1 00:00:19,791 --> 00:00:24,796 Тревожный звонок 2 00:00:24,879 --> 00:00:27,882 НАЧАЛО 3 00:00:27,966 --> 00:00:31,427 30 ДЕКАБРЯ ЛОС-АНДЖЕЛЕС/НЬЮ-ЙОРК 4 00:00:31,511 --> 00:00:35,431 9 ФЕВРАЛЯ ФЕНИКС 5 00:00:37,809 --> 00:00:39,811 МАРК 6 00:00:40,812 --> 00:00:42,105 РОУЗ 7 00:00:45,108 --> 00:00:46,734 Да, что? 8 00:00:46,818 --> 00:00:48,403 Слава богу. 9 00:00:49,153 --> 00:00:53,408 Прости, прости... я тебе названивала, как маньячка. 10 00:00:53,491 --> 00:00:54,701 Да, типа того. 11 00:00:54,784 --> 00:00:57,412 Я... Ты же только уехал. 12 00:00:58,204 --> 00:01:00,498 Я не поняла... Где ты? 13 00:01:00,582 --> 00:01:03,668 Мне надо было уехать. Я где-то в пустыне. 14 00:01:05,295 --> 00:01:07,171 Чёрт, у меня рука в крови. 15 00:01:08,006 --> 00:01:09,090 Прости, малыш. 16 00:01:09,173 --> 00:01:11,134 Ты в этом не виновата. 17 00:01:11,217 --> 00:01:13,136 -Мне жаль. -Надо быть осторожнее. 18 00:01:13,219 --> 00:01:17,181 Хотя тут ты прав. Ты прям взбесился. 19 00:01:17,265 --> 00:01:19,601 А как мне было на такое реагировать? 20 00:01:19,684 --> 00:01:21,644 Я надеялась, ты обрадуешься. 21 00:01:21,728 --> 00:01:24,981 Просто... поверить в это не могу. 22 00:01:25,064 --> 00:01:26,691 Сестра была права. 23 00:01:26,774 --> 00:01:28,818 -Класс. -Она сказала, что так и будет. 24 00:01:28,902 --> 00:01:30,612 Ты ей уже рассказала? 25 00:01:30,695 --> 00:01:32,530 Да. Прости. 26 00:01:32,614 --> 00:01:34,782 Роуз, мы решили, что не заведём детей. 27 00:01:34,866 --> 00:01:39,078 Мы оба с этим согласились. На первом же свидании. 28 00:01:39,162 --> 00:01:42,832 Мы же с тобой всегда смеялись над этими парочками... 29 00:01:43,791 --> 00:01:45,376 Прости, я не могу. 30 00:01:45,919 --> 00:01:48,880 Роуз, мне нельзя быть отцом. Ты же знаешь. 31 00:01:48,963 --> 00:01:50,798 Марк, ты меня любишь? 32 00:01:52,050 --> 00:01:53,259 Конечно, люблю. 33 00:01:54,052 --> 00:01:57,972 Тогда возвращайся, давай всё обсудим. 34 00:01:58,598 --> 00:02:00,308 Я стою у дороги. 35 00:02:00,391 --> 00:02:03,811 И буду ждать всю ночь, если придётся. 36 00:02:04,395 --> 00:02:05,396 Слышишь? 37 00:02:06,856 --> 00:02:08,273 Пожалуйста. 38 00:02:08,357 --> 00:02:10,235 Нет. Не могу. 39 00:02:10,318 --> 00:02:13,238 Мне сейчас надо побыть одному. Прости, я к этому не готов. 40 00:02:13,321 --> 00:02:14,948 Прошу тебя, не бросай меня. 41 00:02:15,031 --> 00:02:16,950 -Чёрт, Марк. -Я не готов сейчас что-то решать. 42 00:02:17,033 --> 00:02:19,244 -Ты мне нужен. -Не могу. 43 00:02:21,704 --> 00:02:24,040 Роуз. Роуз? 44 00:02:26,209 --> 00:02:29,212 Извини, связь пропала. Как раз мимо антенны проезжал. 45 00:02:29,295 --> 00:02:31,256 -Наверное... -Марк? 46 00:02:31,339 --> 00:02:32,715 Прошу тебя, не надо. 47 00:02:32,799 --> 00:02:34,175 Где ты? 48 00:02:34,259 --> 00:02:36,928 Я же сказал. Где-то посреди пустыни. 49 00:02:37,011 --> 00:02:39,514 Я еду на юг. К десяти доберусь до Тусона. 50 00:02:39,597 --> 00:02:41,391 Остановлюсь у Энди, наверно. 51 00:02:41,891 --> 00:02:43,977 Я так волновалась. 52 00:02:44,060 --> 00:02:46,813 Даже в полицию звонила. Ты в порядке? 53 00:02:46,896 --> 00:02:48,439 Ты звонила... в полицию? 54 00:02:48,523 --> 00:02:51,526 Я думала, ты попал в аварию или вообще погиб. 55 00:02:51,609 --> 00:02:52,652 Что? 56 00:02:52,735 --> 00:02:55,738 Связь пропала на секунду. А ты уже аварию вообразила? 57 00:02:55,822 --> 00:02:58,449 -Зачем так драматизировать, Роуз? -Драматизировать? 58 00:02:58,533 --> 00:03:01,786 Тебя не было три чертовых дня, Марк. 59 00:03:03,079 --> 00:03:04,080 Нет. 60 00:03:04,163 --> 00:03:05,540 В каком смысле «нет»? 61 00:03:05,623 --> 00:03:06,666 Роуз, я всё понимаю. 62 00:03:06,749 --> 00:03:09,377 Тебе тоже нелегко. И я веду себя как эгоист. 63 00:03:09,460 --> 00:03:11,129 Но что ты там ни задумала, не надо. 64 00:03:11,963 --> 00:03:14,257 Что... Что... Что, по-твоему, я задумала? 65 00:03:14,340 --> 00:03:16,175 Не знаю, но звучит, будто ты спятила. 66 00:03:16,259 --> 00:03:17,343 Спятила? 67 00:03:17,427 --> 00:03:19,345 Я сказала тебе, что беременна. 68 00:03:19,429 --> 00:03:23,474 А ты нокаутировал дверь гаража, сел в машину и свалил. 69 00:03:23,558 --> 00:03:27,937 Я не могла с тобой связаться целых три дня. 70 00:03:28,021 --> 00:03:29,230 И это я спятила? 71 00:03:30,148 --> 00:03:32,066 Роуз, сейчас воскресенье. 72 00:03:32,150 --> 00:03:33,735 Я уехал полчаса назад. 73 00:03:33,818 --> 00:03:35,278 -Сегодня среда, Марк. -Что ты... 74 00:03:35,361 --> 00:03:37,280 Какого черта с тобой творится? 75 00:03:37,363 --> 00:03:38,531 Ты меня пугаешь. 76 00:03:38,615 --> 00:03:40,450 Так, это проделки твоей сестры? 77 00:03:41,576 --> 00:03:42,911 Этой бесячей Джоанны. 78 00:03:44,412 --> 00:03:47,165 Хватит звонить мне каждую минуту. 79 00:03:47,248 --> 00:03:48,833 Марк? 80 00:03:48,917 --> 00:03:51,044 -Мама? -Марк, это ты? 81 00:03:51,127 --> 00:03:53,671 Прости, я думал это... Я только что говорил с Роуз. 82 00:03:53,755 --> 00:03:55,965 -Мой мальчик. -Ты здорова? 83 00:03:56,049 --> 00:03:58,760 Теперь, когда я знаю, что ты жив, мне гораздо лучше. 84 00:03:58,843 --> 00:04:01,012 -Что с тобой происходит? Где ты? -Ничего. 85 00:04:01,095 --> 00:04:03,223 Мам, расслабься. 86 00:04:03,306 --> 00:04:07,894 Роуз беременна, вот и вся... история. 87 00:04:07,977 --> 00:04:09,187 Я знаю, дорогой. 88 00:04:11,105 --> 00:04:12,565 Она уже и тебе сказала? 89 00:04:12,649 --> 00:04:15,944 Сынок. Ей и говорить не надо, я заметила. 90 00:04:16,026 --> 00:04:17,653 Она же на пятом месяце, Марк. 91 00:04:18,612 --> 00:04:19,697 Что ты несёшь, мам? 92 00:04:19,781 --> 00:04:23,868 Сегодня я видела Роуз, и у неё прелестный животик. 93 00:04:24,452 --> 00:04:26,162 -Но она печальна. -Какого... 94 00:04:26,246 --> 00:04:27,872 Она так по тебе скучает... 95 00:04:27,956 --> 00:04:29,249 Мам, я еду в Тусон. 96 00:04:29,332 --> 00:04:31,292 Перекантуюсь пару дней у Энди. 97 00:04:31,376 --> 00:04:33,503 Всего пару дней. Пока не приду в себя, ладно? 98 00:04:33,586 --> 00:04:37,298 У меня полно времени, чтобы принять решение, слышишь? 99 00:04:37,382 --> 00:04:40,051 Она всего-то на пятой неделе, так она сказала. 100 00:04:40,134 --> 00:04:41,970 Не на пятом месяце. 101 00:04:42,053 --> 00:04:43,096 Неделе. 102 00:04:43,179 --> 00:04:44,889 Разворачивайся. 103 00:04:44,973 --> 00:04:47,684 Нет, мам, ты не понимаешь. 104 00:04:47,767 --> 00:04:49,227 Я не понимаю? 105 00:04:49,310 --> 00:04:52,272 Да, я точно знаю, что чувствует сейчас эта девочка. 106 00:04:52,355 --> 00:04:54,983 -Я вырастила тебя одна. -Слушай, я пока не готов... Мам? 107 00:04:55,066 --> 00:04:57,318 -Тебя не было четыре месяца. -Мам? Просто... Так, всё. Пока. 108 00:05:01,197 --> 00:05:03,241 Это Эндрю, компьютерная помощь. 109 00:05:03,324 --> 00:05:05,743 Ответить не могу, оставьте сообщение. 110 00:05:07,036 --> 00:05:09,163 Привет, мужик, это я. Марк. 111 00:05:09,247 --> 00:05:11,791 Я не помешаю свиданию с какой-нибудь горячей штучкой... 112 00:05:11,875 --> 00:05:14,085 ...оккупировав твой диван. 113 00:05:14,752 --> 00:05:17,797 Чувак, я в пух и прах разругался с Роуз. 114 00:05:17,881 --> 00:05:21,009 И она, эм... 115 00:05:22,093 --> 00:05:23,678 Она беременна. 116 00:05:23,761 --> 00:05:24,888 Я так не могу. 117 00:05:24,971 --> 00:05:28,224 Я не готов пойти на такой серьёзный шаг, понимаешь? 118 00:05:28,808 --> 00:05:30,018 Обещать любить кого-то вечно... 119 00:05:30,101 --> 00:05:32,729 ...когда мой родной отец не любил меня двух минут. 120 00:05:33,897 --> 00:05:37,066 Короче, друг мне сейчас не помешает. 121 00:05:37,150 --> 00:05:38,693 Дороги свободны. 122 00:05:38,776 --> 00:05:41,738 Так что буду у тебя минут через десять, если ты не против. 123 00:05:41,821 --> 00:05:43,031 Скоро увидимся. 124 00:05:46,284 --> 00:05:47,285 Здорова. 125 00:05:48,328 --> 00:05:49,621 -Марк? -Да, дружище, прости... 126 00:05:49,704 --> 00:05:52,582 ...за это сопливое сообщение у тебя на телефоне. 127 00:05:52,665 --> 00:05:53,750 Я просто хотел... 128 00:05:53,833 --> 00:05:55,460 -...завалиться к тебе. -Какого хрена, Марк? 129 00:05:55,543 --> 00:05:57,128 Спокуха, что стряслось, мужик? 130 00:05:57,212 --> 00:05:59,839 Я, конечно, знал, что ты не хочешь детей, но не думал... 131 00:05:59,923 --> 00:06:01,799 ...что ты на такое способен. 132 00:06:02,342 --> 00:06:04,636 -На что я способен? -Бросить семью. 133 00:06:04,719 --> 00:06:06,137 Кто сказал, что я её бросаю? 134 00:06:06,221 --> 00:06:08,681 Я только узнал о беременности. Мне надо привести... 135 00:06:08,765 --> 00:06:11,434 ...мысли в порядок. Не заставлять же её аборт делать. 136 00:06:11,517 --> 00:06:13,186 И если честно, не уверен, что это... 137 00:06:13,269 --> 00:06:15,355 Аборт? Погоди, погоди, стоп, Марк. 138 00:06:15,438 --> 00:06:17,565 Она уже полгода как родила. 139 00:06:17,649 --> 00:06:20,735 Я вернулся в Феникс, чтобы помогать твоей жене. 140 00:06:20,818 --> 00:06:22,237 Я был там, когда он родился. 141 00:06:22,320 --> 00:06:23,780 Мужик. 142 00:06:23,863 --> 00:06:27,242 Серьёзно? И ты туда же? Да, брось. Завязывай. 143 00:06:27,325 --> 00:06:28,993 С чем? О чём ты говоришь вообще? 144 00:06:29,077 --> 00:06:30,161 Чувак, как так-то? Мужик. 145 00:06:30,245 --> 00:06:33,039 Кончай ты с этим бредом. 146 00:06:33,122 --> 00:06:34,832 Как ты можешь им подыгрывать? 147 00:06:34,916 --> 00:06:36,084 Им? Кому им? 148 00:06:36,167 --> 00:06:38,628 Им, с этой Джоанной. Я не знаю. 149 00:06:38,711 --> 00:06:41,381 Она тоже самое творила с Робом, помнишь? 150 00:06:41,464 --> 00:06:43,633 Мы должны были звонить ему вместе каждый день. 151 00:06:43,716 --> 00:06:46,052 Чтобы он слез с наркоты. 152 00:06:46,135 --> 00:06:48,805 Это, стопудово, ещё один её «безотказный» метод. 153 00:06:48,888 --> 00:06:50,557 -Это не он. -Он самый. 154 00:06:50,640 --> 00:06:51,808 -И он не работает. -Не он это. 155 00:06:51,891 --> 00:06:54,018 И я скажу почему, потому что это всё дерьмо собачье. 156 00:06:54,102 --> 00:06:55,895 От этого ещё дальше свалить хочется. 157 00:06:55,979 --> 00:06:57,522 Я часто общаюсь с Джоанной. 158 00:06:57,605 --> 00:07:00,525 И между прочем она единственная верит в твой бред. 159 00:07:00,608 --> 00:07:01,943 -В мой бред? -Да. 160 00:07:02,026 --> 00:07:05,780 Джоанна говорит, ты не врешь, когда утверждаешь, что только что уехал. 161 00:07:05,864 --> 00:07:07,866 Ты, типа, страдаешь от какой-то болезни. 162 00:07:07,949 --> 00:07:11,744 И твоя поездка кажется тебе... Как сказать-то. 163 00:07:11,828 --> 00:07:13,872 Короче, это состояние что-то вызывает, ясно? 164 00:07:13,955 --> 00:07:16,499 И ты думаешь, что проживаешь всё тот же день. 165 00:07:16,583 --> 00:07:18,459 Серьёзно? Какой день? 166 00:07:18,543 --> 00:07:20,503 День, когда испоганил свою жизнь. 167 00:07:20,587 --> 00:07:23,172 День, когда свалил в пустыню и бросил беременную жену. 168 00:07:23,256 --> 00:07:25,884 Нет, нет, Энди. Брось, мужик. Перестань. 169 00:07:25,967 --> 00:07:26,968 Какой сегодня день? 170 00:07:27,927 --> 00:07:29,137 Скажи, какой у тебя день? 171 00:07:29,220 --> 00:07:31,931 Сегодня воскресенье. Воскресенье, 9 февраля. 172 00:07:32,015 --> 00:07:35,018 Я уехал полчаса назад, ребёнка и в помине не было. 173 00:07:35,435 --> 00:07:37,228 Посмотри на экран телефона. 174 00:07:37,312 --> 00:07:38,396 Какое там стоит число? 175 00:07:38,479 --> 00:07:39,689 Я же за рулём, мне неудобно... 176 00:07:39,772 --> 00:07:42,692 Пожалуйста, Марк. Сделай это ради меня. 177 00:07:42,775 --> 00:07:45,570 Проклятье. Ладно, секунду. Господи. 178 00:07:45,653 --> 00:07:47,280 Короче, здесь написано... 179 00:07:50,575 --> 00:07:52,619 Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет. Ладно. 180 00:07:52,702 --> 00:07:54,412 Тут... Как ты? 181 00:07:54,495 --> 00:07:57,040 Ты... чертов гений. Как тебе это удалось? 182 00:07:57,123 --> 00:07:58,333 Я ничего не делал. 183 00:07:58,416 --> 00:08:00,168 Нет, ты у меня дату поменял. 184 00:08:00,251 --> 00:08:01,252 Даже год другой стоит. 185 00:08:01,336 --> 00:08:03,129 Потому что так и есть. Он другой. 186 00:08:03,213 --> 00:08:06,507 Не может быть. Вы меня разыгрываете. 187 00:08:06,591 --> 00:08:07,967 Марк, я тебя люблю. 188 00:08:08,051 --> 00:08:11,221 Правда. И я очень рад, что ты, наконец, взял трубку. 189 00:08:11,304 --> 00:08:13,056 Но теперь у тебя есть ребёнок. 190 00:08:13,139 --> 00:08:16,059 И красавица жена, которой ты очень нужен. 191 00:08:16,142 --> 00:08:20,855 Так что где бы ты ни был, разворачивайся и дуй к ним. 192 00:08:20,939 --> 00:08:22,899 Ещё не поздно, чтобы всё исправить. 193 00:08:22,982 --> 00:08:24,275 Алло? 194 00:08:24,359 --> 00:08:28,196 Энди? Энди? Ты меня слышишь? Энди? 195 00:08:28,279 --> 00:08:30,406 Марк? Это ты? 196 00:08:30,490 --> 00:08:32,575 Мама? Ты что с Энди? 197 00:08:32,659 --> 00:08:35,828 О, сыночек. 198 00:08:35,911 --> 00:08:37,372 Мой мальчик. 199 00:08:39,415 --> 00:08:40,666 Ты здорова? 200 00:08:42,334 --> 00:08:43,336 -Я звоню... -Мам. 201 00:08:43,419 --> 00:08:47,465 ...так как последний раз мы слышали твой голос лет пять назад. 202 00:08:47,549 --> 00:08:49,050 Ты тогда говорил с Энди. 203 00:08:49,133 --> 00:08:50,760 Я говорил с Энди только что. 204 00:08:51,719 --> 00:08:52,762 Ты здорова? 205 00:08:52,845 --> 00:08:56,975 Марк, моё здоровье пошатнулось, когда ты исчез. 206 00:08:57,058 --> 00:08:59,561 Я больна. Я очень больна, сыночек. 207 00:08:59,644 --> 00:09:04,649 Не хочу тебя волновать, но другого шанса сказать тебе правду не будет. 208 00:09:04,732 --> 00:09:06,067 Какую правду? 209 00:09:06,150 --> 00:09:08,903 Я знаю, почему ты бросил свою семью. 210 00:09:08,987 --> 00:09:10,989 Это всё из-за твоего отца. 211 00:09:11,072 --> 00:09:15,243 -Ведь он оставил нас, когда ты родился. -Мам. 212 00:09:15,326 --> 00:09:16,536 Послушай меня. 213 00:09:17,287 --> 00:09:19,706 Твой отец не знал, что я была беременна. 214 00:09:21,499 --> 00:09:22,709 Стоп, что? 215 00:09:22,792 --> 00:09:24,919 Он... служил в армии. 216 00:09:25,003 --> 00:09:28,256 И в день его отъезда на службу я узнала о беременности. 217 00:09:28,339 --> 00:09:30,967 Но сказать ему мне не хватило духу. 218 00:09:32,093 --> 00:09:35,096 Несколько недель спустя он погиб в аварии. 219 00:09:36,890 --> 00:09:38,933 О чем ты говоришь, мам? Я... 220 00:09:39,017 --> 00:09:41,686 Ты был совсем маленьким, когда начал о нём спрашивать. 221 00:09:41,769 --> 00:09:46,107 И я сказала тебе, что он путешествует по всему свету. 222 00:09:46,191 --> 00:09:49,194 И когда-нибудь к нам вернётся. 223 00:09:49,277 --> 00:09:54,240 Ты был ещё ребёнком и так обрадовался этой истории. 224 00:09:54,324 --> 00:09:58,661 Иногда ты говорил своим друзьям, что он археолог. 225 00:09:58,745 --> 00:10:03,041 Потом он стал космонавтом, потом актёром. 226 00:10:04,167 --> 00:10:06,085 Ты делал его, кем пожелаешь. 227 00:10:06,169 --> 00:10:08,838 Как я могла отнять у тебя это? 228 00:10:08,922 --> 00:10:10,048 Мама. 229 00:10:10,131 --> 00:10:13,343 Но однажды ты перестал спрашивать. 230 00:10:14,219 --> 00:10:16,012 Как ты могла? 231 00:10:16,095 --> 00:10:19,390 Я знаю, твой отец любил бы тебя всем сердцем. 232 00:10:19,474 --> 00:10:21,392 Потому что ты хороший человек, Марк. 233 00:10:21,476 --> 00:10:24,103 Слышишь меня? Ты хороший человек. 234 00:10:27,690 --> 00:10:29,317 Марк? Марк? 235 00:10:29,776 --> 00:10:31,361 Сынок, ты меня слышишь? 236 00:10:32,195 --> 00:10:33,279 Марк! 237 00:10:41,955 --> 00:10:43,581 Чёрт! 238 00:10:46,167 --> 00:10:47,544 Чёрт. 239 00:10:50,296 --> 00:10:53,633 Боже, что я делаю? Что же я делаю? 240 00:10:57,845 --> 00:11:00,557 Мама? Ты меня слышишь? 241 00:11:01,724 --> 00:11:02,850 Мама? 242 00:11:04,769 --> 00:11:06,980 Жаль, ты сразу не рассказала мне правду. 243 00:11:07,564 --> 00:11:11,442 Очень жаль. Но я понимаю. 244 00:11:11,526 --> 00:11:13,778 Теперь, когда я знаю, что он мертв, я... 245 00:11:13,862 --> 00:11:16,614 Мне просто очень грустно. 246 00:11:16,698 --> 00:11:19,409 Тебе не передать, как грустно. 247 00:11:24,622 --> 00:11:26,666 Мама, не знаю, услышишь ли ты это... 248 00:11:26,749 --> 00:11:30,795 ...но я собираюсь развернуть тачку. 249 00:11:30,879 --> 00:11:34,716 Позвонить жене и сказать ей, что я еду домой. 250 00:11:41,055 --> 00:11:42,473 -Алло? -Привет. 251 00:11:42,974 --> 00:11:44,058 Да? 252 00:11:44,142 --> 00:11:47,145 Простите, а вы... Я хотел бы поговорить с Роуз. 253 00:11:47,228 --> 00:11:49,731 Нет, здесь Роуз не живет. Только Хесус. 254 00:11:49,814 --> 00:11:52,775 Это номер 555-0133? 255 00:11:52,859 --> 00:11:54,819 Да, и это мой номер. 256 00:11:54,903 --> 00:11:56,696 Странно, ладно. 257 00:12:03,119 --> 00:12:04,329 Хорош. 258 00:12:04,412 --> 00:12:06,039 Энди слушает. 259 00:12:06,122 --> 00:12:08,875 Энди, чувак, это я. Марк. 260 00:12:08,958 --> 00:12:12,253 Так. Только не наводи панику, пожалуйста, умоляю. 261 00:12:12,337 --> 00:12:14,380 Несколько минут назад ты мне сказал... 262 00:12:14,464 --> 00:12:16,507 ...что у меня ещё есть время всё исправить. 263 00:12:16,591 --> 00:12:18,259 Господи-боже, Марк. 264 00:12:18,343 --> 00:12:20,428 Сейчас ты скажешь, что прошла куча лет. 265 00:12:20,511 --> 00:12:22,263 Но для меня прошла минута. 266 00:12:22,347 --> 00:12:25,016 Я уже еду домой и хочу, чтобы моя жена это знала. 267 00:12:25,099 --> 00:12:29,938 Марк. Я, эм... Я... не знаю даже, как тебе сказать. 268 00:12:30,563 --> 00:12:32,649 Но Роуз развелась с тобой много лет назад. 269 00:12:33,441 --> 00:12:35,693 Тебя объявили погибшим. 270 00:12:36,402 --> 00:12:38,530 После похорон твоей матери. 271 00:12:38,613 --> 00:12:40,073 Вообще-то мы думали, что ты приедешь. 272 00:12:40,156 --> 00:12:42,742 Но нет. Это было последней каплей. 273 00:12:43,409 --> 00:12:44,827 Теперь у Роуз новая жизнь. 274 00:12:46,704 --> 00:12:48,540 Сколько прошло времени? 275 00:12:48,623 --> 00:12:51,084 -Ты о чём вообще? -Когда мы последний раз говорили. 276 00:12:51,167 --> 00:12:52,460 Блин, Марк, я не знаю. 277 00:12:52,544 --> 00:12:53,545 Скажи мне. 278 00:12:55,046 --> 00:12:56,881 Джулиану исполняется 12. 279 00:12:57,590 --> 00:12:59,425 Мы закатили для него вечеринку. 280 00:13:00,301 --> 00:13:01,719 Джулиан? 281 00:13:01,803 --> 00:13:02,804 У тебя сын. 282 00:13:03,555 --> 00:13:04,764 Его зовут Джулиан. 283 00:13:04,847 --> 00:13:07,725 У меня... У меня сын? 284 00:13:07,809 --> 00:13:10,228 Чувак, слушай, заканчивай так делать. 285 00:13:11,062 --> 00:13:15,692 Нельзя появляться раз в несколько лет и превращать нашу жизнь в хаос. 286 00:13:15,775 --> 00:13:18,444 Скажи, а Роуз там? Она где-то рядом? 287 00:13:18,528 --> 00:13:20,572 Можешь позвать её к телефону? 288 00:13:20,655 --> 00:13:22,657 Нет. Не думаю, что это хорошая идея. 289 00:13:22,740 --> 00:13:25,577 Я должен ей кое-что сказать. Пожалуйста. 290 00:13:28,288 --> 00:13:29,289 Ладно. Сейчас. 291 00:13:30,498 --> 00:13:34,919 Эй. Да, это он. Это Марк. 292 00:13:37,839 --> 00:13:40,967 -Алло? -Роуз, это я. 293 00:13:41,509 --> 00:13:44,554 Я только хотел сказать, что люблю тебя. 294 00:13:44,637 --> 00:13:47,348 И прости, мне так жаль. 295 00:13:48,433 --> 00:13:50,268 Что я так поступил с тобой. 296 00:13:51,144 --> 00:13:54,856 Мне было так страшно. Очень страшно. 297 00:13:54,939 --> 00:13:56,816 Я еду домой, слышишь? 298 00:13:58,318 --> 00:14:00,987 Марк, не надо. 299 00:14:01,070 --> 00:14:02,614 Я должен. 300 00:14:02,697 --> 00:14:06,576 Марк, раз спустя 12 лет ты вдруг решил... 301 00:14:06,659 --> 00:14:08,620 ...познакомиться с сыном... 302 00:14:08,703 --> 00:14:11,414 ...я не стану мешать. Только не сегодня. 303 00:14:11,497 --> 00:14:14,167 Не надо заваливаться посреди его Дня рождения. 304 00:14:15,084 --> 00:14:16,502 Ты меня ещё любишь? 305 00:14:18,046 --> 00:14:19,047 Я... 306 00:14:19,130 --> 00:14:20,131 Скажи. 307 00:14:20,965 --> 00:14:22,842 Я вышла замуж за Энди. 308 00:14:23,843 --> 00:14:24,886 Что? 309 00:14:24,969 --> 00:14:28,223 Он поддерживал меня с той минуты, как ты уехал. Так получилось. 310 00:14:28,306 --> 00:14:29,307 И он... 311 00:14:31,059 --> 00:14:33,478 Алло? Марк, ты меня слышишь? 312 00:14:34,646 --> 00:14:37,440 Рука. Рука. 313 00:14:38,107 --> 00:14:39,108 Алло? 314 00:14:39,192 --> 00:14:41,903 Неважно. Я приеду через пару минут, слышишь? 315 00:14:41,986 --> 00:14:44,280 Не волнуйся, я не испорчу вам вечер. 316 00:14:44,364 --> 00:14:47,075 Потому что меня осенило, что рука всё ещё в крови. 317 00:14:47,158 --> 00:14:49,452 -Рука? -Моя правая рука. 318 00:14:49,536 --> 00:14:51,538 Я смотрю на неё. 319 00:14:51,621 --> 00:14:54,040 Она всё ещё болит после удара о дверь гаража... 320 00:14:54,123 --> 00:14:56,376 ...когда я уехал много лет назад. 321 00:14:57,126 --> 00:14:58,753 Я не понимаю, о чем ты говоришь. 322 00:14:58,836 --> 00:15:04,300 Это значит, что где бы ты ни была, это другое время или место, неважно. 323 00:15:04,384 --> 00:15:08,513 Когда я вернусь домой, уверен, ты будешь меня ждать. 324 00:15:08,596 --> 00:15:12,433 На дороге возле нашего дома, как ты мне и обещала. 325 00:15:12,517 --> 00:15:15,436 Это было 12 лет назад, Марк. 326 00:15:15,520 --> 00:15:17,689 Для тебя да, но не для меня. 327 00:15:17,772 --> 00:15:21,234 Через несколько минут я выясню прав я или нет. 328 00:15:21,317 --> 00:15:23,987 Ты разбил мне сердце, Марк. 329 00:15:24,070 --> 00:15:25,697 Я так тебя любила. 330 00:15:26,364 --> 00:15:31,828 Но я прошу тебя, не возвращайся. 331 00:15:31,911 --> 00:15:33,246 Умоляю, Марк. 332 00:15:33,788 --> 00:15:34,789 Роуз. 333 00:15:35,456 --> 00:15:36,749 Роуз! 334 00:15:37,917 --> 00:15:40,962 Роуз, я почти дома. Ещё минутку подожди, ладно? 335 00:15:41,045 --> 00:15:42,463 Ещё минута и ты меня увидишь. 336 00:15:44,132 --> 00:15:45,133 Алло? 337 00:15:45,216 --> 00:15:47,427 Это Марк? 338 00:15:48,678 --> 00:15:49,679 Да. 339 00:15:50,847 --> 00:15:53,266 Я... Это Джулиан. 340 00:15:53,349 --> 00:15:55,560 Я сын Роуз Уолш. 341 00:15:56,144 --> 00:15:57,312 Боже. 342 00:15:57,395 --> 00:15:59,606 Я даже не знаю, ты ли это на самом деле. 343 00:15:59,689 --> 00:16:02,984 Или просто парень с номером телефона отца... 344 00:16:03,067 --> 00:16:05,612 Нет, это я. 345 00:16:05,695 --> 00:16:08,615 Сколько раз я набирал этот номер... 346 00:16:08,698 --> 00:16:10,700 Жаль, что меня не было рядом. 347 00:16:11,409 --> 00:16:12,410 Правда. 348 00:16:13,244 --> 00:16:14,245 Прости. 349 00:16:16,164 --> 00:16:17,165 Да... 350 00:16:19,417 --> 00:16:20,418 Слушай... 351 00:16:20,501 --> 00:16:23,087 Если ты когда-нибудь захочешь... 352 00:16:24,214 --> 00:16:28,134 ...выпить вместе пива, эм, да... Просто... 353 00:16:29,719 --> 00:16:33,431 Я решил тебе сказать, что я был бы не против. 354 00:16:33,514 --> 00:16:35,975 Джулиан, послушай меня. 355 00:16:36,059 --> 00:16:38,144 Мы ещё выпьем пиво! Слышишь? 356 00:16:39,812 --> 00:16:43,149 Всё это у нас будет. И многое другое. 357 00:16:43,233 --> 00:16:44,442 Слышишь меня? 358 00:16:45,902 --> 00:16:49,739 Я тебе обещаю. Я больше не подведу тебя. 359 00:16:49,822 --> 00:16:52,242 Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы ты был... 360 00:16:52,325 --> 00:16:54,994 ...самым счастливым ребёнком на земле. 361 00:16:55,078 --> 00:16:56,246 Клянусь. 362 00:16:57,288 --> 00:16:58,790 Звучит отлично. 363 00:16:58,873 --> 00:17:01,960 Но сначала я встречусь с твоей мамой, ладно? 364 00:17:02,043 --> 00:17:03,670 Думаю, она ждёт меня. 365 00:17:04,337 --> 00:17:05,879 Да. Хорошо. 366 00:17:06,965 --> 00:17:08,174 Люблю тебя, сынок. 367 00:17:09,841 --> 00:17:11,344 И я тебя, пап. 368 00:17:14,638 --> 00:17:15,723 Хорошо. 369 00:17:16,975 --> 00:17:17,975 Я дома. 370 00:17:18,768 --> 00:17:19,769 Я дома. 371 00:17:20,353 --> 00:17:23,063 -Удачи. -Спасибо. Пока. 372 00:17:24,941 --> 00:17:28,778 Роуз. Роуз, я дома. Роуз?