1 00:00:27,966 --> 00:00:31,427 30. DECEMBER LOS ANGELES / NEW YORK 2 00:00:31,511 --> 00:00:35,431 9. FEBRUAR PHOENIX 3 00:00:45,108 --> 00:00:46,734 Ja, hvad? 4 00:00:46,818 --> 00:00:48,403 Gudskelov. 5 00:00:49,153 --> 00:00:53,408 Undskyld. Undskyld, at jeg har kimet dig ned som en galning. 6 00:00:53,491 --> 00:00:54,701 Ja, det har du. 7 00:00:54,784 --> 00:00:57,412 Jeg... Du smuttede bare. 8 00:00:58,204 --> 00:01:00,498 Jeg kan ikke... Hvor er du? 9 00:01:00,582 --> 00:01:03,668 Jeg trængte til at køre en tur. Jeg er ude i ørkenen et sted. 10 00:01:05,295 --> 00:01:07,171 Pis. Min hånd bløder. 11 00:01:08,006 --> 00:01:09,090 Undskyld, skat. 12 00:01:09,173 --> 00:01:11,134 Det er ikke din skyld. 13 00:01:11,217 --> 00:01:13,136 -Undskyld. -Jeg skulle have passet bedre på. 14 00:01:13,219 --> 00:01:17,181 Det føles, som om det er. Du blev så vred. 15 00:01:17,265 --> 00:01:19,601 Hvordan havde du troet, jeg ville reagere? 16 00:01:19,684 --> 00:01:21,644 Jeg troede... du ville blive glad. 17 00:01:21,728 --> 00:01:24,981 Jeg kan ikke... Jeg kan slet ikke fatte det lige nu. 18 00:01:25,064 --> 00:01:26,691 Min søster havde ret. 19 00:01:26,774 --> 00:01:28,818 -Super. Okay. -Hun sagde, det ville ske. 20 00:01:28,902 --> 00:01:32,530 -Har du allerede fortalt hende det? -Ja. Undskyld. 21 00:01:32,614 --> 00:01:34,782 Rose, vi skulle jo ikke have børn. 22 00:01:34,866 --> 00:01:39,078 Det var bogstaveligt talt det første, vi aftalte på vores første date. 23 00:01:39,162 --> 00:01:42,832 Vi har altid grinet af andre par med deres... 24 00:01:43,791 --> 00:01:45,376 Satans. Beklager, jeg kan ikke. 25 00:01:45,919 --> 00:01:48,880 Rose, jeg kan ikke være far. Det ved du godt. 26 00:01:48,963 --> 00:01:50,798 Mark, elsker du mig? 27 00:01:52,050 --> 00:01:53,259 Selvfølgelig. 28 00:01:54,052 --> 00:01:57,972 Så kom hjem, og lad os tale om det. 29 00:01:58,598 --> 00:02:00,308 Jeg står i indkørslen, 30 00:02:00,391 --> 00:02:03,811 og om nødvendigt venter jeg på dig her hele natten. 31 00:02:04,395 --> 00:02:05,396 Okay? 32 00:02:06,856 --> 00:02:08,273 Kom nu. 33 00:02:08,357 --> 00:02:10,235 Nej. Jeg kan ikke. 34 00:02:10,318 --> 00:02:13,238 Jeg har brug for at være alene. Beklager. Jeg magter ikke det her. 35 00:02:13,321 --> 00:02:14,948 Du må ikke gå fra mig på den måde. 36 00:02:15,031 --> 00:02:16,950 -For helvede, Mark. -Jeg magter det ikke lige nu. 37 00:02:17,033 --> 00:02:19,244 -Jeg har brug for dig. -Jeg kan ikke. 38 00:02:21,704 --> 00:02:24,040 Rose. Rose? 39 00:02:26,209 --> 00:02:29,212 Det må du undskylde. Jeg kørte forbi nogle parabolantenner. 40 00:02:29,295 --> 00:02:31,256 -Det var nok det... -Mark? 41 00:02:31,339 --> 00:02:34,175 -Lad nu være. -Hvor er du? 42 00:02:34,259 --> 00:02:36,928 Det har jeg jo sagt. Jeg kører gennem ørkenen. 43 00:02:37,011 --> 00:02:39,514 Jeg kører sydpå. Jeg er i Tucson ved 10-tiden, 44 00:02:39,597 --> 00:02:41,391 og så bliver jeg vel hos Andy. 45 00:02:41,891 --> 00:02:43,977 Jeg har været så bekymret. 46 00:02:44,060 --> 00:02:46,813 Jeg ringede til politiet, Mark. Er du okay? 47 00:02:46,896 --> 00:02:48,439 Ringede du til politiet? 48 00:02:48,523 --> 00:02:51,526 Jeg troede sgu, at du var ude for en ulykke eller var død. 49 00:02:51,609 --> 00:02:52,652 Hvad? 50 00:02:52,735 --> 00:02:55,738 Forbindelsen røg et øjeblik, og så troede du, jeg var i en ulykke? 51 00:02:55,822 --> 00:02:58,449 -Hvorfor skal du være så melodramatisk? -Melodramatisk? 52 00:02:58,533 --> 00:03:01,786 Du har kraftedeme været væk i tre dage, Mark. 53 00:03:03,079 --> 00:03:04,080 Nej. 54 00:03:04,163 --> 00:03:05,540 Hvad mener du med nej? 55 00:03:05,623 --> 00:03:09,377 Rose, jeg er helt med. Det er også svært for dig, og måske er jeg egoistisk, 56 00:03:09,460 --> 00:03:11,129 men drop det der, du har gang i. 57 00:03:11,963 --> 00:03:14,257 Hvad er det, du mener, jeg har gang i? 58 00:03:14,340 --> 00:03:17,343 -Det ved jeg ikke. Du lyder sindssyg. -Sindssyg? 59 00:03:17,427 --> 00:03:19,345 Jeg fortalte, at jeg var gravid, 60 00:03:19,429 --> 00:03:23,474 og efter at have slået til garagedøren satte du dig ind i bilen og kørte din vej. 61 00:03:23,558 --> 00:03:29,230 Jeg har ikke kunnet få fat på dig før nu tre dage senere, og så er jeg sindssyg? 62 00:03:30,148 --> 00:03:33,735 Rose, det er stadig søndag. Jeg kørte for en halv time siden. 63 00:03:33,818 --> 00:03:35,278 -Det er onsdag, Mark. -Hvad... 64 00:03:35,361 --> 00:03:38,531 Hvad fanden er der med dig? Du gør mig bange. 65 00:03:38,615 --> 00:03:40,450 Okay. Er det her din søsters idé? 66 00:03:41,576 --> 00:03:42,911 Fucking Johanna. 67 00:03:44,412 --> 00:03:47,165 Okay, nu må du holde op med at ringe hvert andet øjeblik. 68 00:03:47,248 --> 00:03:48,833 Mark? 69 00:03:48,917 --> 00:03:51,044 -Mor? -Mark, er det dig? 70 00:03:51,127 --> 00:03:53,671 Undskyld, jeg troede, det var... Jeg talte lige med Rose. 71 00:03:53,755 --> 00:03:55,965 -Min skat. -Er du okay? 72 00:03:56,049 --> 00:03:58,760 Det går bedre nu, hvor jeg ved, at du er okay. 73 00:03:58,843 --> 00:04:03,223 -Hvad er der sket? Hvor er du? -Ikke noget. Slap af, mor. Okay? 74 00:04:03,306 --> 00:04:07,894 Rose er gravid, så... Sådan er det. 75 00:04:07,977 --> 00:04:09,187 Det ved jeg godt, skat. 76 00:04:11,105 --> 00:04:15,944 -Har hun allerede fortalt dig det? -Det behøvede hun ikke. Jeg kunne se det. 77 00:04:16,026 --> 00:04:17,653 Hun er fire måneder henne, Mark. 78 00:04:18,612 --> 00:04:19,697 Hvad mener du, mor? 79 00:04:19,781 --> 00:04:23,868 Jeg så Rose i dag, og hun har en stor, smuk mave. 80 00:04:24,452 --> 00:04:26,162 -Hun er så ked af det. -Hvad... 81 00:04:26,246 --> 00:04:29,249 -Hun savner dig sådan, men... -Mor, jeg kører til Tucson. 82 00:04:29,332 --> 00:04:31,292 Jeg bliver hos Andy i et par dage. 83 00:04:31,376 --> 00:04:33,503 Bare et par dage, mens jeg sunder mig. Okay? 84 00:04:33,586 --> 00:04:37,298 Jeg har masser af tid til at beslutte, hvad jeg har tænkt mig. Okay? 85 00:04:37,382 --> 00:04:40,051 Hun har været gravid i fire uger, sagde hun. 86 00:04:40,134 --> 00:04:41,970 Fire uger, ikke fire måneder. 87 00:04:42,053 --> 00:04:43,096 Uger. 88 00:04:43,179 --> 00:04:44,889 Vend om med det samme. 89 00:04:44,973 --> 00:04:47,684 Nej, mor. Du kan ikke... Du forstår det bare ikke. 90 00:04:47,767 --> 00:04:52,272 Forstår jeg det ikke? Jeg ved, hvad den pige går igennem nu. 91 00:04:52,355 --> 00:04:54,983 -Jeg var helt alene med dig. -Jeg kan ikke det her... Mor? 92 00:04:55,066 --> 00:04:57,318 -Du har været væk i fire måneder. -Mor? Farvel. 93 00:05:01,197 --> 00:05:03,241 Hej, det er Andrew fra Andrews IT. 94 00:05:03,324 --> 00:05:05,743 Jeg kan ikke tage telefonen, så læg en besked. 95 00:05:07,036 --> 00:05:09,163 Det er mig, mand. Det er Mark. 96 00:05:09,247 --> 00:05:11,791 Jeg håber ikke, du skal på en fræk date i aften, 97 00:05:11,875 --> 00:05:14,085 for jeg kommer og sover på din sofa. 98 00:05:14,752 --> 00:05:17,797 Jeg har haft et stort skænderi med Rose. 99 00:05:17,881 --> 00:05:21,009 Og hun... 100 00:05:22,093 --> 00:05:23,678 Hun er gravid. 101 00:05:23,761 --> 00:05:24,888 Og jeg kan ikke. 102 00:05:24,971 --> 00:05:28,224 Jeg kan bare ikke... Jeg kan ikke binde mig til det, vel? 103 00:05:28,808 --> 00:05:32,729 Jeg kan ikke love at elske nogen evigt. Min far kunne ikke elske mig et øjeblik. 104 00:05:33,897 --> 00:05:37,066 Jeg kunne i hvert fald godt bruge en god ven lige nu. 105 00:05:37,150 --> 00:05:38,693 Der er fri bane på vejene, 106 00:05:38,776 --> 00:05:41,738 så jeg er nok fremme hos dig ved 10-tiden, hvis det er i orden? 107 00:05:41,821 --> 00:05:43,031 Vi ses snart, mand. 108 00:05:46,284 --> 00:05:47,285 Yo, mand. 109 00:05:48,328 --> 00:05:49,621 -Mark? -Ja, beklager. 110 00:05:49,704 --> 00:05:52,582 Jeg har lige lagt en totalt depri besked på din svarer. 111 00:05:52,665 --> 00:05:55,460 -Jeg spurgte bare, om jeg må sove hos dig. -Hvad fanden, Mark? 112 00:05:55,543 --> 00:05:57,128 Hvad er der galt? 113 00:05:57,212 --> 00:05:59,839 Jeg vidste godt, du ikke ville have børn, men jeg havde aldrig... 114 00:05:59,923 --> 00:06:01,799 Jeg havde aldrig troet, du ville gøre sådan. 115 00:06:02,342 --> 00:06:04,636 -Gøre hvordan? -Bare smutte. 116 00:06:04,719 --> 00:06:06,137 Hvem siger, jeg smutter? 117 00:06:06,221 --> 00:06:08,681 Jeg har lige hørt, at hun er gravid, og jeg må lidt væk. 118 00:06:08,765 --> 00:06:13,186 Jeg kan ikke bare bede hende om at få en abort. Og ærligt talt er det ikke... 119 00:06:13,269 --> 00:06:15,355 En abort? Stop lige, Mark. 120 00:06:15,438 --> 00:06:17,565 Barnet blev født for et halvt år siden. 121 00:06:17,649 --> 00:06:20,735 Jeg flyttede tilbage til Phoenix for at hjælpe din kone, mand. 122 00:06:20,818 --> 00:06:22,237 Jeg var der, da han blev født. 123 00:06:22,320 --> 00:06:27,242 For helvede. Også dig? Lad nu være med det der. 124 00:06:27,325 --> 00:06:28,993 Hvad snakker du om? 125 00:06:29,077 --> 00:06:30,161 Hvordan kan... 126 00:06:30,245 --> 00:06:33,039 Helt ærligt. Det her er for sygt. 127 00:06:33,122 --> 00:06:34,832 Hvorfor går du med på deres leg? 128 00:06:34,916 --> 00:06:36,084 Deres? Hvem? 129 00:06:36,167 --> 00:06:38,628 Fucking Johanna. Jeg ved ikke... 130 00:06:38,711 --> 00:06:41,381 Ligesom hun gjorde mod Rob. Kan du huske det? 131 00:06:41,464 --> 00:06:46,052 Vi skulle ringe til ham samtidig hver dag, for så ville han blive stoffri. 132 00:06:46,135 --> 00:06:48,805 Det er endnu en af hendes sindssyge metoder. 133 00:06:48,888 --> 00:06:51,808 -Nej. -Jo, det er. Og det virker ikke. 134 00:06:51,891 --> 00:06:55,895 Det er nemlig noget værre gylle. Jeg får bare mere lyst til at køre videre. 135 00:06:55,979 --> 00:07:00,525 Mark, jeg taler tit med Johanna. Hun er den eneste, der tror på dit pis. 136 00:07:00,608 --> 00:07:01,943 -Mit pis? -Ja. 137 00:07:02,026 --> 00:07:05,780 Johanna siger, at du ikke lyver, når du påstår, at du lige er kørt hjemmefra. 138 00:07:05,864 --> 00:07:07,866 Hun siger, du har en lidelse, 139 00:07:07,949 --> 00:07:11,744 hvor du kører alene rundt eller... Jeg ved det ikke. 140 00:07:11,828 --> 00:07:13,872 Hun tror, det bliver udløst af noget. 141 00:07:13,955 --> 00:07:16,499 Du er overbevist om, at du genoplever den samme dag. 142 00:07:16,583 --> 00:07:18,459 Seriøst? Hvilken dag? 143 00:07:18,543 --> 00:07:20,503 Den dag, du smadrede dit liv, Mark. 144 00:07:20,587 --> 00:07:23,172 Den dag, du kørte ud i ørkenen og forlod din gravide kone. 145 00:07:23,256 --> 00:07:25,884 Nej, Andy. Lad nu være, mand. Hold op. 146 00:07:25,967 --> 00:07:26,968 Hvad dag er det? 147 00:07:27,927 --> 00:07:29,137 Sig, hvad dag det er. 148 00:07:29,220 --> 00:07:31,931 Det er... søndag. Søndag den 9. februar. 149 00:07:32,015 --> 00:07:35,018 Jeg kørte hjemmefra for en halv time siden, og der var ingen baby. 150 00:07:35,435 --> 00:07:38,396 Se på skærmen på din telefon. Hvilken dato står der? 151 00:07:38,479 --> 00:07:39,689 Jeg kører. Jeg ved ikke... 152 00:07:39,772 --> 00:07:42,692 Gør det nu, Mark. Bare læs op, hvad der står på skærmen. 153 00:07:42,775 --> 00:07:45,570 For pokker. Øjeblik. Vorherre bevares. 154 00:07:45,653 --> 00:07:47,280 Der står jo selvfølgelig... 155 00:07:50,575 --> 00:07:52,619 Nej, nej. Okay. 156 00:07:52,702 --> 00:07:54,412 Det er... Hvordan har du... 157 00:07:54,495 --> 00:07:57,040 Det var snedigt, mand. Hvordan har du gjort det? 158 00:07:57,123 --> 00:07:58,333 Jeg har ikke gjort noget. 159 00:07:58,416 --> 00:08:01,252 Du har ændret datoen på min telefon. Selv årstallet er et andet. 160 00:08:01,336 --> 00:08:03,129 Fordi det er det, Mark. 161 00:08:03,213 --> 00:08:06,507 Nej, det er ej. I driver gæk med mig. 162 00:08:06,591 --> 00:08:07,967 Mark, jeg elsker dig. 163 00:08:08,051 --> 00:08:11,221 Det gør jeg, og jeg er glad for, at du endelig tog telefonen, 164 00:08:11,304 --> 00:08:16,059 men du har et barn nu og en smuk kone, der har brug for, at du kommer hjem. 165 00:08:16,142 --> 00:08:20,855 Så hvor du end er, må du vende bilen og køre hjem til dem. 166 00:08:20,939 --> 00:08:22,899 Det er ikke for sent at løse tingene. 167 00:08:22,982 --> 00:08:24,275 Hallo? 168 00:08:24,359 --> 00:08:28,196 Andy? Er du der? Andy? 169 00:08:28,279 --> 00:08:30,406 Mark? Er det dig? 170 00:08:30,490 --> 00:08:32,575 Mor? Er du sammen med Andy? 171 00:08:32,659 --> 00:08:35,828 Min lille skat. 172 00:08:35,911 --> 00:08:37,372 Min lille skat. 173 00:08:39,415 --> 00:08:40,666 Er du okay? 174 00:08:42,334 --> 00:08:43,336 -Jeg ringede til dig... -Mor. 175 00:08:43,419 --> 00:08:47,465 ...fordi det i dag er fem år siden, nogen sidst hørte din stemme. 176 00:08:47,549 --> 00:08:49,050 Det var din ven Andy. 177 00:08:49,133 --> 00:08:50,760 Jeg har lige talt med Andy. 178 00:08:51,719 --> 00:08:52,762 Er du okay? 179 00:08:52,845 --> 00:08:56,975 Mark, jeg har ikke været rask, siden du forsvandt for alle de år siden. 180 00:08:57,058 --> 00:08:59,561 Jeg blev syg. Meget syg, min skat. 181 00:08:59,644 --> 00:09:04,649 Jeg vil ikke forstyrre, men jeg får måske ikke en chance til for at fortælle dig... 182 00:09:04,732 --> 00:09:06,067 Fortælle mig hvad? 183 00:09:06,150 --> 00:09:08,903 Jeg ved godt, hvorfor du stak af fra din familie. 184 00:09:08,987 --> 00:09:10,989 Det var på grund af din far. 185 00:09:11,072 --> 00:09:15,243 -Fordi han forlod os, da du blev født. -Mor. 186 00:09:15,326 --> 00:09:16,536 Hør på mig. 187 00:09:17,287 --> 00:09:19,706 Din far vidste ikke, at jeg var gravid. 188 00:09:21,499 --> 00:09:22,709 Vent. Hvad? 189 00:09:22,792 --> 00:09:24,919 Han var i hæren. 190 00:09:25,003 --> 00:09:28,256 Hans udstationering startede den dag, jeg opdagede, at jeg ventede dig. 191 00:09:28,339 --> 00:09:30,967 Jeg nænnede ikke at fortælle ham det. 192 00:09:32,093 --> 00:09:35,096 Han døde i en ulykke nogle få uger senere. 193 00:09:36,890 --> 00:09:38,933 Hvad er det, du siger, mor? 194 00:09:39,017 --> 00:09:41,686 Du var helt lille, da du begyndte at spørge til ham, 195 00:09:41,769 --> 00:09:46,107 så jeg sagde, at han var ude på eventyr et sted i verden, 196 00:09:46,191 --> 00:09:49,194 og at han måske en dag kom hjem. 197 00:09:49,277 --> 00:09:54,240 Du var kun et lille barn, og den historie gjorde dig så glad. 198 00:09:54,324 --> 00:09:58,661 Nogle gange sagde du til dine venner, at han var arkæolog. 199 00:09:58,745 --> 00:10:03,041 Senere var han astronaut eller filmstjerne. 200 00:10:04,167 --> 00:10:06,085 Hvad der nu gjorde dig glad. 201 00:10:06,169 --> 00:10:08,838 Hvordan skulle jeg kunne tage det fra dig? 202 00:10:08,922 --> 00:10:10,048 Mor. 203 00:10:10,131 --> 00:10:13,343 Og en dag holdt du helt op med at spørge mere. 204 00:10:14,219 --> 00:10:16,012 Hvor kunne du? 205 00:10:16,095 --> 00:10:19,390 Jeg ved, at din far ville have elsket dig af hele sit hjerte, 206 00:10:19,474 --> 00:10:21,392 for du er en god mand, Mark. 207 00:10:21,476 --> 00:10:24,103 Hører du? Du er en god mand. 208 00:10:27,690 --> 00:10:29,317 Mark? 209 00:10:29,776 --> 00:10:31,361 Skat, er du der? 210 00:10:32,195 --> 00:10:33,279 Mark! 211 00:10:41,955 --> 00:10:43,581 Fuck! 212 00:10:46,167 --> 00:10:47,544 Fuck. 213 00:10:50,296 --> 00:10:53,633 Åh nej, hvad laver jeg? Hvad er det, jeg laver? 214 00:10:57,845 --> 00:11:00,557 Mor? Er du der? 215 00:11:01,724 --> 00:11:02,850 Mor? 216 00:11:04,769 --> 00:11:06,980 Gid du havde sagt sandheden for længe siden. 217 00:11:07,564 --> 00:11:11,442 Gid du havde. Men jeg forstår det godt. 218 00:11:11,526 --> 00:11:13,778 Nu hvor jeg ved, han er død, er jeg bare... 219 00:11:13,862 --> 00:11:16,614 Det gør mig bare så ked af det. 220 00:11:16,698 --> 00:11:19,409 Det gør bare så forbandet ked af det. 221 00:11:24,622 --> 00:11:26,666 Mor, jeg ved ikke, om du hører det her, 222 00:11:26,749 --> 00:11:30,795 men jeg vil bare... Jeg vender bilen. 223 00:11:30,879 --> 00:11:34,716 Jeg ringer til min kone og siger, at jeg kommer hjem. 224 00:11:41,055 --> 00:11:42,473 -Hallo? -Hej. 225 00:11:42,974 --> 00:11:44,058 Ja? 226 00:11:44,142 --> 00:11:47,145 Undskyld. Er... Jeg skulle tale med Rose. 227 00:11:47,228 --> 00:11:49,731 Der er ingen Rose her, mand. Det er Jesus. 228 00:11:49,814 --> 00:11:52,775 Er det 555-0133? 229 00:11:52,859 --> 00:11:54,819 Ja, det er mit nummer. 230 00:11:54,903 --> 00:11:56,696 Pis. Okay. 231 00:12:03,119 --> 00:12:04,329 Hold op. 232 00:12:04,412 --> 00:12:06,039 Det er Andy. 233 00:12:06,122 --> 00:12:08,875 Andy, mand. Det er mig, Mark. 234 00:12:08,958 --> 00:12:12,253 Okay, nu må du ikke flippe ud. Jeg beder dig. 235 00:12:12,337 --> 00:12:16,507 For nogle minutter siden sagde du til mig, at jeg stadig kunne nå at løse tingene. 236 00:12:16,591 --> 00:12:18,259 For helvede, Mark. 237 00:12:18,343 --> 00:12:22,263 Du vil sige, at det er flere år siden, men det er lige sket for mig. 238 00:12:22,347 --> 00:12:25,016 Jeg kommer hjem nu, og det skal min kone vide. 239 00:12:25,099 --> 00:12:29,938 Mark, jeg... Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det. 240 00:12:30,563 --> 00:12:32,649 Rose lod sig skille for mange år siden. 241 00:12:33,441 --> 00:12:35,693 Du blev officielt erklæret død. 242 00:12:36,402 --> 00:12:40,073 Efter din mors begravelse. Den troede vi alle sammen, at du ville dukke op til. 243 00:12:40,156 --> 00:12:42,742 Da du ikke kom, var det afgjort. 244 00:12:43,409 --> 00:12:44,827 Rose har et nyt liv nu. 245 00:12:46,704 --> 00:12:48,540 Hvor lang tid er der gået? 246 00:12:48,623 --> 00:12:51,084 -Hvad mener du? -Siden vi sidst talte sammen. 247 00:12:51,167 --> 00:12:52,460 Det ved jeg sgu ikke. 248 00:12:52,544 --> 00:12:53,545 Sig det. 249 00:12:55,046 --> 00:12:59,425 Julian fylder 12 i dag. Vi holder fødselsdagsfest for ham lige nu. 250 00:13:00,301 --> 00:13:01,719 Julian? 251 00:13:01,803 --> 00:13:02,804 Det er din søn. 252 00:13:03,555 --> 00:13:04,764 Julian er din søn. 253 00:13:04,847 --> 00:13:07,725 Har jeg... Har jeg en søn? 254 00:13:07,809 --> 00:13:10,228 Hør nu. Du kan ikke blive ved med det her. 255 00:13:11,062 --> 00:13:15,692 Du kan ikke blive ved med at dukke op med nogle års mellemrum og skabe kaos. 256 00:13:15,775 --> 00:13:18,444 Er Rose der? Er hun der sammen med dig? 257 00:13:18,528 --> 00:13:22,657 -Må jeg få lov til at tale med hende? -Nej. Det er ikke nogen god idé. 258 00:13:22,740 --> 00:13:25,577 Jeg skal bare fortælle hende noget. Kom nu. 259 00:13:28,288 --> 00:13:29,289 Okay. Godt. 260 00:13:30,498 --> 00:13:34,919 Ja, det er ham. Det er Mark. 261 00:13:37,839 --> 00:13:40,967 -Hallo? -Rose, det er mig. 262 00:13:41,509 --> 00:13:44,554 Du skal bare vide, at jeg elsker dig. 263 00:13:44,637 --> 00:13:47,348 Og jeg er ked af det. Jeg er virkelig ked af det. 264 00:13:48,433 --> 00:13:50,268 Jeg er ked af, at jeg gjorde det mod dig. 265 00:13:51,144 --> 00:13:54,856 Jeg var så bange. Jeg var så enormt bange. 266 00:13:54,939 --> 00:13:56,816 Jeg kommer hjem. Okay? 267 00:13:58,318 --> 00:14:00,987 Mark, vær sød at lade være. 268 00:14:01,070 --> 00:14:02,614 Det bliver jeg nødt til. 269 00:14:02,697 --> 00:14:06,576 Hvis du efter 12 år pludselig har besluttet dig for, 270 00:14:06,659 --> 00:14:08,620 at du gerne vil møde din søn, 271 00:14:08,703 --> 00:14:11,414 vil jeg ikke forhindre dig i det, men ikke i dag. 272 00:14:11,497 --> 00:14:14,167 Ikke sådan her midt i hans fødselsdag. 273 00:14:15,084 --> 00:14:16,502 Elsker du mig stadig? 274 00:14:18,046 --> 00:14:19,047 Jeg... 275 00:14:19,130 --> 00:14:20,131 Kom nu. 276 00:14:20,965 --> 00:14:22,842 Jeg er gift med Andy nu. 277 00:14:23,843 --> 00:14:24,886 Hvad? 278 00:14:24,969 --> 00:14:28,223 Han var der for mig, da du forsvandt, og så skete det bare. 279 00:14:28,306 --> 00:14:29,307 Og han er... 280 00:14:31,059 --> 00:14:33,478 Hallo? Mark, er du der? 281 00:14:34,646 --> 00:14:37,440 Min hånd. 282 00:14:38,107 --> 00:14:39,108 Hallo? 283 00:14:39,192 --> 00:14:41,903 Glem det. Jeg er hjemme om nogle minutter. Okay? 284 00:14:41,986 --> 00:14:44,280 Bare rolig. Jeg dukker ikke op til festen, 285 00:14:44,364 --> 00:14:47,075 for jeg har lige opdaget, at min hånd stadig bløder. 286 00:14:47,158 --> 00:14:49,452 -Din hånd? -Min højre hånd. 287 00:14:49,536 --> 00:14:51,538 Jeg kigger på den lige nu. 288 00:14:51,621 --> 00:14:56,376 Jeg slog hånden, da jeg bankede den ind i garagedøren for ikke så længe siden. 289 00:14:57,126 --> 00:14:58,753 Det forstår jeg ikke. 290 00:14:58,836 --> 00:15:04,300 Det vil sige, at du befinder dig i en anden tid eller et andet sted. 291 00:15:04,384 --> 00:15:08,513 Men når jeg kommer hjem, ved jeg, at det bare vil være dig, 292 00:15:08,596 --> 00:15:12,433 der venter på mig i vores indkørsel, som du lovede, at du ville. 293 00:15:12,517 --> 00:15:15,436 Det er 12 år siden. Mark. 294 00:15:15,520 --> 00:15:17,689 Måske for dig, men ikke for mig. 295 00:15:17,772 --> 00:15:21,234 Når jeg er hjemme om nogle minutter, finder jeg ud af, om jeg har ret. 296 00:15:21,317 --> 00:15:23,987 Du knuste mit hjerte, Mark. 297 00:15:24,070 --> 00:15:25,697 Jeg elskede dig så højt. 298 00:15:26,364 --> 00:15:31,828 Men du må ikke komme tilbage nu. 299 00:15:31,911 --> 00:15:33,246 Lad nu være, Mark. 300 00:15:33,788 --> 00:15:34,789 Rose. 301 00:15:35,456 --> 00:15:36,749 Rose! 302 00:15:37,917 --> 00:15:42,463 Rose, jeg er næsten hjemme. Om et øjeblik er jeg i indkørslen. 303 00:15:44,132 --> 00:15:45,133 Hallo? 304 00:15:45,216 --> 00:15:47,427 Er det Mark? 305 00:15:48,678 --> 00:15:49,679 Ja. 306 00:15:50,847 --> 00:15:53,266 Jeg... Jeg hedder Julian. 307 00:15:53,349 --> 00:15:55,560 Jeg er Rose Walshs søn. 308 00:15:56,144 --> 00:15:57,312 Åh gud. 309 00:15:57,395 --> 00:15:59,606 Jeg ved ikke, om det virkelig er dig 310 00:15:59,689 --> 00:16:02,984 eller bare en fyr, som har min fars gamle nummer, eller... 311 00:16:03,067 --> 00:16:05,612 Nej, det... Det er mig. 312 00:16:05,695 --> 00:16:08,615 Jeg har ringet til det her nummer så mange gange. 313 00:16:08,698 --> 00:16:10,700 Jeg er ked af, at jeg ikke var der for dig. 314 00:16:11,409 --> 00:16:12,410 Det er jeg virkelig. 315 00:16:13,244 --> 00:16:14,245 Undskyld. 316 00:16:16,164 --> 00:16:17,165 Ja... 317 00:16:19,417 --> 00:16:20,418 Hør her... 318 00:16:20,501 --> 00:16:23,087 Hvis du en dag skulle få lyst til... 319 00:16:24,214 --> 00:16:28,134 Jeg ved ikke. At mødes til en øl eller noget... Ja, jeg er bare... 320 00:16:29,719 --> 00:16:33,431 Jeg ville bare sige, at jeg... Det vil være helt fint med mig. 321 00:16:33,514 --> 00:16:35,975 Julian. Hør her. 322 00:16:36,059 --> 00:16:38,144 Vi skal nok drikke den øl, ikke? 323 00:16:39,812 --> 00:16:43,149 Det skal vi. Det og en masse andre ting. 324 00:16:43,233 --> 00:16:44,442 Hører du? 325 00:16:45,902 --> 00:16:49,739 Det lover jeg dig. Jeg vil aldrig svigte dig igen. 326 00:16:49,822 --> 00:16:52,242 Jeg vil gøre alt, der er menneskeligt muligt, 327 00:16:52,325 --> 00:16:54,994 for at du bliver den lykkeligste i verden. 328 00:16:55,078 --> 00:16:56,246 Det sværger jeg. 329 00:16:57,288 --> 00:16:58,790 Det lyder godt. 330 00:16:58,873 --> 00:17:01,960 Men inden det bliver jeg nødt til at tale med din mor. Okay? 331 00:17:02,043 --> 00:17:03,670 For jeg tror, hun venter på mig. 332 00:17:04,337 --> 00:17:05,879 Ja. Okay. 333 00:17:06,965 --> 00:17:08,174 Jeg elsker dig, min dreng. 334 00:17:09,841 --> 00:17:11,344 Jeg elsker også dig, far. 335 00:17:14,638 --> 00:17:15,723 Okay. 336 00:17:16,975 --> 00:17:17,975 Jeg er hjemme. 337 00:17:18,768 --> 00:17:19,769 Jeg er hjemme. 338 00:17:20,353 --> 00:17:23,063 -Held og lykke. -Tak. Farvel. 339 00:17:24,941 --> 00:17:28,778 Rose. Rose, jeg er hjemme. Rose? 340 00:18:35,136 --> 00:18:37,138 Tekster af: Eskil Hein