1 00:00:24,879 --> 00:00:27,882 AWAL MULA 2 00:00:27,966 --> 00:00:31,427 30 DESEMBER LOS ANGELES/NEW YORK 3 00:00:31,511 --> 00:00:35,431 9 FEB PHOENIX 4 00:00:45,108 --> 00:00:46,734 Ya, apa? 5 00:00:46,818 --> 00:00:48,403 Syukurlah. 6 00:00:49,153 --> 00:00:53,408 Aku minta maaf. Maaf aku meneleponmu seperti orang gila. 7 00:00:53,491 --> 00:00:54,701 Ya, memang. 8 00:00:54,784 --> 00:00:57,412 Kau pergi begitu saja. 9 00:00:58,204 --> 00:01:00,498 Aku tidak menge... Di mana kau? 10 00:01:00,582 --> 00:01:03,668 Aku harus pergi keluar. Aku berada di tengah-tengah gurun. 11 00:01:05,295 --> 00:01:07,171 Sial, tanganku berdarah. 12 00:01:08,006 --> 00:01:09,090 Maafkan aku, Sayang. 13 00:01:09,173 --> 00:01:11,134 Astaga, ini bukan salahmu. 14 00:01:11,217 --> 00:01:13,136 - Aku minta maaf. - Aku seharusnya juga lebih berhati-hati. 15 00:01:13,219 --> 00:01:17,181 Aku merasa bersalah. Kau menjadi sangat marah. 16 00:01:17,265 --> 00:01:19,601 Ya, bagaimana kau mengharapkan reaksiku? 17 00:01:19,684 --> 00:01:21,644 Aku pikir itu akan membuatmu bahagia. 18 00:01:21,728 --> 00:01:24,981 Aku hanya... Aku tidak bisa... Aku tidak percaya ini sekarang. 19 00:01:25,064 --> 00:01:26,691 Adikku benar. 20 00:01:26,774 --> 00:01:28,818 - Bagus. - Dia memberitahuku ini akan terjadi. 21 00:01:28,902 --> 00:01:30,612 Kau sudah memberitahunya? 22 00:01:30,695 --> 00:01:32,530 Ya. Maaf. 23 00:01:32,614 --> 00:01:34,782 Rose, kita sudah berjanji tak akan punya anak. 24 00:01:34,866 --> 00:01:39,078 Itu hal pertama yang kita sepakati pada kencan pertama kita. 25 00:01:39,162 --> 00:01:42,832 Maksudku, kita selalu menertawakan pasangan lain yang... 26 00:01:43,791 --> 00:01:45,376 Sial, maaf, aku tidak bisa. 27 00:01:45,919 --> 00:01:48,880 Rose, aku tidak bisa menjadi ayah. Kau tahu itu. 28 00:01:48,963 --> 00:01:50,798 Mark, apa kau mencintaiku? 29 00:01:52,050 --> 00:01:53,259 Tentu saja. 30 00:01:54,052 --> 00:01:57,972 Kalau begitu pulanglah dan kita bicarakan hal ini. 31 00:01:58,598 --> 00:02:00,308 Aku berdiri di jalan masuk, dan aku akan di sini 32 00:02:00,391 --> 00:02:03,811 menunggu sepanjang malam sampai kau kembali. 33 00:02:04,395 --> 00:02:05,396 Mengerti? 34 00:02:06,856 --> 00:02:08,273 Kumohon. 35 00:02:08,357 --> 00:02:10,235 Aku tidak bisa. 36 00:02:10,318 --> 00:02:13,238 Aku harus sendiri sekarang. Maaf, aku tidak bisa menangani ini. 37 00:02:13,321 --> 00:02:14,948 Jangan tinggalkan aku seperti ini. 38 00:02:15,031 --> 00:02:16,950 - Sialan kau. - Aku tak bisa menghadapi ini. 39 00:02:17,033 --> 00:02:19,244 - Aku membutuhkanmu. - Aku tidak bisa. 40 00:02:21,704 --> 00:02:24,040 Rose. Rose? 41 00:02:26,209 --> 00:02:29,212 Ya, maaf terputus. Aku baru melewati antena parabola. 42 00:02:29,295 --> 00:02:31,256 - Kurasa itu... - Mark? 43 00:02:31,339 --> 00:02:32,715 Tolong jangan lakukan ini. 44 00:02:32,799 --> 00:02:34,175 Di mana kau? 45 00:02:34,259 --> 00:02:36,928 Sudah kubilang. Aku sedang berkendara melewati gurun. 46 00:02:37,011 --> 00:02:39,514 Aku menuju selatan. Aku akan tiba di Tucson pukul 10.00, 47 00:02:39,597 --> 00:02:41,391 dan aku akan menginap di rumah Andy, kurasa. 48 00:02:41,891 --> 00:02:43,977 Aku sangat khawatir. 49 00:02:44,060 --> 00:02:46,813 Aku menelepon polisi, Mark. Kau baik-baik saja? 50 00:02:46,896 --> 00:02:48,439 Kau menelepon... polisi? 51 00:02:48,523 --> 00:02:51,526 Kupikir kau mengalami kecelakaan atau mati. 52 00:02:51,609 --> 00:02:52,652 Apa? 53 00:02:52,735 --> 00:02:55,738 Sambungannya hanya terputus sedetik. Kau pikir aku mengalami kecelakaan? 54 00:02:55,822 --> 00:02:58,449 - Kenapa kau begitu melodramatis, Rose? - Melodramatis? 55 00:02:58,533 --> 00:03:01,786 Kau telah pergi selama tiga hari, Mark. 56 00:03:03,079 --> 00:03:04,080 Tidak. 57 00:03:04,163 --> 00:03:05,540 Apa maksudmu, "tidak"? 58 00:03:05,623 --> 00:03:06,666 Rose, aku mengerti. 59 00:03:06,749 --> 00:03:09,377 Ini juga sulit bagimu, dan mungkin aku sedang egois, 60 00:03:09,460 --> 00:03:11,129 tapi apa pun yang kau coba lakukan, jangan. 61 00:03:11,963 --> 00:03:14,257 Kau pikir aku mencoba melakukan apa? 62 00:03:14,340 --> 00:03:16,175 Aku tidak tahu, tapi kau terdengar gila. 63 00:03:16,259 --> 00:03:17,343 Gila? 64 00:03:17,427 --> 00:03:19,345 Baik, aku memberitahumu aku hamil 65 00:03:19,429 --> 00:03:23,474 dan setelah meninju pintu garasi, kau masuk ke dalam mobil lalu pergi. 66 00:03:23,558 --> 00:03:27,937 Aku tak bisa menghubungimu sampai sekarang, tiga hari kemudian, 67 00:03:28,021 --> 00:03:29,230 dan kau pikir aku gila? 68 00:03:30,148 --> 00:03:32,066 Rose, ini masih hari Minggu. 69 00:03:32,150 --> 00:03:33,735 Aku meninggalkan rumah setengah jam lalu. 70 00:03:33,818 --> 00:03:35,278 - Ini hari Rabu, Mark. - Apa... 71 00:03:35,361 --> 00:03:37,280 Ada apa denganmu? 72 00:03:37,363 --> 00:03:38,531 Kau membuatku takut. 73 00:03:38,615 --> 00:03:40,450 Apa adikmu menyuruhmu melakukan ini? 74 00:03:41,576 --> 00:03:42,911 Johanna sialan. 75 00:03:44,412 --> 00:03:47,165 Baik, kau harus berhenti meneleponku setiap menit. 76 00:03:47,248 --> 00:03:48,833 Mark? 77 00:03:48,917 --> 00:03:51,044 - Bu? - Mark, apa itu kau? 78 00:03:51,127 --> 00:03:53,671 Maaf, aku pikir... Aku baru saja berbicara dengan Rose. 79 00:03:53,755 --> 00:03:55,965 - Sayangku. - Ibu tak apa-apa? 80 00:03:56,049 --> 00:03:58,760 Sayang, ibu sudah lebih baik karena ibu tahu kau baik-baik saja. 81 00:03:58,843 --> 00:04:01,012 - Apa yang terjadi denganmu? Kau di mana? - Tidak ada. 82 00:04:01,095 --> 00:04:03,223 Bu, tenanglah. 83 00:04:03,306 --> 00:04:07,894 Rose hamil, jadi, itulah yang terjadi. 84 00:04:07,977 --> 00:04:09,187 Ibu tahu, Sayang. 85 00:04:11,105 --> 00:04:12,565 Dia sudah memberi tahu Ibu? 86 00:04:12,649 --> 00:04:15,944 Sayang. Dia tidak perlu memberi tahu ibu. Ibu menyadarinya. 87 00:04:16,026 --> 00:04:17,653 Dia sudah empat bulan, Mark. 88 00:04:18,612 --> 00:04:19,697 Apa maksud Ibu? 89 00:04:19,781 --> 00:04:23,868 Ibu bertemu Rose hari ini dan perutnya besar dan indah. 90 00:04:24,452 --> 00:04:26,162 - Dia sangat sedih. - Apa-apaan ini... 91 00:04:26,246 --> 00:04:27,872 Dia sangat merindukanmu, tapi... 92 00:04:27,956 --> 00:04:29,249 Bu, aku sedang berkendara ke Tucson. 93 00:04:29,332 --> 00:04:31,292 Aku akan menginap di rumah Andy selama beberapa hari. 94 00:04:31,376 --> 00:04:33,503 Hanya beberapa hari sampai aku kembali tenang. 95 00:04:33,586 --> 00:04:37,298 Ada banyak waktu untuk memutuskan apa yang akan kulakukan dengan hal ini. 96 00:04:37,382 --> 00:04:40,051 Dia baru hamil empat minggu, katanya. 97 00:04:40,134 --> 00:04:41,970 Empat minggu, bukan empat bulan. 98 00:04:42,053 --> 00:04:43,096 Minggu. 99 00:04:43,179 --> 00:04:44,889 Putar balik mobilmu sekarang. 100 00:04:44,973 --> 00:04:47,684 Tidak, Ibu tidak mengerti. 101 00:04:47,767 --> 00:04:49,227 Ibu tidak mengerti? 102 00:04:49,310 --> 00:04:52,272 Ibu tahu persis apa yang gadis itu alami. 103 00:04:52,355 --> 00:04:54,983 - Ibu membesarkanmu sendirian. - Aku tak bisa melakukannya. 104 00:04:55,066 --> 00:04:57,318 - Sayang, kau pergi selama empat bulan. - Bu? Baiklah, selamat tinggal. 105 00:05:01,197 --> 00:05:03,241 Hei, ini Andrew dari Andrew's IT. 106 00:05:03,324 --> 00:05:05,743 Aku tak bisa mengangkat telepon sekarang, jadi tinggalkan pesan. 107 00:05:07,036 --> 00:05:09,163 Hai, ini aku. Mark. 108 00:05:09,247 --> 00:05:11,791 Semoga kau tidak ada kencan malam ini, 109 00:05:11,875 --> 00:05:14,085 karena aku akan tidur di sofamu. 110 00:05:14,752 --> 00:05:17,797 Aku bertengkar dengan Rose. 111 00:05:17,881 --> 00:05:21,009 Dan dia... 112 00:05:22,093 --> 00:05:23,678 Dia hamil. 113 00:05:23,761 --> 00:05:24,888 Dan aku tidak bisa. 114 00:05:24,971 --> 00:05:28,224 Aku hanya... Aku tidak bisa berkomitmen untuk ini, kau tahu? 115 00:05:28,808 --> 00:05:30,018 Mencintai seseorang selamanya 116 00:05:30,101 --> 00:05:32,729 padahal ayahku sendiri tak dapat mencintaiku selama dua menit. 117 00:05:33,897 --> 00:05:37,066 Pokoknya, aku butuh teman sekarang. 118 00:05:37,150 --> 00:05:38,693 Jalanan di sini kosong, 119 00:05:38,776 --> 00:05:41,738 jadi kurasa aku akan tiba pukul 10.00. 120 00:05:41,821 --> 00:05:43,031 Sampai jumpa sebentar lagi. 121 00:05:46,284 --> 00:05:47,285 Hai, Sobat. 122 00:05:48,328 --> 00:05:49,621 - Mark? - Ya, maaf, 123 00:05:49,704 --> 00:05:52,582 aku baru saja meninggalkan pesan menyedihkan di ponselmu. 124 00:05:52,665 --> 00:05:53,750 Aku hanya bertanya apa bisa 125 00:05:53,833 --> 00:05:55,460 - aku menginap di rumahmu. - Apa-apaan ini, Mark? 126 00:05:55,543 --> 00:05:57,128 Ada apa, Sobat? 127 00:05:57,212 --> 00:05:59,839 Aku tahu kau tak menginginkan anak, tapi aku tak pernah... 128 00:05:59,923 --> 00:06:01,799 Aku juga tak pernah mengira kau akan menjadi pria itu. 129 00:06:02,342 --> 00:06:04,636 - Pria apa? - Pria yang menelantarkan istrinya. 130 00:06:04,719 --> 00:06:06,137 Siapa bilang aku akan menelantarkannya? 131 00:06:06,221 --> 00:06:08,681 Aku baru tahu dia hamil hari ini, dan aku harus sendirian. 132 00:06:08,765 --> 00:06:11,434 Menenangkan kepalaku. Aku tak bisa begitu saja memintanya melakukan aborsi. 133 00:06:11,517 --> 00:06:13,186 Dan sejujurnya aku tidak berpikir itu... 134 00:06:13,269 --> 00:06:15,355 Aborsi? Hentikan, Mark. 135 00:06:15,438 --> 00:06:17,565 Bayi itu lahir enam bulan lalu. 136 00:06:17,649 --> 00:06:20,735 Aku pindah ke Phoenix untuk membantu istrimu. 137 00:06:20,818 --> 00:06:22,237 Aku ada di sana saat dia lahir. 138 00:06:22,320 --> 00:06:23,780 Astaga. 139 00:06:23,863 --> 00:06:27,242 Kau juga? Ayolah. Jangan lakukan ini. 140 00:06:27,325 --> 00:06:28,993 Melakukan apa? Apa maksudmu? 141 00:06:29,077 --> 00:06:30,161 Bung, bagaimana bisa... 142 00:06:30,245 --> 00:06:33,039 Ayolah, ini gila. 143 00:06:33,122 --> 00:06:34,832 Bagaimana kau bisa ikut-ikutan mereka? 144 00:06:34,916 --> 00:06:36,084 Mereka? Siapa mereka? 145 00:06:36,167 --> 00:06:38,628 Mereka, Johanna dan entah siapa. 146 00:06:38,711 --> 00:06:41,381 Ini seperti yang dia lakukan pada Rob. 147 00:06:41,464 --> 00:06:43,633 Kita semua harus meneleponnya setiap hari pada waktu yang sama 148 00:06:43,716 --> 00:06:46,052 dan itu akan membebaskannya dari narkoba. 149 00:06:46,135 --> 00:06:48,805 Aku tahu ini hanya salah satu metode gilanya. 150 00:06:48,888 --> 00:06:50,557 - Tidak. - Ya, benar. 151 00:06:50,640 --> 00:06:51,808 - Dan itu tidak bekerja. - Tidak. 152 00:06:51,891 --> 00:06:54,018 Akan kuberi tahu kenapa karena itu omong kosong. 153 00:06:54,102 --> 00:06:55,895 Itu hanya membuatku ingin terus mengemudi. 154 00:06:55,979 --> 00:06:57,522 Mark, aku sering berbicara dengan Johanna. 155 00:06:57,605 --> 00:07:00,525 Dan dia sebenarnya satu-satunya yang percaya omong kosongmu. 156 00:07:00,608 --> 00:07:01,943 - Omong kosongku? - Ya. 157 00:07:02,026 --> 00:07:05,780 Johanna bilang kau tidak berbohong ketika kau bilang kau baru saja pergi dari rumah. 158 00:07:05,864 --> 00:07:07,866 Dia bilang kau menderita suatu kondisi 159 00:07:07,949 --> 00:07:11,744 di mana mungkin kau mengemudi sendirian... entahlah. 160 00:07:11,828 --> 00:07:13,872 Dia pikir ada sesuatu yang memicunya. 161 00:07:13,955 --> 00:07:16,499 Dan kau tiba-tiba yakin bahwa kau sedang menjalani hari yang sama. 162 00:07:16,583 --> 00:07:18,459 Benarkah? Hari apa? 163 00:07:18,543 --> 00:07:20,503 Hari ketika kau mengacaukan hidupmu, Mark. 164 00:07:20,587 --> 00:07:23,172 Hari ketika kau berkendara ke gurun, meninggalkan istrimu yang sedang hamil. 165 00:07:23,256 --> 00:07:25,884 Tidak, Andy. Ayolah. Hentikan. 166 00:07:25,967 --> 00:07:26,968 Hari apa ini? 167 00:07:27,927 --> 00:07:29,137 Katakan padaku hari apa ini. 168 00:07:29,220 --> 00:07:31,931 Ini hari Minggu, tanggal 9 Februari. 169 00:07:32,015 --> 00:07:35,018 Aku meninggalkan rumahku setengah jam lalu, dan tak ada bayi. 170 00:07:35,435 --> 00:07:37,228 Lihat layar ponselmu. 171 00:07:37,312 --> 00:07:38,396 Tertulis tanggal berapa di sana? 172 00:07:38,479 --> 00:07:39,689 Aku sedang mengemudi, aku tidak tahu... 173 00:07:39,772 --> 00:07:42,692 Tolong, Mark. Mark, bacakan saja layarnya. 174 00:07:42,775 --> 00:07:45,570 Sialan. Sebentar saja. 175 00:07:45,653 --> 00:07:47,280 Jelas tertulis... 176 00:07:50,575 --> 00:07:52,619 Tidak. Baiklah. 177 00:07:52,702 --> 00:07:54,412 Bagaimana kau... 178 00:07:54,495 --> 00:07:57,040 Pintar sekali. Bagaimana kau melakukannya? 179 00:07:57,123 --> 00:07:58,333 Aku tidak melakukan apa-apa. 180 00:07:58,416 --> 00:08:00,168 Tidak, kau mengubah tanggal di ponselku. 181 00:08:00,251 --> 00:08:01,252 Bahkan tahunnya pun berbeda. 182 00:08:01,336 --> 00:08:03,129 Ya, karena memang begitu, Mark. 183 00:08:03,213 --> 00:08:06,507 Tidak. Kalian semua mempermainkanku. 184 00:08:06,591 --> 00:08:07,967 Mark, aku menyayangimu. 185 00:08:08,051 --> 00:08:11,221 Sungguh, dan aku senang kau akhirnya mengangkat telepon. 186 00:08:11,304 --> 00:08:13,056 Tapi kau punya bayi sekarang. 187 00:08:13,139 --> 00:08:16,059 Dan seorang istri cantik yang sangat membutuhkanmu. 188 00:08:16,142 --> 00:08:20,855 Jadi, di mana pun kau berada, berputar baliklah lalu pulang. 189 00:08:20,939 --> 00:08:22,899 Aku yakin belum terlambat untuk memperbaikinya. 190 00:08:22,982 --> 00:08:24,275 Halo? 191 00:08:24,359 --> 00:08:28,196 Andy? Kau di sana? Andy? 192 00:08:28,279 --> 00:08:30,406 Mark? Itu kau? 193 00:08:30,490 --> 00:08:32,575 Ibu sedang bersama Andy? 194 00:08:32,659 --> 00:08:35,828 Sayangku. 195 00:08:35,911 --> 00:08:37,372 Sayangku. 196 00:08:39,415 --> 00:08:40,666 Ibu baik-baik saja? 197 00:08:42,334 --> 00:08:43,336 - Ibu meneleponmu... - Ibu. 198 00:08:43,419 --> 00:08:47,465 ...karena hari ini, lima tahun lalu, terakhir kalinya seseorang mendengarmu. 199 00:08:47,549 --> 00:08:49,050 Orang itu temanmu, Andy. 200 00:08:49,133 --> 00:08:50,760 Aku baru berbicara dengan Andy. 201 00:08:51,719 --> 00:08:52,762 Ibu baik-baik saja? 202 00:08:52,845 --> 00:08:56,975 Mark, ibu sakit sejak kau menghilang bertahun-tahun yang lalu. 203 00:08:57,058 --> 00:08:59,561 Kesehatan ibu memburuk, Sayang. 204 00:08:59,644 --> 00:09:04,649 Ibu mungkin tak punya kesempatan lain untuk memberitahumu... 205 00:09:04,732 --> 00:09:06,067 Untuk memberitahuku apa? 206 00:09:06,150 --> 00:09:08,903 Ibu tahu kenapa kau lari dari keluargamu. 207 00:09:08,987 --> 00:09:10,989 Itu karena ayahmu. 208 00:09:11,072 --> 00:09:15,243 - Karena dia meninggalkan kita. - Bu. 209 00:09:15,326 --> 00:09:16,536 Dengarkan ibu. 210 00:09:17,287 --> 00:09:19,706 Ayahmu tidak pernah tahu ibu hamil. 211 00:09:21,499 --> 00:09:22,709 Tunggu, apa? 212 00:09:22,792 --> 00:09:24,919 Dia berada di AD. 213 00:09:25,003 --> 00:09:28,256 Dia ditugaskan pada hari ibu tahu ibu hamil 214 00:09:28,339 --> 00:09:30,967 dan ibu tidak tega untuk memberitahunya. 215 00:09:32,093 --> 00:09:35,096 Dia meninggal dalam kecelakaan beberapa minggu setelah itu. 216 00:09:36,890 --> 00:09:38,933 Apa yang Ibu katakan? 217 00:09:39,017 --> 00:09:41,686 Kau masih sangat kecil ketika bertanya tentang dia, 218 00:09:41,769 --> 00:09:46,107 jadi, ibu bilang dia sedang berpetualang di seluruh dunia, 219 00:09:46,191 --> 00:09:49,194 dan suatu hari dia mungkin pulang. 220 00:09:49,277 --> 00:09:54,240 Kau hanya seorang anak kecil, dan cerita itu membuatmu sangat bahagia. 221 00:09:54,324 --> 00:09:58,661 Terkadang kau akan memberi tahu temanmu bahwa dia seorang arkeolog. 222 00:09:58,745 --> 00:10:03,041 Setelah itu dia menjadi astronaut atau bintang film. 223 00:10:04,167 --> 00:10:06,085 Apa pun yang membuatmu bahagia. 224 00:10:06,169 --> 00:10:08,838 Bagaimana ibu bisa mengambilnya darimu? 225 00:10:08,922 --> 00:10:10,048 Ibu. 226 00:10:10,131 --> 00:10:13,343 Suatu hari kau tak pernah bertanya lagi. 227 00:10:14,219 --> 00:10:16,012 Bagaimana bisa? 228 00:10:16,095 --> 00:10:19,390 Ibu tahu ayahmu akan mencintaimu dengan sepenuh hati 229 00:10:19,474 --> 00:10:21,392 karena kau orang baik, Mark. 230 00:10:21,476 --> 00:10:24,103 Kau mendengar ibu? Kau orang baik. 231 00:10:27,690 --> 00:10:29,317 Mark? 232 00:10:29,776 --> 00:10:31,361 Sayang, apa kau di sana? 233 00:10:32,195 --> 00:10:33,279 Mark! 234 00:10:41,955 --> 00:10:43,581 Sial! 235 00:10:46,167 --> 00:10:47,544 Sial. 236 00:10:50,296 --> 00:10:53,633 Astaga, apa yang aku lakukan? Apa yang aku lakukan? 237 00:10:57,845 --> 00:11:00,557 Ibu di sana? 238 00:11:01,724 --> 00:11:02,850 Bu? 239 00:11:04,769 --> 00:11:06,980 Seandainya ibu mengatakannya tahun lalu. 240 00:11:07,564 --> 00:11:11,442 Tapi aku mengerti. 241 00:11:11,526 --> 00:11:13,778 Setelah aku tahu dia sudah meningggal, aku hanya... 242 00:11:13,862 --> 00:11:16,614 Itu membuatku sangat sedih. 243 00:11:16,698 --> 00:11:19,409 Membuatku sangat sedih. 244 00:11:24,622 --> 00:11:26,666 Bu, aku tidak yakin ibu mendengar ini 245 00:11:26,749 --> 00:11:30,795 tapi aku akan putar balik. 246 00:11:30,879 --> 00:11:34,716 Aku akan menelepon istriku dan memberitahunya bahwa aku akan pulang. 247 00:11:41,055 --> 00:11:42,473 - Halo? - Hai. 248 00:11:42,974 --> 00:11:44,058 Ya? 249 00:11:44,142 --> 00:11:47,145 Maaf, apa... Aku mencari Rose. 250 00:11:47,228 --> 00:11:49,731 Tak ada yang bernama Rose di sini. Ini Yesus. 251 00:11:49,814 --> 00:11:52,775 Ini 555-0133? 252 00:11:52,859 --> 00:11:54,819 Ya, itu nomorku. 253 00:11:54,903 --> 00:11:56,696 Sial. Baiklah. 254 00:12:03,119 --> 00:12:04,329 Hentikan. 255 00:12:04,412 --> 00:12:06,039 Ini Andy. 256 00:12:06,122 --> 00:12:08,875 Andy. Ini aku, Mark. 257 00:12:08,958 --> 00:12:12,253 Jangan panik atau apa pun, tolong. 258 00:12:12,337 --> 00:12:14,380 Kau baru saja memberitahuku beberapa menit yang lalu 259 00:12:14,464 --> 00:12:16,507 bahwa aku mungkin masih punya waktu untuk memperbaikinya. 260 00:12:16,591 --> 00:12:18,259 Astaga, Mark. 261 00:12:18,343 --> 00:12:20,428 Aku tahu kau akan bilang bahwa itu terjadi bertahun-tahun lalu. 262 00:12:20,511 --> 00:12:22,263 Tapi itu baru saja terjadi padaku. 263 00:12:22,347 --> 00:12:25,016 Aku akan pulang sekarang dan aku ingin istriku tahu itu. 264 00:12:25,099 --> 00:12:29,938 Mark. Aku tidak tahu bagaimana mengatakan ini padamu. 265 00:12:30,563 --> 00:12:32,649 Rose menceraikanmu bertahun-tahun lalu. 266 00:12:33,441 --> 00:12:35,693 Kau secara resmi dinyatakan meninggal. 267 00:12:36,402 --> 00:12:38,530 Setelah pemakaman ibumu, 268 00:12:38,613 --> 00:12:40,073 kami semua mengira kau akan datang. 269 00:12:40,156 --> 00:12:42,742 Ketika kau tidak datang, kami membuat keputusan. 270 00:12:43,409 --> 00:12:44,827 Rose punya kehidupan baru sekarang. 271 00:12:46,704 --> 00:12:48,540 Berapa lama waktu telah berlalu? 272 00:12:48,623 --> 00:12:51,084 - Apa yang kau bicarakan? - Sejak terakhir kita berbicara. 273 00:12:51,167 --> 00:12:52,460 Sial, Mark, aku tidak tahu. 274 00:12:52,544 --> 00:12:53,545 Katakan padaku. 275 00:12:55,046 --> 00:12:56,881 Julian berusia 12 tahun hari ini. 276 00:12:57,590 --> 00:12:59,425 Kami akan mengadakan pesta ulang tahun untuknya sekarang. 277 00:13:00,301 --> 00:13:01,719 Julian? 278 00:13:01,803 --> 00:13:02,804 Itu putramu. 279 00:13:03,555 --> 00:13:04,764 Julian adalah putramu. 280 00:13:04,847 --> 00:13:07,725 Aku punya anak laki-laki? 281 00:13:07,809 --> 00:13:10,228 Dengarkan aku, kau tidak bisa terus melakukan ini. 282 00:13:11,062 --> 00:13:15,692 Kau tidak bisa terus muncul setiap beberapa tahun dan membuat kekacauan. 283 00:13:15,775 --> 00:13:18,444 Apa Rose di sana? Dia di sana bersamamu? 284 00:13:18,528 --> 00:13:20,572 Bisa kau sambungkan dia di telepon? 285 00:13:20,655 --> 00:13:22,657 Tidak, menurutku itu bukan ide yang bagus. 286 00:13:22,740 --> 00:13:25,577 Aku hanya perlu memberitahunya sesuatu. Kumohon. 287 00:13:28,288 --> 00:13:29,289 Baiklah. 288 00:13:30,498 --> 00:13:34,919 Hei. Ya, ini Mark. 289 00:13:37,839 --> 00:13:40,967 - Halo? - Rose, ini aku. 290 00:13:41,509 --> 00:13:44,554 Aku hanya ingin kau tahu, aku mencintaimu. 291 00:13:44,637 --> 00:13:47,348 Dan aku minta maaf. 292 00:13:48,433 --> 00:13:50,268 Aku sangat menyesal telah melakukan ini kepadamu. 293 00:13:51,144 --> 00:13:54,856 Aku sangat takut. 294 00:13:54,939 --> 00:13:56,816 Aku akan pulang. 295 00:13:58,318 --> 00:14:00,987 Mark, tolong jangan. 296 00:14:01,070 --> 00:14:02,614 Aku harus pulang. 297 00:14:02,697 --> 00:14:06,576 Jika setelah 12 tahun kau tiba-tiba memutuskan 298 00:14:06,659 --> 00:14:08,620 ingin bertemu dengan putramu, 299 00:14:08,703 --> 00:14:11,414 aku tak akan menghentikanmu, tapi jangan hari ini. 300 00:14:11,497 --> 00:14:14,167 Jangan di tengah-tengah ulang tahunnya. 301 00:14:15,084 --> 00:14:16,502 Kau masih mencintaiku? 302 00:14:18,046 --> 00:14:19,047 Aku... 303 00:14:19,130 --> 00:14:20,131 Kumohon. 304 00:14:20,965 --> 00:14:22,842 Aku menikah dengan Andy sekarang. 305 00:14:23,843 --> 00:14:24,886 Apa? 306 00:14:24,969 --> 00:14:28,223 Dia ada untukku ketika kau hilang dan itu terjadi begitu saja. 307 00:14:28,306 --> 00:14:29,307 Dan dia... 308 00:14:31,059 --> 00:14:33,478 Halo? Mark, apa kau di sana? 309 00:14:34,646 --> 00:14:37,440 Tanganku. 310 00:14:38,107 --> 00:14:39,108 Halo? 311 00:14:39,192 --> 00:14:41,903 Sudahlah. Aku akan pulang dalam beberapa menit. 312 00:14:41,986 --> 00:14:44,280 Tapi jangan khawatir, aku tidak akan datang ke pesta itu 313 00:14:44,364 --> 00:14:47,075 karena aku baru sadar tanganku masih berdarah. 314 00:14:47,158 --> 00:14:49,452 - Tanganmu? - Tangan kananku. 315 00:14:49,536 --> 00:14:51,538 Aku sedang melihatnya sekarang. 316 00:14:51,621 --> 00:14:54,040 Aku masih terluka karena meninju pintu garasi 317 00:14:54,123 --> 00:14:56,376 ketika aku meninggalkanmu belum lama ini. 318 00:14:57,126 --> 00:14:58,753 Aku tidak mengerti apa yang kau katakan. 319 00:14:58,836 --> 00:15:04,300 Artinya di mana pun kau berada, kau berada di waktu atau tempat lain. 320 00:15:04,384 --> 00:15:08,513 Tapi ketika aku pulang, aku tahu kau akan ada di sana 321 00:15:08,596 --> 00:15:12,433 menungguku di jalan masuk kita, seperti yang kau janjikan padaku. 322 00:15:12,517 --> 00:15:15,436 Itu 12 tahun yang lalu, Mark. 323 00:15:15,520 --> 00:15:17,689 Mungkin bagimu, tapi tidak bagiku. 324 00:15:17,772 --> 00:15:21,234 Dalam beberapa menit setelah aku pulang, aku akan tahu apa aku benar. 325 00:15:21,317 --> 00:15:23,987 Kau menghancurkan hatiku, Mark. 326 00:15:24,070 --> 00:15:25,697 Aku sangat mencintaimu. 327 00:15:26,364 --> 00:15:31,828 Tapi tolong, jangan kembali sekarang. 328 00:15:31,911 --> 00:15:33,246 Tolong, Mark. 329 00:15:33,788 --> 00:15:34,789 Rose. 330 00:15:35,456 --> 00:15:36,749 Rose! 331 00:15:37,917 --> 00:15:40,962 Rose, aku hampir pulang. Sebentar lagi saja. 332 00:15:41,045 --> 00:15:42,463 Sebentar lagi, dan aku akan tiba di jalan masuk rumah kita. 333 00:15:44,132 --> 00:15:45,133 Halo? 334 00:15:45,216 --> 00:15:47,427 Ini Mark? 335 00:15:48,678 --> 00:15:49,679 Ya. 336 00:15:50,847 --> 00:15:53,266 Aku Julian. 337 00:15:53,349 --> 00:15:55,560 Aku putra Rose Walsh. 338 00:15:56,144 --> 00:15:57,312 Astaga. 339 00:15:57,395 --> 00:15:59,606 Aku tidak tahu apa ini benar-benar kau atau... 340 00:15:59,689 --> 00:16:02,984 atau hanya pria yang memiliki nomor lama ayahku, atau... 341 00:16:03,067 --> 00:16:05,612 Tidak, ini aku. 342 00:16:05,695 --> 00:16:08,615 Aku memutar nomor ini berkali-kali, aku... 343 00:16:08,698 --> 00:16:10,700 Aku minta maaf karena aku tak ada untukmu. 344 00:16:11,409 --> 00:16:12,410 Aku serius. 345 00:16:13,244 --> 00:16:14,245 Maaf. 346 00:16:16,164 --> 00:16:17,165 Ya... 347 00:16:19,417 --> 00:16:20,418 Dengar... 348 00:16:20,501 --> 00:16:23,087 Jika suatu hari karena alasan tertentu kau ingin... 349 00:16:24,214 --> 00:16:28,134 entahlah, bertemu untuk minum bir atau semacamnya... 350 00:16:29,719 --> 00:16:33,431 Aku hanya ingin kau tahu... Aku mau melakukan itu. 351 00:16:33,514 --> 00:16:35,975 Julian, dengarkan aku. 352 00:16:36,059 --> 00:16:38,144 Kita akan minum bir. 353 00:16:39,812 --> 00:16:43,149 Kita akan melakukan semua itu. Dan banyak hal lainnya. 354 00:16:43,233 --> 00:16:44,442 Kau dengar aku? 355 00:16:45,902 --> 00:16:49,739 Aku berjanji padamu. Aku tidak akan pernah mengecewakanmu lagi. 356 00:16:49,822 --> 00:16:52,242 Dan aku akan melakukan semua yang kubisa 357 00:16:52,325 --> 00:16:54,994 untuk menjadikanmu orang paling bahagia di Bumi. 358 00:16:55,078 --> 00:16:56,246 Aku bersumpah. 359 00:16:57,288 --> 00:16:58,790 Kedengarannya bagus. 360 00:16:58,873 --> 00:17:01,960 Tapi sebelum semua itu, aku harus pergi menemui ibumu. 361 00:17:02,043 --> 00:17:03,670 Karena aku yakin dia sedang menungguku. 362 00:17:04,337 --> 00:17:05,879 Ya. Baiklah. 363 00:17:06,965 --> 00:17:08,174 Aku mencintaimu, Nak. 364 00:17:09,841 --> 00:17:11,344 Aku juga mencintaimu, Ayah. 365 00:17:14,638 --> 00:17:15,723 Baik. 366 00:17:16,975 --> 00:17:17,975 Aku sudah pulang. 367 00:17:18,768 --> 00:17:19,769 Aku sudah pulang. 368 00:17:20,353 --> 00:17:23,063 - Semoga beruntung. - Terima kasih. Selamat tinggal. 369 00:17:24,941 --> 00:17:28,778 Rose, aku pulang. Rose? 370 00:18:35,136 --> 00:18:37,138 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih