1 00:00:19,791 --> 00:00:24,796 Hívások 2 00:00:24,879 --> 00:00:27,882 A KEZDET 3 00:00:45,108 --> 00:00:46,734 Igen, mi az? 4 00:00:46,818 --> 00:00:48,403 Hála az égnek! 5 00:00:49,153 --> 00:00:53,408 Bocs. Bocsi, hogy ennyiszer hívogattalak. 6 00:00:53,491 --> 00:00:54,701 Igen, elég sokszor. 7 00:00:54,784 --> 00:00:57,412 De... csak úgy leléptél. 8 00:00:58,204 --> 00:01:00,498 Nem ért... Hol vagy? 9 00:01:00,582 --> 00:01:03,668 Le akartam lépni. A sivatagban autózom. 10 00:01:05,295 --> 00:01:07,171 Basszus, vérzik a kezem. 11 00:01:08,006 --> 00:01:09,090 Úgy sajnálom! 12 00:01:09,173 --> 00:01:11,134 Úristen, nem a te hibád. 13 00:01:11,217 --> 00:01:13,136 - Sajnálom. - Vigyázhattam volna. 14 00:01:13,219 --> 00:01:17,181 Pedig úgy érzem. Annyira mérges lettél! 15 00:01:17,265 --> 00:01:19,601 Most mit vártál, hogy fogok reagálni? 16 00:01:19,684 --> 00:01:21,644 Azt hittem... örülsz majd neki. 17 00:01:21,728 --> 00:01:24,981 Csak... Nem... Nem is... El sem bírom hinni. 18 00:01:25,064 --> 00:01:26,691 A nővéremnek igaza volt. 19 00:01:26,774 --> 00:01:28,818 - Jó. Értem. - Megmondta, hogy ez lesz. 20 00:01:28,902 --> 00:01:30,612 Megmondtad neki? 21 00:01:30,695 --> 00:01:32,530 Igen. Bocsi. 22 00:01:32,614 --> 00:01:34,782 Rose, megegyeztünk, hogy nem lesz gyerek. 23 00:01:34,866 --> 00:01:39,078 Szinte ez volt az első dolog, amit megbeszéltünk az első randinkon. 24 00:01:39,162 --> 00:01:42,832 Mindig kinevettük azokat a párokat, akik... 25 00:01:43,791 --> 00:01:45,376 Basszus, bocs, nem megy. 26 00:01:45,919 --> 00:01:48,880 Rose, én nem lehetek apa. Te is tudod. 27 00:01:48,963 --> 00:01:50,798 Mark, szeretsz engem? 28 00:01:52,050 --> 00:01:53,259 Hát persze. 29 00:01:54,052 --> 00:01:57,972 Akkor gyere haza, hogy megbeszélhessük! 30 00:01:58,598 --> 00:02:00,308 A ház előtt állok, 31 00:02:00,391 --> 00:02:03,811 ha kell, egész éjjel itt fogok várni rád. 32 00:02:04,395 --> 00:02:05,396 Jó? 33 00:02:06,856 --> 00:02:08,273 Kérlek! 34 00:02:08,357 --> 00:02:10,235 Nem. Nem megy. 35 00:02:10,318 --> 00:02:13,238 Egyedül akarok lenni. Sajnálom, most nem tudok ezzel foglalkozni. 36 00:02:13,321 --> 00:02:14,948 Kérlek, ne hagyj itt így! 37 00:02:15,031 --> 00:02:16,950 - Basszus! - Képtelen vagyok rá. 38 00:02:17,033 --> 00:02:19,244 - Szükségem van rád! - Nem. 39 00:02:21,704 --> 00:02:24,040 Rose. Rose? 40 00:02:26,209 --> 00:02:29,212 Bocsi, megszakadt. Elhaladtam pár antenna mellett. 41 00:02:29,295 --> 00:02:31,256 - Biztos... - Mark? 42 00:02:31,339 --> 00:02:32,715 Ne csináld ezt! 43 00:02:32,799 --> 00:02:34,175 Hol vagy? 44 00:02:34,259 --> 00:02:36,928 Megmondtam. A sivatagban autózom. 45 00:02:37,011 --> 00:02:39,514 Dél felé megyek. Kb. 22.00-ra érek Tucsonba, 46 00:02:39,597 --> 00:02:41,391 majd Andynél alszom. 47 00:02:41,891 --> 00:02:43,977 Úgy aggódtam! 48 00:02:44,060 --> 00:02:46,813 Felhívtam a rendőrséget, Mark. Jól vagy? 49 00:02:46,896 --> 00:02:48,439 Felhívtad a... a rendőrséget? 50 00:02:48,523 --> 00:02:51,526 Azt hittem, baleset ért, vagy meghaltál. 51 00:02:51,609 --> 00:02:52,652 Mi van? 52 00:02:52,735 --> 00:02:55,738 Egy pillanatra szakadt meg a vonal. Azt hitted, baleset ért? 53 00:02:55,822 --> 00:02:58,449 - Azért nem kell túldrámázni, Rose! - Túldrámázni? 54 00:02:58,533 --> 00:03:01,786 Már három kibaszott napja, hogy elmentél! 55 00:03:03,079 --> 00:03:04,080 Nem. 56 00:03:04,163 --> 00:03:05,540 Hogy érted, hogy „nem”? 57 00:03:05,623 --> 00:03:06,666 Figyelj, megértem! 58 00:03:06,749 --> 00:03:09,377 Tudom, neked is nehéz, és talán most önző vagyok, 59 00:03:09,460 --> 00:03:11,129 de bármit is akarsz elérni, elég! 60 00:03:11,963 --> 00:03:14,257 Mi... Mi... Szerinted mit akarok elérni? 61 00:03:14,340 --> 00:03:16,175 Nem tudom, de tiszta őrült vagy. 62 00:03:16,259 --> 00:03:17,343 Őrült? 63 00:03:17,427 --> 00:03:19,345 Elmondtam, hogy terhes vagyok, 64 00:03:19,429 --> 00:03:23,474 te beütötted a garázsajtót, és elhajtottál. 65 00:03:23,558 --> 00:03:27,937 Már három napja nem tudtalak elérni, 66 00:03:28,021 --> 00:03:29,230 és én vagyok az őrült? 67 00:03:30,148 --> 00:03:32,066 Rose, még vasárnap van. 68 00:03:32,150 --> 00:03:33,735 Fél órája indultam el. 69 00:03:33,818 --> 00:03:35,278 - Szerda van. - Mi… 70 00:03:35,361 --> 00:03:37,280 Mi a fene bajod van? 71 00:03:37,363 --> 00:03:38,531 Megijesztesz. 72 00:03:38,615 --> 00:03:40,450 A nővéred találta ki ezt? 73 00:03:41,576 --> 00:03:42,911 Kurva Johanna! 74 00:03:44,412 --> 00:03:47,165 Ne hívogass már percenként! 75 00:03:47,248 --> 00:03:48,833 Mark? 76 00:03:48,917 --> 00:03:51,044 - Anya? - Mark, te vagy az? 77 00:03:51,127 --> 00:03:53,671 Bocsi, azt hittem… Azt hittem, Rose-zal beszélek. 78 00:03:53,755 --> 00:03:55,965 - Kicsikém! - Jól vagy? 79 00:03:56,049 --> 00:03:58,760 Drágám, most már jobban, hogy felhívtál. 80 00:03:58,843 --> 00:04:01,012 - Mi történt veled? Hol vagy? - Semmi. 81 00:04:01,095 --> 00:04:03,223 Anya, nyugi már! 82 00:04:03,306 --> 00:04:07,894 Rose terhes lett, szóval... ez van. 83 00:04:07,977 --> 00:04:09,187 Tudom, drágám. 84 00:04:11,105 --> 00:04:12,565 Rose elmondta neked? 85 00:04:12,649 --> 00:04:15,944 Ó, drágám! Nem kellett elmondania. Láttam. 86 00:04:16,026 --> 00:04:17,653 Már négy hónapos terhes, Mark. 87 00:04:18,612 --> 00:04:19,697 Miről beszélsz? 88 00:04:19,781 --> 00:04:23,868 Ma láttam Rose-t, és gyönyörű, nagy pocakja van. 89 00:04:24,452 --> 00:04:26,162 - Olyan szomorú! - Mi a f… 90 00:04:26,246 --> 00:04:27,872 Nagyon hiányzol neki, de... 91 00:04:27,956 --> 00:04:29,249 Épp Tucsonba tartok. 92 00:04:29,332 --> 00:04:31,292 Pár napig Andynél leszek. 93 00:04:31,376 --> 00:04:33,503 Amíg összeszedem magam. 94 00:04:33,586 --> 00:04:37,298 Még bőven van időm eldönteni, hogy mi legyen. 95 00:04:37,382 --> 00:04:40,051 Rose azt mondta, hogy négy hetes terhes. 96 00:04:40,134 --> 00:04:41,970 Négy hetes, nem négy hónapos. 97 00:04:42,053 --> 00:04:43,096 Négy hetes. 98 00:04:43,179 --> 00:04:44,889 Fordulj vissza azonnal! 99 00:04:44,973 --> 00:04:47,684 Nem, anya, nem... Nem érted. 100 00:04:47,767 --> 00:04:49,227 Én nem értem? 101 00:04:49,310 --> 00:04:52,272 Pontosan tudom, hogy min megy most keresztül. 102 00:04:52,355 --> 00:04:54,983 - Egyedül neveltelek fel. - Ez nem megy... Anya? 103 00:04:55,066 --> 00:04:57,318 - Négy hónapja tűntél el. - Anya? Csak... Jó, szia. 104 00:05:01,197 --> 00:05:03,241 Üdv, itt Andrew az Andrew's IT-tól. 105 00:05:03,324 --> 00:05:05,743 Most nem tudom felvenni, hagyjon üzenetet! 106 00:05:07,036 --> 00:05:09,163 Hé, haver, én vagyok az. Mark. 107 00:05:09,247 --> 00:05:11,791 Remélem, ma nem lesz randid, 108 00:05:11,875 --> 00:05:14,085 mert a kanapédon fogok aludni. 109 00:05:14,752 --> 00:05:17,797 Kicseszettül összevesztünk Rose-zal. 110 00:05:17,881 --> 00:05:21,009 És az van... 111 00:05:22,093 --> 00:05:23,678 hogy terhes. 112 00:05:23,761 --> 00:05:24,888 És nem megy. 113 00:05:24,971 --> 00:05:28,224 N-Nem megy… Képtelen vagyok erre. 114 00:05:28,808 --> 00:05:30,018 Örökké szeretni valakit, 115 00:05:30,101 --> 00:05:32,729 miközben a saját apám sem szeretett engem. 116 00:05:33,897 --> 00:05:37,066 Jó lenne egyet beszélgetni. 117 00:05:37,150 --> 00:05:38,693 Eléggé kihaltak az utak, 118 00:05:38,776 --> 00:05:41,738 kb. 22.00-ra fogok odaérni, oké? 119 00:05:41,821 --> 00:05:43,031 Hamarosan ott vagyok. 120 00:05:46,284 --> 00:05:47,285 Csá! 121 00:05:48,328 --> 00:05:49,621 - Mark? - Igen, bocs. 122 00:05:49,704 --> 00:05:52,582 Most hagytam egy kurvára depresszív üzenetet neked. 123 00:05:52,665 --> 00:05:53,750 A-Azt akartam kérdezni, 124 00:05:53,833 --> 00:05:55,460 - aludhatok-e nálad. - Mi a fasz? 125 00:05:55,543 --> 00:05:57,128 Hé, haver, mi a baj? 126 00:05:57,212 --> 00:05:59,839 Tudtam, hogy nem akarsz gyereket, de sosem... 127 00:05:59,923 --> 00:06:01,799 sosem gondoltam, hogy ilyen ember vagy. 128 00:06:02,342 --> 00:06:04,636 - Milyen? - Aki lelép. 129 00:06:04,719 --> 00:06:06,137 Ki mondta, hogy lelépek? 130 00:06:06,221 --> 00:06:08,681 Ma tudtam meg, hogy Rose terhes, és egyedül kell lennem. 131 00:06:08,765 --> 00:06:11,434 Gondolkozni. Nem kérhetem meg, hogy menjen el abortuszra. 132 00:06:11,517 --> 00:06:13,186 És őszintén szólva nem... 133 00:06:13,269 --> 00:06:15,355 Abortuszra? Hú, hú, hú, ácsi, Mark! 134 00:06:15,438 --> 00:06:17,565 Már hat hónapja megszületett a baba. 135 00:06:17,649 --> 00:06:20,735 Phoenixbe költöztem, hogy segítsek a feleségednek. 136 00:06:20,818 --> 00:06:22,237 Ott voltam a szülésnél. 137 00:06:22,320 --> 00:06:23,780 Ó, haver! 138 00:06:23,863 --> 00:06:27,242 Komolyan? Már te is kezded? Ne már! Ne csináld ezt! 139 00:06:27,325 --> 00:06:28,993 Mit? Miről beszélsz? 140 00:06:29,077 --> 00:06:30,161 Hogy… hogyan… 141 00:06:30,245 --> 00:06:33,039 Haver, haver! Elég, haver, ez már beteges! 142 00:06:33,122 --> 00:06:34,832 Nyomod velük ezt a hülyeséget? 143 00:06:34,916 --> 00:06:36,084 Velük? Kikkel? 144 00:06:36,167 --> 00:06:38,628 Velük, a kibaszott Johannával, meg nem tudom. 145 00:06:38,711 --> 00:06:41,381 Amit Robbal is művelt, emlékszel? 146 00:06:41,464 --> 00:06:43,633 Mindennap ugyanakkor kellett felhívni, 147 00:06:43,716 --> 00:06:46,052 hogy segítsünk a függőségével. 148 00:06:46,135 --> 00:06:48,805 Tudom, hogy ez is az ő őrült ötlete. 149 00:06:48,888 --> 00:06:50,557 - Nem az. - De igen! 150 00:06:50,640 --> 00:06:51,808 - És nem jön be. - Nem az. 151 00:06:51,891 --> 00:06:54,018 Azért, mert tudom, hogy baromság. 152 00:06:54,102 --> 00:06:55,895 Sőt, legszívesebben haza sem mennék. 153 00:06:55,979 --> 00:06:57,522 Sokszor beszélek Johannával. 154 00:06:57,605 --> 00:07:00,525 Igazából ő az egyetlen, aki elhiszi a baromságaidat. 155 00:07:00,608 --> 00:07:01,943 - A baromságaimat? - Igen. 156 00:07:02,026 --> 00:07:05,780 Johanna szerint tényleg azt hiszed, hogy most mentél el otthonról. 157 00:07:05,864 --> 00:07:07,866 Olyan betegségben szenvedsz, 158 00:07:07,949 --> 00:07:11,744 hogy amikor egyedül vezetsz, vagy... Nem tudom. 159 00:07:11,828 --> 00:07:13,872 Úgy gondolja, valami kiváltja ezt. 160 00:07:13,955 --> 00:07:16,499 És most azt hiszed, ugyanaz a nap van még mindig. 161 00:07:16,583 --> 00:07:18,459 Ó, igen? M-Melyik nap? 162 00:07:18,543 --> 00:07:20,503 Amikor elcseszted az életedet. 163 00:07:20,587 --> 00:07:23,172 Amikor kihajtottál a sivatagba, és otthagytad Rose-t. 164 00:07:23,256 --> 00:07:25,884 Nem, nem, Andy. Ne már! Elég! 165 00:07:25,967 --> 00:07:26,968 Milyen nap van ma? 166 00:07:27,927 --> 00:07:29,137 Mondd, milyen nap van! 167 00:07:29,220 --> 00:07:31,931 Ma... Vasárnap. Február 9-e, vasárnap. 168 00:07:32,015 --> 00:07:35,018 Fél órája jöttem el otthonról, és még nem volt baba. 169 00:07:35,435 --> 00:07:37,228 Nézd meg a telefonodat! 170 00:07:37,312 --> 00:07:38,396 Milyen dátumot ír? 171 00:07:38,479 --> 00:07:39,689 Vezetek, most... 172 00:07:39,772 --> 00:07:42,692 Légyszi, Mark, Mark! Csak nézd meg a telefonodat! 173 00:07:42,775 --> 00:07:45,570 Ó, az istenért! Jó, egy pillanat. Jézusom! 174 00:07:45,653 --> 00:07:47,280 Hát, nyilván… 175 00:07:50,575 --> 00:07:52,619 Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. Oké. 176 00:07:52,702 --> 00:07:54,412 De... Hogyan... 177 00:07:54,495 --> 00:07:57,040 Ez... Ez okos húzás, haver. Hogy csináltad? 178 00:07:57,123 --> 00:07:58,333 Nem csináltam semmit. 179 00:07:58,416 --> 00:08:00,168 Megváltoztattad a dátumot. 180 00:08:00,251 --> 00:08:01,252 Még az év is más lett. 181 00:08:01,336 --> 00:08:03,129 Mert másik év van már. Tényleg. 182 00:08:03,213 --> 00:08:06,507 Dehogyis! Csak össze akartok zavarni! 183 00:08:06,591 --> 00:08:07,967 Mark, szeretlek. 184 00:08:08,051 --> 00:08:11,221 Komolyan, és örülök, hogy végre felvetted a telefont. 185 00:08:11,304 --> 00:08:13,056 De most már ott a gyereked, haver. 186 00:08:13,139 --> 00:08:16,059 Meg a gyönyörű feleséged, aki vár haza. 187 00:08:16,142 --> 00:08:20,855 Bárhol is vagy, fordulj vissza, és menj haza! 188 00:08:20,939 --> 00:08:22,899 Még nem késő helyrehozni a dolgokat! 189 00:08:22,982 --> 00:08:24,275 Halló? 190 00:08:24,359 --> 00:08:28,196 Andy? Andy? Ott vagy? Andy? 191 00:08:28,279 --> 00:08:30,406 Mark? Te vagy az? 192 00:08:30,490 --> 00:08:32,575 Anya? Andyvel vagy? 193 00:08:32,659 --> 00:08:35,828 Ó, kicsikém! 194 00:08:35,911 --> 00:08:37,372 Kicsikém! 195 00:08:39,415 --> 00:08:40,666 Jól vagy? 196 00:08:42,334 --> 00:08:43,336 - Azért hívtalak... - Anya. 197 00:08:43,419 --> 00:08:47,465 ...mert pontosan ma öt éve, hogy utoljára hallotta valaki a hangodat. 198 00:08:47,549 --> 00:08:49,050 A barátod, Andy volt az. 199 00:08:49,133 --> 00:08:50,760 Most beszéltem vele. 200 00:08:51,719 --> 00:08:52,762 Jól vagy? 201 00:08:52,845 --> 00:08:56,975 Mark, nem vagyok túl jól, amióta évekkel ezelőtt eltűntél. 202 00:08:57,058 --> 00:08:59,561 Beteg vagyok. Nagyon beteg, drágám. 203 00:08:59,644 --> 00:09:04,649 N-Nem akarlak zavarni, de lehet, már nem lesz alkalmam elmondani… 204 00:09:04,732 --> 00:09:06,067 De mit? 205 00:09:06,150 --> 00:09:08,903 Tudom, miért hagytad ott a családodat. 206 00:09:08,987 --> 00:09:10,989 Az apád miatt. 207 00:09:11,072 --> 00:09:15,243 - Ő is elhagyott, amikor megszülettél. - Anya! 208 00:09:15,326 --> 00:09:16,536 Figyelj! 209 00:09:17,287 --> 00:09:19,706 Apád nem tudta, hogy terhes vagyok. 210 00:09:21,499 --> 00:09:22,709 Tessék? 211 00:09:22,792 --> 00:09:24,919 A... A seregben szolgált. 212 00:09:25,003 --> 00:09:28,256 Aznap utazott ki, amikor kiderült, hogy terhes vagyok, 213 00:09:28,339 --> 00:09:30,967 így nem akartam elmondani neki. 214 00:09:32,093 --> 00:09:35,096 Nem sokkal utána meghalt, egy balesetben. 215 00:09:36,890 --> 00:09:38,933 Miről beszélsz, anya? De... 216 00:09:39,017 --> 00:09:41,686 Már kiskorodban is faggattál róla, 217 00:09:41,769 --> 00:09:46,107 így azt mondtam neked, hogy apád kalandozni ment, 218 00:09:46,191 --> 00:09:49,194 és majd hazajön egy nap. 219 00:09:49,277 --> 00:09:54,240 Nagyon kicsi voltál, és ez a mese boldoggá tett. 220 00:09:54,324 --> 00:09:58,661 Néha a barátaidnak is elmesélted, hogy apád régész. 221 00:09:58,745 --> 00:10:03,041 Utána asztronauta lett, meg filmszínész. 222 00:10:04,167 --> 00:10:06,085 Amit épp kitaláltál. 223 00:10:06,169 --> 00:10:08,838 Nem akartalak elszomorítani. 224 00:10:08,922 --> 00:10:10,048 Ó, anya! 225 00:10:10,131 --> 00:10:13,343 Aztán nem kérdezgettél már. 226 00:10:14,219 --> 00:10:16,012 Hogy tehetted? 227 00:10:16,095 --> 00:10:19,390 Tudom, hogy apád teljes szívéből szeretett volna, 228 00:10:19,474 --> 00:10:21,392 mert jó ember vagy, Mark. 229 00:10:21,476 --> 00:10:24,103 Hallod? Jó ember vagy. 230 00:10:27,690 --> 00:10:29,317 Mark? Mark? 231 00:10:29,776 --> 00:10:31,361 Kicsikém, ott vagy? 232 00:10:32,195 --> 00:10:33,279 Mark! 233 00:10:41,955 --> 00:10:43,581 Bassza meg! 234 00:10:46,167 --> 00:10:47,544 Bassza meg! 235 00:10:50,296 --> 00:10:53,633 Istenem, mit művelek? Mit művelek? 236 00:10:57,845 --> 00:11:00,557 Anya, ott vagy még? 237 00:11:01,724 --> 00:11:02,850 Anya? 238 00:11:04,769 --> 00:11:06,980 Bárcsak hamarabb elmondtad volna! 239 00:11:07,564 --> 00:11:11,442 Bárcsak! De megértem. 240 00:11:11,526 --> 00:11:13,778 Annyira elszomorít... 241 00:11:13,862 --> 00:11:16,614 hogy meghalt... Nagyon elszomorít. 242 00:11:16,698 --> 00:11:19,409 Nagyon elszomorít, basszus! 243 00:11:24,622 --> 00:11:26,666 Anya, nem tudom, hallod-e ezt, 244 00:11:26,749 --> 00:11:30,795 de... most... vissza... visszafordulok. 245 00:11:30,879 --> 00:11:34,716 Felhívom a feleségemet, hogy hazamegyek. 246 00:11:41,055 --> 00:11:42,473 - Halló? - Szia. 247 00:11:42,974 --> 00:11:44,058 Igen? 248 00:11:44,142 --> 00:11:47,145 Ó, bocsi... Rose-t keresem. 249 00:11:47,228 --> 00:11:49,731 Nincs. Itt nincs Rose, haver. Jesus vagyok. 250 00:11:49,814 --> 00:11:52,775 Ez a 555-0133? 251 00:11:52,859 --> 00:11:54,819 Igen, ez a számom. 252 00:11:54,903 --> 00:11:56,696 Ó, basszus! Oké. 253 00:12:03,119 --> 00:12:04,329 Elég már! 254 00:12:04,412 --> 00:12:06,039 Itt Andy. 255 00:12:06,122 --> 00:12:08,875 Andy, haver! Én vagyok, Mark. 256 00:12:08,958 --> 00:12:12,253 Oké, ne... Ne akadj ki, légyszi, légyszi, légyszi! 257 00:12:12,337 --> 00:12:14,380 Egy pár perce azt mondtad, 258 00:12:14,464 --> 00:12:16,507 hogy még nem késő helyrehozni a dolgokat. 259 00:12:16,591 --> 00:12:18,259 Jézusom, Mark! 260 00:12:18,343 --> 00:12:20,428 Azt fogod mondani, hogy annak több éve. 261 00:12:20,511 --> 00:12:22,263 De nálam csak pár perce történt. 262 00:12:22,347 --> 00:12:25,016 Most hazamegyek, és szólni akarok Rose-nak. 263 00:12:25,099 --> 00:12:29,938 Mark. Nem... Nem is tudom, hogy mondjam ezt meg. 264 00:12:30,563 --> 00:12:32,649 Rose évekkel ezelőtt elvált tőled. 265 00:12:33,441 --> 00:12:35,693 Hivatalosan halottnak nyilvánítottak. 266 00:12:36,402 --> 00:12:38,530 Anyukád temetése után 267 00:12:38,613 --> 00:12:40,073 még reméltük, hogy felbukkansz. 268 00:12:40,156 --> 00:12:42,742 De amikor nem jöttél, akkor vége lett. 269 00:12:43,409 --> 00:12:44,827 Rose új életet kezdett. 270 00:12:46,704 --> 00:12:48,540 Mennyi idő telt el? 271 00:12:48,623 --> 00:12:51,084 - Miről beszélsz? - Amióta beszéltünk. 272 00:12:51,167 --> 00:12:52,460 Basszus, nem tudom. 273 00:12:52,544 --> 00:12:53,545 Mondd meg! 274 00:12:55,046 --> 00:12:56,881 Julian 12 éves lett ma. 275 00:12:57,590 --> 00:12:59,425 Most ünnepeljük a születésnapját. 276 00:13:00,301 --> 00:13:01,719 Julian? 277 00:13:01,803 --> 00:13:02,804 A fiad. 278 00:13:03,555 --> 00:13:04,764 A te fiad. 279 00:13:04,847 --> 00:13:07,725 Nekem... fiam született? 280 00:13:07,809 --> 00:13:10,228 Haver, figyelj, nem csinálhatod ezt! 281 00:13:11,062 --> 00:13:15,692 Nem tűnhetsz fel a semmiből pár évente, hogy mindent összekavarj! 282 00:13:15,775 --> 00:13:18,444 Kérlek, Rose ott van? Ott... Ott van veled? 283 00:13:18,528 --> 00:13:20,572 Hívd oda, kérlek! 284 00:13:20,655 --> 00:13:22,657 Nem. Ez nem jó ötlet. 285 00:13:22,740 --> 00:13:25,577 Beszélnem kell vele. Kérlek! 286 00:13:28,288 --> 00:13:29,289 Jó. Rendben. 287 00:13:30,498 --> 00:13:34,919 Figyelj! Igen, igen, ő az. Mark. 288 00:13:37,839 --> 00:13:40,967 - Halló? - Rose, én vagyok az. 289 00:13:41,509 --> 00:13:44,554 Azt akartam mondani, hogy szeretlek. 290 00:13:44,637 --> 00:13:47,348 És sajnálom. Nagyon sajnálom. 291 00:13:48,433 --> 00:13:50,268 Sajnálom, hogy ezt tettem veled. 292 00:13:51,144 --> 00:13:54,856 Megijedtem. Nagyon megijedtem. 293 00:13:54,939 --> 00:13:56,816 Hazamegyek, jó? 294 00:13:58,318 --> 00:14:00,987 Mark, kérlek, ne! 295 00:14:01,070 --> 00:14:02,614 Muszáj. 296 00:14:02,697 --> 00:14:06,576 Figyelj, ha 12 év után úgy döntesz, 297 00:14:06,659 --> 00:14:08,620 hogy látni akarod a fiadat, 298 00:14:08,703 --> 00:14:11,414 én nem állítalak meg. De ma nem! 299 00:14:11,497 --> 00:14:14,167 Ma van a születésnapja, az istenért! 300 00:14:15,084 --> 00:14:16,502 Szeretsz még engem? 301 00:14:18,046 --> 00:14:19,047 Én... 302 00:14:19,130 --> 00:14:20,131 Kérlek! 303 00:14:20,965 --> 00:14:22,842 Most már Andy a férjem. 304 00:14:23,843 --> 00:14:24,886 Micsoda? 305 00:14:24,969 --> 00:14:28,223 Ott volt mellettem, amikor te eltűntél, így alakult. 306 00:14:28,306 --> 00:14:29,307 És ő... 307 00:14:31,059 --> 00:14:33,478 Halló? Mark, ott vagy? 308 00:14:34,646 --> 00:14:37,440 A kezem. A kezem. 309 00:14:38,107 --> 00:14:39,108 Halló? 310 00:14:39,192 --> 00:14:41,903 Mindegy. Mindjárt hazaérek. 311 00:14:41,986 --> 00:14:44,280 De ne aggódj, nem... nem tűnök fel a születésnapon, 312 00:14:44,364 --> 00:14:47,075 mert rájöttem, hogy a kezem még mindig vérzik. 313 00:14:47,158 --> 00:14:49,452 - A kezed? - A jobb kezem. 314 00:14:49,536 --> 00:14:51,538 Most vettem észre. 315 00:14:51,621 --> 00:14:54,040 Mert beütöttem a garázsajtót, 316 00:14:54,123 --> 00:14:56,376 mielőtt elhajtottam otthonról. 317 00:14:57,126 --> 00:14:58,753 Nem értem, miről beszélsz. 318 00:14:58,836 --> 00:15:04,300 Azt jelenti, hogy bárhol is vagy, az valahol más helyen vagy időben van. 319 00:15:04,384 --> 00:15:08,513 De ha hazaérek, tudom... hogy csak te leszel ott, 320 00:15:08,596 --> 00:15:12,433 a házunk előtt várva, ahogy ígérted. 321 00:15:12,517 --> 00:15:15,436 Annak már 12 éve, Mark. 322 00:15:15,520 --> 00:15:17,689 Neked igen, de nekem nem. 323 00:15:17,772 --> 00:15:21,234 Pár perc múlva hazaérek, és kiderül, hogy igazam-van e. 324 00:15:21,317 --> 00:15:23,987 Összetörted a szívemet, Mark. 325 00:15:24,070 --> 00:15:25,697 Annyira szerettelek! 326 00:15:26,364 --> 00:15:31,828 De kérlek, ne gyere most vissza! 327 00:15:31,911 --> 00:15:33,246 Kérlek! 328 00:15:33,788 --> 00:15:34,789 Rose. 329 00:15:35,456 --> 00:15:36,749 Rose! 330 00:15:37,917 --> 00:15:40,962 Rose, mindjárt hazaérek. Pár... Pár perc, jó? 331 00:15:41,045 --> 00:15:42,463 Mindjárt hazaérek. 332 00:15:44,132 --> 00:15:45,133 Halló? 333 00:15:45,216 --> 00:15:47,427 Mark? 334 00:15:48,678 --> 00:15:49,679 Igen. 335 00:15:50,847 --> 00:15:53,266 Itt... I-Itt Julian. 336 00:15:53,349 --> 00:15:55,560 Rose Walsh fia. 337 00:15:56,144 --> 00:15:57,312 Úristen! 338 00:15:57,395 --> 00:15:59,606 A-Azt sem tudom, hogy tényleg te vagy az... 339 00:15:59,689 --> 00:16:02,984 vagy csak egy ember apám régi számával, vagy... 340 00:16:03,067 --> 00:16:05,612 Nem… Én vagyok az. 341 00:16:05,695 --> 00:16:08,615 Annyiszor hívtam már ezt a számot... 342 00:16:08,698 --> 00:16:10,700 Sajnálom, hogy nem voltam ott neked. 343 00:16:11,409 --> 00:16:12,410 Őszintén. 344 00:16:13,244 --> 00:16:14,245 Sajnálom! 345 00:16:16,164 --> 00:16:17,165 Igen... 346 00:16:19,417 --> 00:16:20,418 Figyelj... 347 00:16:20,501 --> 00:16:23,087 Ha... Ha majd valamikor szeretnél... 348 00:16:24,214 --> 00:16:28,134 találkozni, meginni egy sört, akkor, igen... Csak... 349 00:16:29,719 --> 00:16:33,431 Csak azt akartam mondani, hogy... én benne lennék. 350 00:16:33,514 --> 00:16:35,975 Julian, figyelj! 351 00:16:36,059 --> 00:16:38,144 Találkozni fogunk, jó? 352 00:16:39,812 --> 00:16:43,149 Meg sörözünk. Meg mást is csinálunk majd. 353 00:16:43,233 --> 00:16:44,442 Hallod? 354 00:16:45,902 --> 00:16:49,739 Megígérem. Soha többé nem okozok csalódást. 355 00:16:49,822 --> 00:16:52,242 Mindent meg fogok tenni 356 00:16:52,325 --> 00:16:54,994 a boldogságodért, fiam. 357 00:16:55,078 --> 00:16:56,246 Esküszöm! 358 00:16:57,288 --> 00:16:58,790 Az jó lesz. 359 00:16:58,873 --> 00:17:01,960 De előtte még beszélnem kell anyukáddal, jó? 360 00:17:02,043 --> 00:17:03,670 Mert szerintem vár rám. 361 00:17:04,337 --> 00:17:05,879 Jó. Oké. 362 00:17:06,965 --> 00:17:08,174 Szeretlek, fiam! 363 00:17:09,841 --> 00:17:11,344 Én is szeretlek, apa. 364 00:17:14,638 --> 00:17:15,723 Jól van. 365 00:17:16,975 --> 00:17:17,975 Hazaértem. 366 00:17:18,768 --> 00:17:19,769 Hazaértem. 367 00:17:20,353 --> 00:17:23,063 - Sok szerencsét! - Köszi. Szia! 368 00:17:24,941 --> 00:17:28,778 Rose. Rose, hazajöttem. Rose? 369 00:18:35,136 --> 00:18:37,138 A feliratot fordította: Alimuradov Dóra