> 00:00:27,882 "البداية" 2 00:00:27,966 --> 00:00:31,427 "30 ديسمبر (لوس أنجلوس) - (نيويورك)" 3 00:00:31,511 --> 00:00:35,431 "9 فبراير (فينيكس)" 4 00:00:37,809 --> 00:00:39,811 "(مارك)" 5 00:00:40,812 --> 00:00:42,105 "(روز)" 6 00:00:45,108 --> 00:00:46,734 أجل، ماذا؟ 7 00:00:46,818 --> 00:00:48,403 الحمد للرب. 8 00:00:49,153 --> 00:00:53,408 آسفة... أعتذر لأنني اتصلت بك كثيراً. 9 00:00:53,491 --> 00:00:54,701 أجل، اتصلت كثيراً. 10 00:00:54,784 --> 00:00:57,412 أنا... أنت رحلت فجأة فقط. 11 00:00:58,204 --> 00:01:00,498 لا أفهم... أين أنت؟ 12 00:01:00,582 --> 00:01:03,668 أردت التجول بالسيارة. أنا في مكان ما في الصحراء. 13 00:01:05,295 --> 00:01:07,171 تباً، يدي تنزف. 14 00:01:08,006 --> 00:01:09,090 آسفة يا عزيزي. 15 00:01:09,173 --> 00:01:11,134 رباه. هذا ليس ذنبك. 16 00:01:11,217 --> 00:01:13,136 - آسفة. - كان يجب أن أكون أكثر حذراً. 17 00:01:13,219 --> 00:01:17,181 أشعر بأنه ذنبي. لقد غضبت جداً. 18 00:01:17,265 --> 00:01:19,601 أجل، ما رد الفعل الذي توقعته مني؟ 19 00:01:19,684 --> 00:01:21,644 ظننت... أن هذا سيسعدك. 20 00:01:21,728 --> 00:01:24,981 أنا... لا يمكنني... لا أصدق هذا. 21 00:01:25,064 --> 00:01:26,691 كانت أختي محقة. 22 00:01:26,774 --> 00:01:28,818 - هذا رائع. حسناً. - أخبرتني بأن هذا سيحدث. 23 00:01:28,902 --> 00:01:30,612 هل أخبرتها بالفعل؟ 24 00:01:30,695 --> 00:01:32,530 أجل، آسفة. 25 00:01:32,614 --> 00:01:34,782 "روز"، اتفقنا على عدم الإنجاب. 26 00:01:34,866 --> 00:01:39,078 كان أول شيء نتفق عليه في موعدنا الغرامي الأول. 27 00:01:39,162 --> 00:01:42,832 كنا نسخر دوماً من الأزواج الآخرين... 28 00:01:43,791 --> 00:01:45,376 تباً، آسف، لا يمكنني. 29 00:01:45,919 --> 00:01:48,880 "روز"، لا يمكنني أن أكون أباً. أنت تعرفين ذلك. 30 00:01:48,963 --> 00:01:50,798 "مارك"، هل تحبني؟ 31 00:01:52,050 --> 00:01:53,259 بالطبع أحبك. 32 00:01:54,052 --> 00:01:57,972 إذاً عد إلى المنزل ودعنا نناقش الأمر. 33 00:01:58,598 --> 00:02:00,308 أنا أقف في مدخل المنزل، 34 00:02:00,391 --> 00:02:03,811 وسأظل منتظرة هنا طيلة الليل إن اُضطررت حتى تعود. 35 00:02:04,395 --> 00:02:05,396 اتفقنا؟ 36 00:02:06,856 --> 00:02:08,273 أرجوك. 37 00:02:08,357 --> 00:02:10,235 لا، لا يمكنني. 38 00:02:10,318 --> 00:02:13,238 يجب أن أكون بمفردي الآن. آسف، لا يمكنني التعامل مع هذا. 39 00:02:13,321 --> 00:02:14,948 أرجوك لا تتركني هكذا. 40 00:02:15,031 --> 00:02:16,950 - تباً يا "مارك". - لا يمكنني التعامل مع هذا الآن. 41 00:02:17,033 --> 00:02:19,244 - لا يمكنني. - أحتاج إليك. 42 00:02:21,704 --> 00:02:24,040 "روز"؟ 43 00:02:26,209 --> 00:02:29,212 أجل، آسف بخصوص ذلك. قدت بجوار أطباق صناعية. 44 00:02:29,295 --> 00:02:31,256 - أظن أنها... - "مارك"؟ 45 00:02:31,339 --> 00:02:32,715 أرجوك لا تفعلي هذا. 46 00:02:32,799 --> 00:02:34,175 أين أنت؟ 47 00:02:34,259 --> 00:02:36,928 قلت لك. أقود عبر الصحراء. 48 00:02:37,011 --> 00:02:39,514 أتجه جنوباً. سأكون في "توسان" الساعة 10، 49 00:02:39,597 --> 00:02:41,391 وأظن أنني سأمكث مع "أندي". 50 00:02:41,891 --> 00:02:43,977 كنت قلقة جداً. 51 00:02:44,060 --> 00:02:46,813 اتصلت بالشرطة يا "مارك". هل أنت بخير؟ 52 00:02:46,896 --> 00:02:48,439 اتصلت... بالشرطة؟ 53 00:02:48,523 --> 00:02:51,526 ظننت أنك تعرضت لحادث أو ميت. 54 00:02:51,609 --> 00:02:52,652 ماذا؟ 55 00:02:52,735 --> 00:02:55,738 قُطع الخط لثانية، فظننت أنني تعرضت لحادث؟ 56 00:02:55,822 --> 00:02:58,449 - لم هذه المبالغة يا "روز"؟ - المبالغة؟ 57 00:02:58,533 --> 00:03:01,786 اختفيت لـ3 أيام لعينة يا "مارك". 58 00:03:03,079 --> 00:03:04,080 لا. 59 00:03:04,163 --> 00:03:05,540 ماذا تعني بذلك؟ 60 00:03:05,623 --> 00:03:06,666 "روز"، أتفهّم الأمر. 61 00:03:06,749 --> 00:03:09,377 هذا صعب عليك أيضاً، وربما أنا أتصرف بأنانية الآن، 62 00:03:09,460 --> 00:03:11,129 لكن مهما كان ما تحاولين فعله، توقفي. 63 00:03:11,963 --> 00:03:14,257 ماذا... ماذا تظن أنني أفعل؟ 64 00:03:14,340 --> 00:03:16,175 لا أعرف، لكنك تبدين مجنونة. 65 00:03:16,259 --> 00:03:17,343 مجنونة؟ 66 00:03:17,427 --> 00:03:19,345 حسناً، أخبرتك بأنني حامل 67 00:03:19,429 --> 00:03:23,474 وبعد ضرب باب المرأب بيدك، ركبت سيارتك وقدت بعيداً. 68 00:03:23,558 --> 00:03:27,937 لم أتمكن من الوصول إليك حتى الآن، بعد 3 أيام، 69 00:03:28,021 --> 00:03:29,230 وتقول إنني المجنونة؟ 70 00:03:30,148 --> 00:03:32,066 "روز"، ما زال يوم الأحد. 71 00:03:32,150 --> 00:03:33,735 تركت المنزل قبل نصف ساعة. 72 00:03:33,818 --> 00:03:35,278 - إنه الأربعاء يا "مارك". - ماذا... 73 00:03:35,361 --> 00:03:37,280 ما خطبك بحق السماء؟ 74 00:03:37,363 --> 00:03:38,531 أنت تخيفني. 75 00:03:38,615 --> 00:03:40,450 حسناً، هل أقنعتك أختك بفعل هذا؟ 76 00:03:41,576 --> 00:03:42,911 "جوانا" اللعينة. 77 00:03:44,412 --> 00:03:47,165 حسناً، يجب أن تكفي عن الاتصال بي كل دقيقة لعينة. 78 00:03:47,248 --> 00:03:48,833 "مارك"؟ 79 00:03:48,917 --> 00:03:51,044 - أمي؟ - "مارك"، هل هذا أنت؟ 80 00:03:51,127 --> 00:03:53,671 آسف، ظننت... كنت أتحدث إلى "روز". 81 00:03:53,755 --> 00:03:55,965 - صغيري. - هل أنت بخير؟ 82 00:03:56,049 --> 00:03:58,760 عزيزي، أنا بخير بعد أن عرفت أنك بخير. 83 00:03:58,843 --> 00:04:01,012 - ماذا يحدث لك؟ أين أنت؟ - لا شيء. 84 00:04:01,095 --> 00:04:03,223 اهدئي يا أمي، اتفقنا؟ 85 00:04:03,306 --> 00:04:07,894 "روز" حامل، لذا هذا... هو الأمر. 86 00:04:07,977 --> 00:04:09,187 أعرف يا عزيزي. 87 00:04:11,105 --> 00:04:12,565 هل أخبرتك بالفعل؟ 88 00:04:12,649 --> 00:04:15,944 عزيزي. ليس عليها إخباري. لقد لاحظت. 89 00:04:16,026 --> 00:04:17,653 مر على حملها 4 أشهر يا "مارك". 90 00:04:18,612 --> 00:04:19,697 ماذا تقولين يا أمي؟ 91 00:04:19,781 --> 00:04:23,868 رأيت "روز" اليوم وكان بطنها منتفخاً وجميلاً. 92 00:04:24,452 --> 00:04:26,162 - إنها حزينة جداً. - ماذا بحق... 93 00:04:26,246 --> 00:04:27,872 إنها تشتاق إليك جداً، لكن... 94 00:04:27,956 --> 00:04:29,249 أمي، أنا متجه إلى "توسان". 95 00:04:29,332 --> 00:04:31,292 سأمكث مع "أندي" ليومين. 96 00:04:31,376 --> 00:04:33,503 ليومين فقط حتى أجمع شتات نفسي، اتفقنا؟ 97 00:04:33,586 --> 00:04:37,298 لديّ الكثير من الوقت لأقرر ما سأفعله حيال ذلك، اتفقنا؟ 98 00:04:37,382 --> 00:04:40,051 أخبرتني بأنه مضى على حملها 4 أسابيع فقط. 99 00:04:40,134 --> 00:04:41,970 4 أسابيع، لا 4 أشهر. 100 00:04:42,053 --> 00:04:43,096 أسابيع. 101 00:04:43,179 --> 00:04:44,889 عد أدراجك الآن. 102 00:04:44,973 --> 00:04:47,684 لا يا أمي، أنت... أنت لا تفهمين. 103 00:04:47,767 --> 00:04:49,227 لا أفهم؟ 104 00:04:49,310 --> 00:04:52,272 أعلم بالضبط ما تمر به تلك الفتاة. 105 00:04:52,355 --> 00:04:54,983 - ربيتك بمفردي. - لا يمكنني فعل هذا الآن... أمي؟ 106 00:04:55,066 --> 00:04:57,318 - عزيزي، اختفيت 4 أشهر. - أمي؟ هذا يكفي، وداعاً. 107 00:05:01,197 --> 00:05:03,241 مرحباً، أنا "أندرو" من "(أندرو) للتقنيات". 108 00:05:03,324 --> 00:05:05,743 لا يمكنني الرد على الهاتف الآن، لذا اترك رسالة. 109 00:05:07,036 --> 00:05:09,163 مرحباً يا صاح، أنا "مارك" يا رجل. 110 00:05:09,247 --> 00:05:11,791 آمل أنك لست في موعد غرامي الليلة، 111 00:05:11,875 --> 00:05:14,085 لأنني سأقيم معك لفترة. 112 00:05:14,752 --> 00:05:17,797 يا صاح، تشاجرت بشدة مع "روز". 113 00:05:17,881 --> 00:05:21,009 وهي... 114 00:05:22,093 --> 00:05:23,678 إنها حامل. 115 00:05:23,761 --> 00:05:24,888 ولا يمكنني. 116 00:05:24,971 --> 00:05:28,224 لا يمكنني... لا يمكنني الالتزام بهذا، أتعلم؟ 117 00:05:28,808 --> 00:05:30,018 أن أعد بأن أحب أحداً إلى الأبد 118 00:05:30,101 --> 00:05:32,729 في حين أن والدي لم يفعل ذلك. 119 00:05:33,897 --> 00:05:37,066 على أي حال، أحتاج إلى صديق الآن. 120 00:05:37,150 --> 00:05:38,693 الطرق هنا خالية يا رجل، 121 00:05:38,776 --> 00:05:41,738 لذا أظن أنني سأصل إليك بحلول الـ10، إن كان ذلك مناسباً؟ 122 00:05:41,821 --> 00:05:43,031 سأراك بعد قليل يا رجل. 123 00:05:46,284 --> 00:05:47,285 مرحباً يا صاح. 124 00:05:48,328 --> 00:05:49,621 - "مارك"؟ - أجل يا صاح، آسف، 125 00:05:49,704 --> 00:05:52,582 تركت رسالة بائسة جداً على هاتفك. 126 00:05:52,665 --> 00:05:53,750 كنت أسألك إن كان بوسعي 127 00:05:53,833 --> 00:05:55,460 - الإقامة مؤقتاً معك. - ماذا بحق السماء يا "مارك"؟ 128 00:05:55,543 --> 00:05:57,128 مهلاً يا صاح، ما الأمر؟ 129 00:05:57,212 --> 00:05:59,839 علمت أنك لا تريد إنجاب أطفال، لكن لم أتخيل... 130 00:05:59,923 --> 00:06:01,799 لم أتخيل أن تصبح ذلك الرجل. 131 00:06:02,342 --> 00:06:04,636 - أي رجل؟ - الرجل الذي يهرب. 132 00:06:04,719 --> 00:06:06,137 من قال إنني سأهرب؟ 133 00:06:06,221 --> 00:06:08,681 اكتشفت اليوم أنها حامل، وأريد أن أبقى بمفردي. 134 00:06:08,765 --> 00:06:11,434 لأكف عن التفكير. تعلم أنه لا يمكنني أن أطلب منها أن تجهضه. 135 00:06:11,517 --> 00:06:13,186 وبصراحة لا أظن أن ذلك... 136 00:06:13,269 --> 00:06:15,355 إجهاض؟ توقف يا "مارك". 137 00:06:15,438 --> 00:06:17,565 وُلد الطفل منذ 6 أشهر. 138 00:06:17,649 --> 00:06:20,735 عدت إلى "فينيكس" لمساعدة زوجتك يا رجل. 139 00:06:20,818 --> 00:06:22,237 كنت موجوداً عندما وُلد. 140 00:06:22,320 --> 00:06:23,780 رباه. 141 00:06:23,863 --> 00:06:27,242 حقاً؟ أنت أيضاً؟ بحقك، لا تفعل هذا. 142 00:06:27,325 --> 00:06:28,993 أفعل ماذا؟ عم تتحدث؟ 143 00:06:29,077 --> 00:06:30,161 يا صاح، كيف... 144 00:06:30,245 --> 00:06:33,039 يا صاح. بحقك يا رجل، هذا مقزز. 145 00:06:33,122 --> 00:06:34,832 كيف يمكنك مجاراتهم؟ 146 00:06:34,916 --> 00:06:36,084 هم؟ من تقصد؟ 147 00:06:36,167 --> 00:06:38,628 هم أي "جوانا" اللعينة ولا أعرف من معها. 148 00:06:38,711 --> 00:06:41,381 هذا يشبه ما فعلته مع "روب"، هل تذكر؟ 149 00:06:41,464 --> 00:06:43,633 كان علينا جميعاً الاتصال به كل يوم في نفس الموعد 150 00:06:43,716 --> 00:06:46,052 كأن ذلك سيساعده على الإقلاع عن المخدرات. 151 00:06:46,135 --> 00:06:48,805 أعلم أن هذه إحدى طرقها الجنونية الأخرى. 152 00:06:48,888 --> 00:06:50,557 - ليست كذلك. - بلى. 153 00:06:50,640 --> 00:06:51,808 - ولن تفلح. - ليست كذلك. 154 00:06:51,891 --> 00:06:54,018 وهذا لأنها محض هراء. 155 00:06:54,102 --> 00:06:55,895 هذا يزيد من رغبتي في مواصلة القيادة اللعينة. 156 00:06:55,979 --> 00:06:57,522 "مارك"، أتحدث إلى "جوانا" كثيراً. 157 00:06:57,605 --> 00:07:00,525 وهي في الواقع الوحيدة التي تصدق هراءك. 158 00:07:00,608 --> 00:07:01,943 - هرائي؟ - أجل. 159 00:07:02,026 --> 00:07:05,780 تقول "جوانا" إنك لا تكذب عندما تقول إنك غادرت المنزل للتو. 160 00:07:05,864 --> 00:07:07,866 تقول إنك تعاني من مرض ما 161 00:07:07,949 --> 00:07:11,744 حيث تدفعك القيادة بمفردك... لا أعرف. 162 00:07:11,828 --> 00:07:13,872 تظن أن شيئاً ما يحفز تلك الحالة، اتفقنا؟ 163 00:07:13,955 --> 00:07:16,499 وتصبح مقتنعاً فجأة بأنك تعيش اليوم نفسه. 164 00:07:16,583 --> 00:07:18,459 حقاً؟ أي يوم؟ 165 00:07:18,543 --> 00:07:20,503 يوم أفسدت حياتك يا "مارك". 166 00:07:20,587 --> 00:07:23,172 يوم قدت إلى الصحراء وتركت زوجتك الحامل. 167 00:07:23,256 --> 00:07:25,884 لا يا "أندي". بحقك يا رجل. توقف. 168 00:07:25,967 --> 00:07:26,968 ما تاريخ اليوم؟ 169 00:07:27,927 --> 00:07:29,137 أخبرني بتاريخ اليوم. 170 00:07:29,220 --> 00:07:31,931 إنه... الأحد. الأحد 9 فبراير. 171 00:07:32,015 --> 00:07:35,018 تركت منزلي منذ نصف ساعة ولم يكن هناك طفل. 172 00:07:35,435 --> 00:07:37,228 انظر إلى شاشة هاتفك. 173 00:07:37,312 --> 00:07:38,396 ما التاريخ المكتوب؟ 174 00:07:38,479 --> 00:07:39,689 أنا أقود، لا أعرف... 175 00:07:39,772 --> 00:07:42,692 أرجوك يا "مارك". اقرأ لي المكتوب على الشاشة. 176 00:07:42,775 --> 00:07:45,570 تباً. حسناً، انتظر ثانية. رباه. 177 00:07:45,653 --> 00:07:47,280 المكتوب طبعاً... 178 00:07:50,575 --> 00:07:52,619 لا. حسناً. 179 00:07:52,702 --> 00:07:54,412 هذا... كيف... 180 00:07:54,495 --> 00:07:57,040 هذه خدعة جيدة يا صاح. كيف فعلتها؟ 181 00:07:57,123 --> 00:07:58,333 لم أفعل شيئاً. 182 00:07:58,416 --> 00:08:00,168 لا، غيرت التاريخ في هاتفي. 183 00:08:00,251 --> 00:08:01,252 حتى العام مختلف. 184 00:08:01,336 --> 00:08:03,129 أجل، لأننا في عام آخر يا "مارك". 185 00:08:03,213 --> 00:08:06,507 لا، لم يحدث ذلك. أنتم تعبثون بعقلي جميعاً. 186 00:08:06,591 --> 00:08:07,967 "مارك"، أنا أحبك. 187 00:08:08,051 --> 00:08:11,221 أحبك حقاً، وأنا سعيد لأنك أجبت على الهاتف أخيراً. 188 00:08:11,304 --> 00:08:13,056 لكن لديك طفل الآن يا رجل. 189 00:08:13,139 --> 00:08:16,059 ولديك زوجة جميلة تحتاج إلى عودتك حقاً. 190 00:08:16,142 --> 00:08:20,855 لذا، أينما كنت، فاستدر بالسيارة وعد إليهما. 191 00:08:20,939 --> 00:08:22,899 أنا واثق أنه لم يفت أوان تصحيح الوضع. 192 00:08:22,982 --> 00:08:24,275 مرحباً؟ 193 00:08:24,359 --> 00:08:28,196 "أندي"؟ هل تسمعني؟ 194 00:08:28,279 --> 00:08:30,406 "مارك"؟ هل هذا أنت؟ 195 00:08:30,490 --> 00:08:32,575 أمي؟ هل أنت مع "أندي"؟ 196 00:08:32,659 --> 00:08:35,828 صغيري. 197 00:08:35,911 --> 00:08:37,372 صغيري. 198 00:08:39,415 --> 00:08:40,666 هل أنت بخير؟ 199 00:08:42,334 --> 00:08:43,336 - اتصلت بك... - أمي. 200 00:08:43,419 --> 00:08:47,465 ...لأنه مرت 5 أعوام منذ أن سمع أحدهم صوتك لآخر مرة. 201 00:08:47,549 --> 00:08:49,050 كان صديقك "أندي". 202 00:08:49,133 --> 00:08:50,760 كنت أتحدث إلى "أندي" للتو. 203 00:08:51,719 --> 00:08:52,762 هل أنت بخير؟ 204 00:08:52,845 --> 00:08:56,975 "مارك"، ساءت صحتي منذ أن اختفيت منذ أعوام طويلة. 205 00:08:57,058 --> 00:08:59,561 ساءت صحتي حقاً يا عزيزي. 206 00:08:59,644 --> 00:09:04,649 لا أريد أن أزعجك، لكن قد لا تسنح لي فرصة أخرى لأخبرك... 207 00:09:04,732 --> 00:09:06,067 تخبرينني بماذا؟ 208 00:09:06,150 --> 00:09:08,903 أعلم لماذا هربت من عائلتك. 209 00:09:08,987 --> 00:09:10,989 كان ذلك بسبب والدك. 210 00:09:11,072 --> 00:09:15,243 - لأنه تركنا عندما وُلدت. - أمي. 211 00:09:15,326 --> 00:09:16,536 اسمعني. 212 00:09:17,287 --> 00:09:19,706 لم يعلم والدك بحملي قط. 213 00:09:21,499 --> 00:09:22,709 مهلاً، ماذا؟ 214 00:09:22,792 --> 00:09:24,919 هو... كان في الجيش. 215 00:09:25,003 --> 00:09:28,256 كان سيغادر لأداء خدمته يوم عرفت بحملي بك، 216 00:09:28,339 --> 00:09:30,967 ولم أتحل بالشجاعة لأخبره. 217 00:09:32,093 --> 00:09:35,096 مات في حادث بعدها ببضعة أسابيع. 218 00:09:36,890 --> 00:09:38,933 ماذا تقولين يا أمي؟ أنا... 219 00:09:39,017 --> 00:09:41,686 كنت صغيراً عندما بدأت تسألني عنه، 220 00:09:41,769 --> 00:09:46,107 لذا أخبرتك بأنه يخوض مغامرات في مكان ما حول العالم، 221 00:09:46,191 --> 00:09:49,194 وأنه قد يعود إلى المنزل يوماً ما. 222 00:09:49,277 --> 00:09:54,240 كنت طفلاً وقد أسعدتك تلك القصة حقاً. 223 00:09:54,324 --> 00:09:58,661 كنت أحياناً تخبر أصدقاءك بأنه عالم آثار. 224 00:09:58,745 --> 00:10:03,041 بعدها كان رائد فضاء أو نجماً سينمائياً. 225 00:10:04,167 --> 00:10:06,085 مهما كان ما يسعدك. 226 00:10:06,169 --> 00:10:08,838 كيف يمكنني انتزاع ذلك منك؟ 227 00:10:08,922 --> 00:10:10,048 أمي. 228 00:10:10,131 --> 00:10:13,343 ويوماً ما، توقفت عن السؤال. 229 00:10:14,219 --> 00:10:16,012 كيف أمكنك ذلك؟ 230 00:10:16,095 --> 00:10:19,390 أعلم أن والدك كان ليحبك بشدة 231 00:10:19,474 --> 00:10:21,392 لأنك رجل صالح يا "مارك". 232 00:10:21,476 --> 00:10:24,103 هل تسمعني؟ أنت رجل صالح. 233 00:10:27,690 --> 00:10:29,317 "مارك"؟ 234 00:10:29,776 --> 00:10:31,361 عزيزي، هل تسمعني؟ 235 00:10:32,195 --> 00:10:33,279 "مارك"! 236 00:10:41,955 --> 00:10:43,581 تباً! 237 00:10:46,167 --> 00:10:47,544 تباً. 238 00:10:50,296 --> 00:10:53,633 رباه، ماذا أفعل؟ 239 00:10:57,845 --> 00:11:00,557 أمي؟ هل تسمعينني؟ 240 00:11:01,724 --> 00:11:02,850 أمي؟ 241 00:11:04,769 --> 00:11:06,980 أتمنى لو أنك أخبرتني بالحقيقة منذ أعوام. 242 00:11:07,564 --> 00:11:11,442 أتمنى ذلك حقاً، لكنني أتفهّم. 243 00:11:11,526 --> 00:11:13,778 الآن بما أنني أعرف أنه ميت، أنا... 244 00:11:13,862 --> 00:11:16,614 هذا... يجعلني أشعر بالحزن. 245 00:11:16,698 --> 00:11:19,409 هذا يحزنني جداً. 246 00:11:24,622 --> 00:11:26,666 أمي، لست واثقاً بأنك تسمعينني 247 00:11:26,749 --> 00:11:30,795 لكنني سوف... سأستدير بالسيارة. 248 00:11:30,879 --> 00:11:34,716 سأتصل بزوجتي وأخبرها بأنني عائد إلى المنزل. 249 00:11:41,055 --> 00:11:42,473 - مرحباً؟ - مرحباً. 250 00:11:42,974 --> 00:11:44,058 أجل؟ 251 00:11:44,142 --> 00:11:47,145 آسف... أنا... أبحث عن "روز". 252 00:11:47,228 --> 00:11:49,731 لا، لا تُوجد "روز" هنا. أنا "هيسوس". 253 00:11:49,814 --> 00:11:52,775 هل هذا رقم 5550133؟ 254 00:11:52,859 --> 00:11:54,819 أجل. هذا رقمي. 255 00:11:54,903 --> 00:11:56,696 تباً. حسناً. 256 00:12:03,119 --> 00:12:04,329 توقف. 257 00:12:04,412 --> 00:12:06,039 أنا "أندي". 258 00:12:06,122 --> 00:12:08,875 "أندي"، أنا "مارك". 259 00:12:08,958 --> 00:12:12,253 حسناً، أرجوك لا تهلع أو تفعل أي شيء، أرجوك. 260 00:12:12,337 --> 00:12:14,380 اسمع، أخبرتني منذ دقائق 261 00:12:14,464 --> 00:12:16,507 بأنه ربما ما زال أمامي وقت لتصليح الوضع. 262 00:12:16,591 --> 00:12:18,259 بحق السماء يا "مارك". 263 00:12:18,343 --> 00:12:20,428 أعلم أنك ستخبرني بأن هذا حدث منذ أعوام. 264 00:12:20,511 --> 00:12:22,263 لكنه حدث لي للتو. 265 00:12:22,347 --> 00:12:25,016 سأعود إلى المنزل الآن وأريدك أن تخبر زوجتي بذلك. 266 00:12:25,099 --> 00:12:29,938 "مارك"، أنا... لا أعلم... لا أعلم كيف أخبرك بذلك. 267 00:12:30,563 --> 00:12:32,649 لكن "روز" طلقتك منذ أعوام. 268 00:12:33,441 --> 00:12:35,693 أُعلنت وفاتك رسمياً يا رجل. 269 00:12:36,402 --> 00:12:38,530 بعد جنازة أمك، 270 00:12:38,613 --> 00:12:40,073 ظننا جميعاً أنك ستحضرها. 271 00:12:40,156 --> 00:12:42,742 وعندما لم تأت، فقدنا الأمل. 272 00:12:43,409 --> 00:12:44,827 تعيش "روز" حياة جديدة الآن. 273 00:12:46,704 --> 00:12:48,540 كم مر من الوقت؟ 274 00:12:48,623 --> 00:12:51,084 - عم تتحدث؟ - منذ تحدثنا آخر مرة. 275 00:12:51,167 --> 00:12:52,460 تباً يا "مارك"، لا أعرف. 276 00:12:52,544 --> 00:12:53,545 أخبرني. 277 00:12:55,046 --> 00:12:56,881 سيتم "جوليان" 12 عاماً اليوم. 278 00:12:57,590 --> 00:12:59,425 نقيم حفل عيد ميلاده الآن. 279 00:13:00,301 --> 00:13:01,719 "جوليان"؟ 280 00:13:01,803 --> 00:13:02,804 إنه ابنك. 281 00:13:03,555 --> 00:13:04,764 "جوليان" ابنك. 282 00:13:04,847 --> 00:13:07,725 أنا... لديّ صبي؟ 283 00:13:07,809 --> 00:13:10,228 اسمعني يا صاح، لا يمكنك مواصلة فعل هذا. 284 00:13:11,062 --> 00:13:15,692 لا يمكنك معاودة الظهور كل بضعة أعوام لتسبب فوضى لعينة يا رجل. 285 00:13:15,775 --> 00:13:18,444 أرجوك، هل "روز" موجودة؟ هل هي... هل هي بجوارك؟ 286 00:13:18,528 --> 00:13:20,572 أرجوك، هل يمكنني التحدث إليها؟ 287 00:13:20,655 --> 00:13:22,657 لا، لا أظن أنها فكرة جيدة. 288 00:13:22,740 --> 00:13:25,577 أريد أن أخبرها بشيء. أرجوك. 289 00:13:28,288 --> 00:13:29,289 حسناً، لا بأس. 290 00:13:30,498 --> 00:13:34,919 مرحباً. أجل، إنه هو. إنه "مارك". 291 00:13:37,839 --> 00:13:40,967 - مرحباً؟ - "روز"، هذا أنا. 292 00:13:41,509 --> 00:13:44,554 أريدك أن تعلمي فقط أنني أحبك. 293 00:13:44,637 --> 00:13:47,348 وأنا آسف حقاً. 294 00:13:48,433 --> 00:13:50,268 آسف حقاً لأنني فعلت هذا بك. 295 00:13:51,144 --> 00:13:54,856 كنت خائفاً جداً فعلاً. 296 00:13:54,939 --> 00:13:56,816 سأعود إلى المنزل، اتفقنا؟ 297 00:13:58,318 --> 00:14:00,987 "مارك"، أرجوك لا تفعل. 298 00:14:01,070 --> 00:14:02,614 عليّ ذلك. 299 00:14:02,697 --> 00:14:06,576 اسمع، إن قررت فجأة بعد 12 عاماً 300 00:14:06,659 --> 00:14:08,620 أنك تريد مقابلة ابنك، 301 00:14:08,703 --> 00:14:11,414 فأنت تعلم أنني لن أمنعك، لكن ليس اليوم. 302 00:14:11,497 --> 00:14:14,167 ليس هكذا وسط حفل عيد ميلاده اللعين. 303 00:14:15,084 --> 00:14:16,502 أما زلت تحبينني؟ 304 00:14:18,046 --> 00:14:19,047 أنا... 305 00:14:19,130 --> 00:14:20,131 أرجوك. 306 00:14:20,965 --> 00:14:22,842 أنا متزوجة بـ"أندي" الآن. 307 00:14:23,843 --> 00:14:24,886 ماذا؟ 308 00:14:24,969 --> 00:14:28,223 دعمني عندما اختفيت أنت وحدث الأمر ببساطة. 309 00:14:28,306 --> 00:14:29,307 وهو... 310 00:14:31,059 --> 00:14:33,478 مرحباً؟ "مارك"، هل تسمعني؟ 311 00:14:34,646 --> 00:14:37,440 يدي. 312 00:14:38,107 --> 00:14:39,108 مرحباً؟ 313 00:14:39,192 --> 00:14:41,903 لا يهم. سأعود إلى المنزل خلال دقائق، اتفقنا؟ 314 00:14:41,986 --> 00:14:44,280 لكن لا تقلقي... لن آتي إلى ذلك الحفل 315 00:14:44,364 --> 00:14:47,075 لأنني أدركت للتو أن يدي ما زالت تنزف. 316 00:14:47,158 --> 00:14:49,452 - يدك؟ - يدي اليمنى. 317 00:14:49,536 --> 00:14:51,538 أنظر إليها الآن. 318 00:14:51,621 --> 00:14:54,040 ما زلت مجروحاً بعد ضرب باب المرأب 319 00:14:54,123 --> 00:14:56,376 عندما تركتك منذ فترة قصيرة. 320 00:14:57,126 --> 00:14:58,753 لا أفهم ما تقوله. 321 00:14:58,836 --> 00:15:04,300 هذا يعني أنه أينما كنت، فهو في زمن أو مكان آخر أو ما شابه. 322 00:15:04,384 --> 00:15:08,513 لكن عندما أعود إلى المنزل، أعلم أنني سأجدك وحدك، 323 00:15:08,596 --> 00:15:12,433 تنتظرينني في مدخل منزلنا، كما وعدتني. 324 00:15:12,517 --> 00:15:15,436 كان ذلك منذ 12 عاماً يا "مارك". 325 00:15:15,520 --> 00:15:17,689 ربما هكذا مرت معك، لكن ليس معي. 326 00:15:17,772 --> 00:15:21,234 وخلال دقائق قليلة عندما أعود إلى المنزل، سأكتشف إن كنت محقاً. 327 00:15:21,317 --> 00:15:23,987 أنت حطمت قلبي يا "مارك". 328 00:15:24,070 --> 00:15:25,697 أحببتك جداً. 329 00:15:26,364 --> 00:15:31,828 لكن أرجوك لا تعد الآن. 330 00:15:31,911 --> 00:15:33,246 أرجوك يا "مارك". 331 00:15:33,788 --> 00:15:34,789 "روز". 332 00:15:35,456 --> 00:15:36,749 "روز"! 333 00:15:37,917 --> 00:15:40,962 "روز"، كدت أصل إلى المنزل. دقيقة أخرى، اتفقنا؟ 334 00:15:41,045 --> 00:15:42,463 دقيقة أخرى وسأكون في مدخل منزلنا. 335 00:15:44,132 --> 00:15:45,133 مرحباً؟ 336 00:15:45,216 --> 00:15:47,427 هل أنت "مارك"؟ 337 00:15:48,678 --> 00:15:49,679 أجل. 338 00:15:50,847 --> 00:15:53,266 أنا... "جوليان". 339 00:15:53,349 --> 00:15:55,560 أنا ابن "روز والش". 340 00:15:56,144 --> 00:15:57,312 رباه. 341 00:15:57,395 --> 00:15:59,606 لا أعرف حتى إن كنت هو فعلاً... 342 00:15:59,689 --> 00:16:02,984 أو إن كنت رجلاً معه رقم والدي القديم... 343 00:16:03,067 --> 00:16:05,612 لا... هذا أنا. 344 00:16:05,695 --> 00:16:08,615 اتصلت بهذا الرقم كثيراً... 345 00:16:08,698 --> 00:16:10,700 آسف لأنني لم أكن موجوداً معك. 346 00:16:11,409 --> 00:16:12,410 آسف حقاً. 347 00:16:13,244 --> 00:16:14,245 أنا آسف. 348 00:16:16,164 --> 00:16:17,165 أجل... 349 00:16:19,417 --> 00:16:20,418 اسمع... 350 00:16:20,501 --> 00:16:23,087 إن أردت يوماً ما لسبب ما... 351 00:16:24,214 --> 00:16:28,134 لا أعرف، أن تقابلني لشرب الجعة أو ما شابه، أجل... 352 00:16:29,719 --> 00:16:33,431 ظننت أنه يجب أن أخبرك بأنني... لا أمانع ذلك. 353 00:16:33,514 --> 00:16:35,975 "جوليان"، اسمعني. 354 00:16:36,059 --> 00:16:38,144 سنشرب الجعة معاً، اتفقنا؟ 355 00:16:39,812 --> 00:16:43,149 سنفعل هذا وأشياء أخرى كثيرة معاً. 356 00:16:43,233 --> 00:16:44,442 هل تسمعني؟ 357 00:16:45,902 --> 00:16:49,739 أعدك أنني لن أخذلك مجدداً. 358 00:16:49,822 --> 00:16:52,242 وسأفعل ما بوسعي 359 00:16:52,325 --> 00:16:54,994 لأجعلك أسعد شخص في العالم. 360 00:16:55,078 --> 00:16:56,246 أقسم لك. 361 00:16:57,288 --> 00:16:58,790 يبدو هذا جيداً. 362 00:16:58,873 --> 00:17:01,960 لكن قبل كل هذا، يجب أن أذهب لأرى أمك، اتفقنا؟ 363 00:17:02,043 --> 00:17:03,670 لأنني أظن أنها تنتظرني. 364 00:17:04,337 --> 00:17:05,879 أجل. حسناً. 365 00:17:06,965 --> 00:17:08,174 أحبك يا بنيّ. 366 00:17:09,841 --> 00:17:11,344 أحبك أيضاً يا أبي. 367 00:17:14,638 --> 00:17:15,723 حسناً. 368 00:17:16,975 --> 00:17:17,975 عدت إلى المنزل. 369 00:17:18,768 --> 00:17:19,769 عدت إلى المنزل. 370 00:17:20,353 --> 00:17:23,063 - حظاً موفقاً. - شكراً. وداعاً. 371 00:17:24,941 --> 00:17:28,778 "روز"، عدت إلى المنزل. 372 00:18:35,136 --> 00:18:37,138 ترجمة "رضوى أشرف"