1 00:00:25,046 --> 00:00:28,424 - פדרו מעבר לרחוב - 2 00:00:28,508 --> 00:00:31,386 - תשעה בפברואר, פיניקס - 3 00:00:31,469 --> 00:00:34,722 - שניים במרץ, פסדינה - 4 00:00:36,683 --> 00:00:37,892 ברוכים הבאים לנשיונל בנק. 5 00:00:37,976 --> 00:00:41,855 אם ידועה לכם מספר השלוחה, ניתן לחייג אותה כעת. 6 00:00:49,070 --> 00:00:51,781 נשיונל בנק, כאן אלקסיס. -היי, חומד. זה אני. 7 00:00:51,865 --> 00:00:53,199 היי. כן, מה? 8 00:00:53,283 --> 00:00:55,451 כלום. השתעממתי ורציתי לשמוע את קולך. 9 00:00:55,535 --> 00:00:57,620 פטריק, אני עסוקה. -בסדר, סליחה... 10 00:00:57,704 --> 00:00:59,080 רגע. מצאת את העגיל שלי? 11 00:00:59,163 --> 00:01:00,623 שיט, העגיל. סליחה... 12 00:01:00,707 --> 00:01:02,458 ידעתי שביקשת ממני משהו. מצטער. 13 00:01:02,542 --> 00:01:04,126 תחפש אותו, בבקשה? -כן. 14 00:01:04,209 --> 00:01:06,045 מה תרצי לארוחת ערב? אני בדיוק יוצא. 15 00:01:06,129 --> 00:01:09,549 חשבתי על אספרגוס, אולי פטריות, רוטב צדפות. 16 00:01:09,632 --> 00:01:11,009 יכול להיות טעים... 17 00:01:11,092 --> 00:01:13,303 לא אכפת לי. רק לא משלוח, בבקשה. 18 00:01:14,679 --> 00:01:15,680 זה מוזר. 19 00:01:15,763 --> 00:01:16,764 מה? 20 00:01:16,848 --> 00:01:20,727 מישהו בשם "פדרו מעבר לרחוב" מתקשר אליי. 21 00:01:21,895 --> 00:01:22,937 מי? 22 00:01:23,438 --> 00:01:25,940 רגע. כן, זה השכן שלנו. 23 00:01:26,524 --> 00:01:27,567 באמת? 24 00:01:27,650 --> 00:01:29,903 פגשת אותו בשנה שעברה. הוא מצ'ילה. 25 00:01:31,070 --> 00:01:32,614 לא זוכר, אבל בסדר, שיהיה. 26 00:01:32,697 --> 00:01:34,240 אז אל תענה. 27 00:01:35,116 --> 00:01:36,242 למה? -לא יודעת, 28 00:01:36,326 --> 00:01:38,244 הוא בטח רוצה ממך משהו. 29 00:01:38,328 --> 00:01:39,621 זה מסקרן. בואי נברר. 30 00:01:39,704 --> 00:01:40,705 לא, פט... 31 00:01:40,788 --> 00:01:42,582 הלו. -זה פטריק? 32 00:01:43,166 --> 00:01:44,250 כן. 33 00:01:44,334 --> 00:01:46,628 מדבר פדרו. אני גר מעבר לרחוב. 34 00:01:47,212 --> 00:01:50,256 נתת לי את המספר שלך בקומזיץ בשנה שעברה, זוכר? 35 00:01:50,798 --> 00:01:52,300 בטח שאני זוכר אותך. 36 00:01:52,383 --> 00:01:53,843 בחיי, אני אוהב... 37 00:01:53,927 --> 00:01:57,430 איך קוראים לזה? תיבת משה? 38 00:01:57,805 --> 00:01:59,474 לא, משה בתיבה. 39 00:01:59,974 --> 00:02:01,517 אתה בבית? עסוק? 40 00:02:01,601 --> 00:02:05,313 אני בבית, כן. אני סתם... כותב. למה? 41 00:02:05,855 --> 00:02:07,774 אולי תוכל לעשות לי טובה. 42 00:02:07,857 --> 00:02:10,235 אני במכונית, בדרך לנמל התעופה, 43 00:02:10,318 --> 00:02:15,990 ופתאום נתקפתי תחושה שאולי שכחתי לנעול את דלת הכניסה. 44 00:02:16,074 --> 00:02:18,159 אני שונא את התחושה הזאת. מכיר אותה. 45 00:02:18,243 --> 00:02:20,078 אז אכפת לך לגשת לבדוק? 46 00:02:20,161 --> 00:02:21,412 במהירות, בשבילי? 47 00:02:21,496 --> 00:02:24,457 הייתי עושה את זה בעצמי, אבל אאחר לטיסה. 48 00:02:25,250 --> 00:02:27,752 לבדוק שהדלת נעולה? -אם לא אכפת לך. 49 00:02:29,212 --> 00:02:30,255 כן, בטח. אין בעיה. 50 00:02:30,755 --> 00:02:32,215 אני נשאר על הקו. 51 00:02:33,007 --> 00:02:35,134 בסדר. אני הולך עכשיו. 52 00:02:37,095 --> 00:02:38,221 זה אותו רומן? 53 00:02:38,721 --> 00:02:40,139 סליחה, מה? 54 00:02:40,223 --> 00:02:42,267 אני מצטער, אמרת שאתה כותב. 55 00:02:42,350 --> 00:02:44,310 זה אותו רומן שסיפרת לי עליו בשנה שעברה? 56 00:02:44,394 --> 00:02:46,771 כן. זה לוקח זמן, אתה יודע. 57 00:02:47,814 --> 00:02:49,774 דברים טובים דורשים זמן. 58 00:02:49,858 --> 00:02:54,487 מסכים איתך. טוב, אני חוצה את הכביש ו... אוי, שיט. 59 00:02:54,988 --> 00:02:55,989 מה? 60 00:02:56,072 --> 00:02:58,700 נראה לי שהדלת שלך באמת פתוחה. 61 00:02:58,783 --> 00:02:59,784 אוי, לא. 62 00:02:59,868 --> 00:03:01,119 פתוחה לגמרי. 63 00:03:01,202 --> 00:03:02,203 בן זונה... 64 00:03:02,287 --> 00:03:04,163 רוצה שאתקשר למשטרה, או... 65 00:03:04,247 --> 00:03:05,748 כן. לא... אולי. 66 00:03:06,249 --> 00:03:09,794 אכפת לך להעיף מבט בפנים, 67 00:03:09,878 --> 00:03:11,296 לוודא שהכול בסדר? 68 00:03:11,921 --> 00:03:13,214 אה... בסדר. 69 00:03:13,298 --> 00:03:16,050 אני מודה לך. אני ממש מעריך את זה. 70 00:03:18,052 --> 00:03:20,096 טוב. מאוד יפה כאן, פדרו. 71 00:03:21,890 --> 00:03:24,267 לא נראה שהיה כאן מישהו. 72 00:03:24,767 --> 00:03:27,478 אתה יכול להסתכל בחדר השינה? -למעלה? 73 00:03:27,979 --> 00:03:28,980 כן. 74 00:03:30,315 --> 00:03:31,316 כמובן. 75 00:03:39,032 --> 00:03:42,285 החדר משמאל נקי ומסודר. 76 00:03:42,368 --> 00:03:44,370 חדר השינה השני בדיוק ממול. 77 00:03:44,871 --> 00:03:47,957 כן, אני רואה, ונראה שגם כאן הכול בסדר. 78 00:03:48,041 --> 00:03:49,250 אז אני מניח שאנחנו... 79 00:03:49,334 --> 00:03:52,503 שמע, אני נורא מצטער שאני מטריח אותך. 80 00:03:52,587 --> 00:03:57,342 אבל יש חפצי ערך בתיק בארון הגדול. 81 00:03:58,176 --> 00:03:59,719 תוכל לבדוק שם, בבקשה? 82 00:03:59,802 --> 00:04:02,680 זה הדבר היחיד שאכפת לי ממנו בבית הזה. 83 00:04:03,848 --> 00:04:05,808 רוצה שאסתכל בתוך הארון שלך? 84 00:04:05,892 --> 00:04:06,893 כן. 85 00:04:08,186 --> 00:04:09,187 טוב. 86 00:04:13,399 --> 00:04:14,859 אני רואה תיק נשיאה. 87 00:04:14,943 --> 00:04:16,319 תודה לאל. 88 00:04:16,819 --> 00:04:18,487 פטריק, אתה הגיבור שלי. 89 00:04:18,987 --> 00:04:20,782 אני יכול לבקש ממך עוד טובה אחת? 90 00:04:21,741 --> 00:04:22,742 דבר. 91 00:04:23,243 --> 00:04:26,746 אולי תוכל לקחת אותו לבית שלך לכמה שעות? 92 00:04:26,829 --> 00:04:29,207 אשלח מישהו לאסוף אותו בהקדם האפשרי. 93 00:04:30,750 --> 00:04:32,627 זה היה סיכון גדול מדי. 94 00:04:32,710 --> 00:04:34,879 אני אידיוט. הייתי צריך לקחת אותו. 95 00:04:34,963 --> 00:04:38,383 אני מבין. אני מצטער. אבל אנחנו לא ממש מכירים. 96 00:04:38,466 --> 00:04:42,053 ואשתי תשאל, "מה עושה פה התיק הזה?" 97 00:04:42,136 --> 00:04:44,973 לא יודע... אתה בטוח שאתה סומך עליי מספיק? 98 00:04:45,390 --> 00:04:46,391 עדיף שלא? 99 00:04:46,474 --> 00:04:49,561 לא, אני פשוט... טוב, שכח מזה. 100 00:04:49,644 --> 00:04:51,855 יודע מה? אני אדאג לתיק שלך. מה שתבקש. 101 00:04:51,938 --> 00:04:53,565 וואו, הוא כבד. 102 00:04:54,148 --> 00:04:55,149 כן. 103 00:04:55,942 --> 00:04:58,152 טוב, אני יוצא עכשיו. 104 00:04:58,236 --> 00:05:00,113 תודה, פטריק. 105 00:05:00,196 --> 00:05:03,867 אדאג שיבואו לאסוף אותו ואתקשר אליך מאוחר יותר, טוב? 106 00:05:03,950 --> 00:05:06,452 נשמע טוב. בשביל מה יש שכנים, נכון? 107 00:05:06,536 --> 00:05:07,620 נכון. 108 00:05:07,704 --> 00:05:10,081 טוב, תודה רבה. 109 00:05:15,003 --> 00:05:16,754 לקסי. -נו, מה הוא רצה? 110 00:05:16,838 --> 00:05:20,133 בקיצור, הוא ביקש שאאסוף תיק מהבית שלו. 111 00:05:20,925 --> 00:05:23,303 מה? מי מבקש דבר כזה. 112 00:05:23,386 --> 00:05:26,472 אף אחד לא יסכים לקחת תיק מבית של זרים, זה... 113 00:05:28,892 --> 00:05:30,977 אוי, בבקשה, אל תגיד שלקחת אותו. 114 00:05:31,978 --> 00:05:34,439 בסדר, אבל כן לקחתי. -איזה אידיוט. 115 00:05:34,939 --> 00:05:35,982 חכי רגע. 116 00:05:36,065 --> 00:05:38,610 אני מצטערת, אבל אתה די כזה לפעמים. 117 00:05:38,693 --> 00:05:40,445 היי. -מה יש בתיק? 118 00:05:40,528 --> 00:05:42,947 לא הסתכלתי בפנים. זה פרטי. 119 00:05:43,031 --> 00:05:46,034 ואם יש שם פצצה? או סמים? הוא מאמריקה הלטינית. 120 00:05:46,117 --> 00:05:47,368 אל תהיי גזענ... 121 00:05:48,620 --> 00:05:50,705 טוב, בסדר. אני אציץ בתיק. 122 00:05:53,833 --> 00:05:58,296 בתוך תיק הנשיאה יש עוד תיק, עם הלוגו של נשיונל בנק. 123 00:05:58,379 --> 00:05:59,589 רגע, מה? 124 00:05:59,672 --> 00:06:00,673 זה הבנק שלי. 125 00:06:00,757 --> 00:06:03,718 כן, אבל אתם לא מחלקים את התיקים האלה כל הזמן? 126 00:06:03,801 --> 00:06:05,386 כן, אבל... 127 00:06:05,470 --> 00:06:06,763 לא ייאמן. 128 00:06:06,846 --> 00:06:07,972 מה? מה? מה? 129 00:06:08,806 --> 00:06:09,807 טוב... 130 00:06:09,891 --> 00:06:13,019 יש כאן כסף. המון המון כסף. 131 00:06:13,519 --> 00:06:14,771 בסדר, בסדר. 132 00:06:14,854 --> 00:06:17,190 יש כאן חבילות של מאיות. 133 00:06:17,690 --> 00:06:20,318 לא בטוח שזה פלילי. 134 00:06:20,985 --> 00:06:22,570 זה לא נגמר. יש עוד ועוד. 135 00:06:22,654 --> 00:06:25,114 שמע, בתחתית אמור להיות מספר סידורי. 136 00:06:25,198 --> 00:06:27,200 אתה יכול... -כן, זה... 137 00:06:27,700 --> 00:06:30,370 ...807624 138 00:06:30,453 --> 00:06:31,454 כן. 139 00:06:31,538 --> 00:06:33,748 ...920081 140 00:06:34,707 --> 00:06:36,084 אריץ את זה במערכת, 141 00:06:36,167 --> 00:06:39,128 אברר קצת פרטים על האיש. אני כבר חוזרת אליך. 142 00:06:42,924 --> 00:06:43,925 היי. 143 00:06:44,008 --> 00:06:46,344 אולה, פטריסיו. 144 00:06:47,095 --> 00:06:48,763 לא מצאתי אף אחד. 145 00:06:49,264 --> 00:06:52,475 אצטרך לדחות את הטיסה שלי, ואבוא לאסוף את התיק בעצמי. 146 00:06:52,559 --> 00:06:54,852 אגיע תוך כמה דקות. 147 00:06:55,353 --> 00:06:58,606 תוך... כמה דקות? אה, כן, טוב. 148 00:06:59,858 --> 00:07:01,901 פטריק? הכול בסדר? 149 00:07:01,985 --> 00:07:04,028 כן, ברור. הכול טוב. 150 00:07:05,780 --> 00:07:06,948 טוב, יופי. 151 00:07:07,949 --> 00:07:09,033 נתראה עוד מעט. 152 00:07:09,117 --> 00:07:10,535 מעולה. 153 00:07:10,618 --> 00:07:11,619 ביי. 154 00:07:12,203 --> 00:07:13,037 היי. 155 00:07:13,121 --> 00:07:15,540 אני מתה מפחד. 156 00:07:15,623 --> 00:07:16,624 מה? 157 00:07:16,708 --> 00:07:19,669 הרצתי את המספר במערכת ומתברר שהכסף גנוב, פטריק. 158 00:07:19,752 --> 00:07:22,046 זה תיק של כסף גנוב. 159 00:07:22,130 --> 00:07:25,300 כן, אני לא מופתע כי אני מסתכל מהחלון שלנו, ו... 160 00:07:25,383 --> 00:07:28,386 המשטרה פושטת על הבית של פדרו ברגע זה ממש. 161 00:07:28,469 --> 00:07:29,804 המקום שורץ שוטרים. 162 00:07:29,888 --> 00:07:31,180 הוא ידע שהמשטרה בדרך 163 00:07:31,264 --> 00:07:33,933 ודאג שאתה תיפטר מהראיות. איזה טמבל אתה. 164 00:07:34,017 --> 00:07:35,810 לא הייתי צריך לקחת את התיק. אני יודע. 165 00:07:35,894 --> 00:07:37,896 מה אתה אומר. -מה אעשה עכשיו? 166 00:07:37,979 --> 00:07:40,273 אתה חייב לשרוף את הכסף. ברגע זה. 167 00:07:41,357 --> 00:07:42,650 לשרוף את הכסף? 168 00:07:42,734 --> 00:07:43,985 לא עדיף שנדווח עליו? 169 00:07:44,068 --> 00:07:46,487 לדווח? איך זה ייראה, לדעתך? 170 00:07:46,571 --> 00:07:48,364 התיק הזה מתגלה בבית שלי. 171 00:07:48,448 --> 00:07:50,909 תיק שנגנב מהבנק שאני עובדת בו. 172 00:07:50,992 --> 00:07:53,786 למישהו במעמד שלי יש הרבה גישה ומידע. 173 00:07:54,287 --> 00:07:57,707 את עוסקת בהלוואות משפחתיות. -יחקרו אותי, פטריק. 174 00:07:57,790 --> 00:08:00,585 אתה חייב להשמיד אותו. זו האפשרות הכי בטוחה. 175 00:08:01,085 --> 00:08:03,838 אני לא יכול לחכות שהשוטרים ילכו ולהחזיר לו את הכסף? 176 00:08:03,922 --> 00:08:06,007 למה לשרוף... -לא. תהיה שותף לדבר עברה. 177 00:08:06,090 --> 00:08:09,677 החבאת את הכסף מהמשטרה ועכשיו אתה הולך להחזיר אותו לפושע? 178 00:08:09,761 --> 00:08:11,429 נפלת על הראש? 179 00:08:11,512 --> 00:08:14,182 בחיים שלי לא ראיתי כל כך הרבה כסף, ו... 180 00:08:14,682 --> 00:08:17,602 את רוצה שאשרוף אותו? אני... -אין ראיות, אין פשע. 181 00:08:18,269 --> 00:08:20,146 שרוף אותו באח. 182 00:08:20,230 --> 00:08:21,356 - פדרו: אל תשרוף את הכסף - 183 00:08:21,439 --> 00:08:22,524 מה זה... 184 00:08:22,607 --> 00:08:23,483 מה? 185 00:08:23,566 --> 00:08:24,567 - ואל תסמוך על אשתך - 186 00:08:24,651 --> 00:08:25,485 מה? 187 00:08:25,568 --> 00:08:27,028 היי. אתה שם? 188 00:08:27,111 --> 00:08:28,655 כן, סליחה... קיבלתי מסרון. 189 00:08:28,738 --> 00:08:31,866 מפדרו הזה? -לא, לא... סתם... מאימא שלי. 190 00:08:33,409 --> 00:08:34,410 מאימא שלך? 191 00:08:34,911 --> 00:08:36,579 כן. אני תכף חוזר אלייך. 192 00:08:36,663 --> 00:08:37,914 לא, פטריק, חכה... 193 00:08:38,748 --> 00:08:39,748 כן? 194 00:08:39,832 --> 00:08:41,751 פטריק. מה המצב? 195 00:08:41,834 --> 00:08:42,834 לא משהו, פדרו. 196 00:08:42,919 --> 00:08:44,546 סיפרת לאשתך על התיק? 197 00:08:44,629 --> 00:08:45,630 כן. 198 00:08:45,713 --> 00:08:48,841 אני יודע. אני מבין אותך. רק אל תעשה מה שהיא אמרה. 199 00:08:50,760 --> 00:08:52,136 איך אתה יודע מה... 200 00:08:52,220 --> 00:08:53,721 אני פשוט יודע. 201 00:08:54,222 --> 00:08:57,308 על זה ועל עוד הרבה דברים שעומדים לקרות. 202 00:08:57,392 --> 00:08:59,269 תקשיב, שב, בסדר? 203 00:08:59,894 --> 00:09:01,521 יש לי וידוי. 204 00:09:02,021 --> 00:09:03,022 אני מעדיף לעמוד. 205 00:09:05,108 --> 00:09:07,193 אני שוכב עם אשתך, פטריק. 206 00:09:09,487 --> 00:09:11,573 סליחה? -אין לי רגשות כלפיה. 207 00:09:11,656 --> 00:09:12,991 אני רק... ניצלתי אותה. 208 00:09:13,074 --> 00:09:15,618 קיבלתי את המידע שרציתי על הבנק, וזהו. 209 00:09:15,702 --> 00:09:20,707 שנה שלמה תכננתי את זה, אבל דברים טובים דורשים זמן. 210 00:09:23,251 --> 00:09:26,296 מה אתה אומר? -אתמול אמרתי לה שאני עוזב את העיר 211 00:09:26,379 --> 00:09:29,340 ולא לוקח אותה איתי, ובכך הפרתי הבטחה כוזבת. 212 00:09:29,424 --> 00:09:32,051 היא התרגזה מאוד. אתה יודע איך היא מתעצבנת. 213 00:09:32,135 --> 00:09:33,928 מה? -אז הבוקר, 214 00:09:34,012 --> 00:09:37,974 היא שתלה את הכסף בארון שלי והזמינה לי משטרה. 215 00:09:39,517 --> 00:09:41,686 זו בדיחה? זה מה שקורה כאן? 216 00:09:41,769 --> 00:09:43,479 לא יודע. זה מצחיק? 217 00:09:43,563 --> 00:09:46,774 זה... זה לא נכון. זו לא אפשרות... 218 00:09:46,858 --> 00:09:50,236 הייתי צריך לדעת שלא אכפת לה מהכסף. 219 00:09:50,320 --> 00:09:53,448 ההרפתקה זה מה שהדליק אותה. מה שהיא ערגה אליו. 220 00:09:54,199 --> 00:09:55,533 בחייך, פטריק. 221 00:09:56,034 --> 00:09:59,287 אתה אומר לי שלא שמת לב שהיא מאושרת יותר בחודשים האחרונים? 222 00:09:59,370 --> 00:10:00,705 זוהרת יותר? -מה? 223 00:10:00,788 --> 00:10:01,998 אתה צריך להודות לי. 224 00:10:02,081 --> 00:10:03,708 תודה רבה, באמת. 225 00:10:03,791 --> 00:10:06,002 מתי זיינת אותה בפעם האחרונה? 226 00:10:06,085 --> 00:10:08,379 היי. -אתה יודע, זיון ראוי לשמו. 227 00:10:08,463 --> 00:10:09,505 היי... 228 00:10:09,589 --> 00:10:11,674 זה לא עניינך. -אני אגיד לך מתי. אף פעם. 229 00:10:11,758 --> 00:10:13,843 סליחה? לא. -היא אמרה לי בעצמה. 230 00:10:14,761 --> 00:10:17,388 כן. וזו לא אשמתך. 231 00:10:18,014 --> 00:10:20,475 פטריק, היא יכולה להיות לחוצה מאוד. 232 00:10:20,558 --> 00:10:21,809 אוי, אלוהים. -נכון? 233 00:10:21,893 --> 00:10:23,770 זה לא קורה. זה לא קורה. 234 00:10:23,853 --> 00:10:25,146 זה ממש... אני פשוט... 235 00:10:25,230 --> 00:10:26,898 עכשיו תקשיב טוב. 236 00:10:26,981 --> 00:10:28,608 יש לי הצעה בשבילך. 237 00:10:29,776 --> 00:10:31,861 אתה שם? -אני שורף את הכסף. אתה שומע? 238 00:10:31,945 --> 00:10:33,905 או שתשמור חצי ממנו לעצמך. 239 00:10:35,657 --> 00:10:37,825 נכון. לא צריך לערב את המשטרה. 240 00:10:38,743 --> 00:10:40,870 יש שם בסביבות שבעה מיליון דולר. 241 00:10:40,954 --> 00:10:43,373 זה החלק של אשתך, אבל אתה יכול לקחת אותו. 242 00:10:44,916 --> 00:10:48,127 נראה לך שאחליף את החיים שלי תמורת כסף? 243 00:10:48,211 --> 00:10:49,837 החיים שלך הם שקר. 244 00:10:50,463 --> 00:10:51,714 עכשיו אתה יודע את זה. 245 00:10:51,798 --> 00:10:54,842 אשתך שונאת אותך. היא שונאת את הרומן שלך, אגב. 246 00:10:55,677 --> 00:10:58,179 אז קח את הכסף. סע לדרום אמריקה. 247 00:10:58,263 --> 00:11:02,308 תשכור לך את החדר הכי יפה שאפשר, על איזה חוף איפשהו ותסיים את הספר שלך. 248 00:11:03,142 --> 00:11:04,269 תשדרג את עצמך. 249 00:11:05,603 --> 00:11:07,063 אני לא עוזב את אשתי. 250 00:11:07,146 --> 00:11:08,565 היא תכננה לעזוב אותך. 251 00:11:08,648 --> 00:11:11,150 וקבל התראה, היא אמורה להתקשר אליך ברגע זה. 252 00:11:12,110 --> 00:11:13,736 כן. הנה היא. 253 00:11:13,820 --> 00:11:16,614 לא, אתה סתם... לא, טוב? פשוט... לא. 254 00:11:17,115 --> 00:11:20,243 אני שורף את הכסף. אל תטרח לבוא. שלום. 255 00:11:21,411 --> 00:11:23,246 זה נעשה? שרפת את הכסף? 256 00:11:24,205 --> 00:11:25,456 פטריק? 257 00:11:25,540 --> 00:11:26,541 עדיין לא. 258 00:11:26,624 --> 00:11:27,792 למה? 259 00:11:27,876 --> 00:11:28,877 כי... 260 00:11:30,169 --> 00:11:35,216 פדרו אמר דברים עלייך ועליו. 261 00:11:36,217 --> 00:11:39,095 מה... מה הוא... מה בדיוק? 262 00:11:40,013 --> 00:11:42,932 מותק? -אוי אלוהים, זה נכון. 263 00:11:43,016 --> 00:11:45,184 אוי, אלוהים. יש לי בחילה. 264 00:11:47,228 --> 00:11:48,229 חומד? 265 00:11:49,564 --> 00:11:52,317 את והארגנטיני? -לא, הוא מצ'ילה. 266 00:11:52,400 --> 00:11:54,235 לא משנה. שכבת איתו. 267 00:11:54,319 --> 00:11:57,363 לא. לא, לא שכבתי איתו, טוב? 268 00:11:58,072 --> 00:11:59,616 רגע, לא? -לא. 269 00:11:59,699 --> 00:12:01,576 זה מה שקרה. 270 00:12:01,659 --> 00:12:05,371 תמי ואני נתקלנו בפדרו לילה אחד בדרך חזרה מהטיול שלנו 271 00:12:05,455 --> 00:12:07,123 והוא היה כל כך נחמד. 272 00:12:07,207 --> 00:12:09,334 אז תמי הזמינה אותו למשקה, ו... 273 00:12:09,417 --> 00:12:11,127 אצלנו? איפה אני הייתי? 274 00:12:11,211 --> 00:12:12,754 אצל אימא שלך. 275 00:12:12,837 --> 00:12:15,381 פדרו הכין קוקטיילים פיסקו סאוור. 276 00:12:15,465 --> 00:12:17,425 שתיתי אחד יותר מדי. תמי הלכה, 277 00:12:17,508 --> 00:12:20,428 והוא התחיל לשאול אותי כל מיני שאלות על הבנק, 278 00:12:20,511 --> 00:12:22,847 על המשאיות ועל לוחות הזמנים. 279 00:12:22,931 --> 00:12:26,392 אתה אף פעם לא שואל אותי על העבודה שלי, אז זה ריגש אותי, 280 00:12:26,476 --> 00:12:29,646 אתה יודע, שהגבר המושך הזה סקרן כל כך לגביי. 281 00:12:30,146 --> 00:12:32,941 מתעניין בי ובעבודה הטיפשית שלי, ולכן אני... 282 00:12:33,441 --> 00:12:36,653 אמרתי דברים שלא הייתי צריכה לומר. ואז... 283 00:12:36,736 --> 00:12:38,238 ואז הוא נישק אותי. 284 00:12:38,321 --> 00:12:41,157 אבל דחפתי אותו ממני ובזה זה נגמר. זה הכול. 285 00:12:42,575 --> 00:12:44,536 חוץ מזה לא קרה כלום? את נשבעת? 286 00:12:44,619 --> 00:12:48,081 לא, אני נשבעת. הוא נישק אותי, דחפתי אותו, הוא הלך הביתה. 287 00:12:48,581 --> 00:12:51,000 אז למה הוא המציא את הסיפור הזה? 288 00:12:51,084 --> 00:12:54,379 כי הוא רוצה להסית אותך נגדי, מותק, כדי שלא תשרוף את הכסף. 289 00:12:54,462 --> 00:12:56,214 זה מה שהוא עושה. 290 00:12:56,297 --> 00:12:57,549 - פדרו: היא משקרת לך - 291 00:12:57,632 --> 00:12:59,259 אה. -מה? פטריק? 292 00:12:59,342 --> 00:13:00,343 - והיא תכף תגיד: - 293 00:13:00,426 --> 00:13:01,302 כן. 294 00:13:01,386 --> 00:13:02,595 - אתה יכול להאמין לי, אני אשתך - 295 00:13:02,679 --> 00:13:07,350 אתה יכול להאמין לי, אני אשתך ואני אומרת את האמת. 296 00:13:07,433 --> 00:13:08,768 מה לעזאזל? 297 00:13:08,851 --> 00:13:09,852 מה? 298 00:13:13,064 --> 00:13:14,274 הלו. -היא איתך? 299 00:13:14,357 --> 00:13:15,692 אתה אומר לה מה להגיד? 300 00:13:15,775 --> 00:13:18,027 לא, היא לא איתי. -אז איך אתה יודע? 301 00:13:20,196 --> 00:13:22,866 אתה לא תאמין לי. -בוא ננסה. 302 00:13:22,949 --> 00:13:25,785 אתה מאמין שיש קסם בעולם, פטריק? 303 00:13:25,869 --> 00:13:26,870 מה? קסם? 304 00:13:26,953 --> 00:13:31,082 אתה יודע, התרחשויות על-טבעיות. דברים שאין להם הסבר. 305 00:13:31,165 --> 00:13:33,334 אני לא יודע, למה אתה... 306 00:13:33,418 --> 00:13:35,962 דבר כזה קרה לי לפני כמה ימים. 307 00:13:36,045 --> 00:13:38,131 הטלפון צלצל באמצע הלילה. 308 00:13:38,631 --> 00:13:41,134 יודע מי זה היה? זה הייתי אני. 309 00:13:41,718 --> 00:13:42,719 מה? 310 00:13:42,802 --> 00:13:45,346 אני. אני של העתיד. 311 00:13:46,014 --> 00:13:47,974 הוא היה מופתע בדיוק כמוני. 312 00:13:48,474 --> 00:13:52,687 אבל הוא הוכיח את זה ואמר שהוא רק ניסה לבדוק את התא הקולי שלו 313 00:13:52,770 --> 00:13:53,855 ואני עניתי. 314 00:13:54,522 --> 00:13:57,233 אה. עכשיו אני מבין. 315 00:13:57,317 --> 00:13:59,569 אתה משוגע. -כן, גם אני חשבתי. 316 00:13:59,652 --> 00:14:02,655 הוא אמר שהוא בכלא, שאשתך בגדה בו... בי... 317 00:14:02,739 --> 00:14:05,074 שתלה את הכסף בארון שלי והתקשרה למשטרה. 318 00:14:05,158 --> 00:14:09,162 הוא סיפר לי גם על השיחה שלנו, על הדברים שהיא תגיד לך. 319 00:14:09,245 --> 00:14:13,249 כל מה שקרה עד לרגע הזה בדיוק. 320 00:14:13,708 --> 00:14:16,377 טוב, בסדר. אז מה קורה בהמשך? 321 00:14:16,461 --> 00:14:18,254 את זה אני לא יודע. 322 00:14:18,338 --> 00:14:22,050 השיחה נותקה ולא שמעתי מעצמי שוב לאחר מכן. 323 00:14:22,717 --> 00:14:26,346 אבל כל מה שאני יודע זה שהפעם לא אגמור בכלא. 324 00:14:26,846 --> 00:14:27,931 למה לא? 325 00:14:28,014 --> 00:14:30,850 כי פרטים קטנים מהסיפור שלו כבר השתנו. 326 00:14:30,934 --> 00:14:31,935 מה למשל? 327 00:14:32,018 --> 00:14:33,269 אתה. 328 00:14:33,353 --> 00:14:34,479 אני? -כן. 329 00:14:34,562 --> 00:14:38,733 בסיפור שלו, בסופו של דבר אתה מצדד באשתך ומסגיר אותי. 330 00:14:38,816 --> 00:14:41,653 שנינו גומרים בכלא מסוים, אני בכלא פיזי, 331 00:14:41,736 --> 00:14:43,696 אתה בכלא של אומללות קיומית. 332 00:14:44,948 --> 00:14:49,077 אבל יש לי הרגשה שלא כך ייגמר הסיפור שלנו. 333 00:14:49,827 --> 00:14:50,828 לא? 334 00:14:51,371 --> 00:14:53,289 פדרו? -כן? 335 00:14:53,373 --> 00:14:54,707 לך תזדיין. 336 00:14:55,708 --> 00:14:56,709 כן. 337 00:14:56,793 --> 00:14:57,919 מה קורה, פטריק? 338 00:14:58,002 --> 00:14:59,796 קודם אתה מנתק לי, אחר כך לא עונה. 339 00:14:59,879 --> 00:15:02,090 אני יוצאת מדעתי כאן. -אני מצטער. 340 00:15:02,173 --> 00:15:04,342 יש לך מושג מה עובר עליי עכשיו? 341 00:15:04,425 --> 00:15:05,802 כן, ואני מצטער. 342 00:15:05,885 --> 00:15:06,886 אני בדרך הביתה. 343 00:15:06,970 --> 00:15:09,347 חסר לך שלא תשרוף את הכסף הזה עד שאגיע. 344 00:15:09,430 --> 00:15:11,766 יש לי רעיון יותר טוב. -כמו מה? 345 00:15:11,849 --> 00:15:13,851 השוטרים הלכו די מזמן, 346 00:15:13,935 --> 00:15:15,770 אז אני חוזר לבית של פדרו עכשיו 347 00:15:15,853 --> 00:15:17,897 ואשאיר את הכסף איפה שמצאתי אותו. 348 00:15:17,981 --> 00:15:19,440 ואז תזמין לו משטרה. 349 00:15:19,524 --> 00:15:22,026 בדיוק. -סוף סוף רעיון טוב. 350 00:15:22,110 --> 00:15:23,653 תודה. בערך. 351 00:15:23,736 --> 00:15:27,031 טוב, אבל תזדרז כי השוטרים יכולים לחזור בכל רגע. 352 00:15:28,658 --> 00:15:30,743 טוב, אני נכנס לבית. 353 00:15:30,827 --> 00:15:32,579 עולה במדרגות. 354 00:15:32,662 --> 00:15:33,663 מהר. 355 00:15:33,746 --> 00:15:36,249 אני בחדר. אני פותח את הארון, ו... 356 00:15:37,417 --> 00:15:38,418 ומה? 357 00:15:38,501 --> 00:15:40,003 אוי. -מה? 358 00:15:40,086 --> 00:15:41,087 וואו. 359 00:15:41,170 --> 00:15:44,716 פטריק, נו כבר, אידיוט. תעשה את זה ותסתלק משם. 360 00:15:45,425 --> 00:15:47,427 אני לא אוהב שאת קוראת לי כך. 361 00:15:47,510 --> 00:15:50,138 זה לא הזמן להיות כזה רגיש, טוב? 362 00:15:50,972 --> 00:15:52,807 פטריק? -את אדם רע. 363 00:15:53,391 --> 00:15:54,559 מה? -אליי. 364 00:15:55,184 --> 00:15:57,896 אתה נוראית ואכזרית. 365 00:15:57,979 --> 00:16:00,607 תראה במה סיבכת אותנו. מישהו צריך להיות. 366 00:16:00,690 --> 00:16:01,691 ומה שהכי נורא 367 00:16:01,774 --> 00:16:05,278 זה שאיכשהו גרמת לי להאמין שמגיע לי לקבל יחס כזה, 368 00:16:05,361 --> 00:16:07,071 וזה גורם לי לשנוא את עצמי. 369 00:16:07,572 --> 00:16:09,324 וכשמתברר שאני לא צריך לשנוא את עצמי, 370 00:16:09,407 --> 00:16:14,287 אני שונא את עצמי עוד יותר על כך שאני כל כך חלש ותלותי. 371 00:16:14,370 --> 00:16:16,998 בחייך. תפסיק לשחק את הקורבן. 372 00:16:18,166 --> 00:16:20,793 יודעת מה? את צודקת. את צודקת לגמרי. 373 00:16:20,877 --> 00:16:22,420 אפסיק לשחק את הקורבן. 374 00:16:22,503 --> 00:16:24,672 מה אתה עושה? -אני משדרג את עצמי. 375 00:16:24,756 --> 00:16:27,383 לא, פטריק. -אגב, מצאתי את העגיל שלך. 376 00:16:27,467 --> 00:16:31,095 על השידה של פדרו, ליד חומר סיכה וכמה קונדומים בגודל אקסטרה לארג'. 377 00:16:31,179 --> 00:16:32,597 אני יכולה להסביר. 378 00:16:32,680 --> 00:16:35,850 אמרת לפדרו שאף פעם לא זיינתי אותך באמת, זיון ראוי לשמו. 379 00:16:35,934 --> 00:16:38,269 אני יכולה להסביר. חומד. -תתכונני. 380 00:16:38,353 --> 00:16:39,854 כי זה מה שאני עומד לעשות לך. 381 00:16:39,938 --> 00:16:41,022 פטריק? 382 00:16:46,027 --> 00:16:48,321 שלום. זה פטריק. הגעתם לתא הקולי שלי. 383 00:16:48,404 --> 00:16:52,075 אני מצטער שאני לא יכול לענות עכשיו אבל אני הרחק מהחיים שלי. 384 00:16:52,158 --> 00:16:56,663 הייתי אומר שאחזור אליכם, אבל זה כנראה לא יקרה. 385 00:16:56,746 --> 00:16:57,830 יום טוב. 386 00:16:58,623 --> 00:17:00,083 פטריק. 387 00:17:00,166 --> 00:17:01,376 אה. 388 00:17:03,002 --> 00:17:06,464 פטריק. זה פדרו השכן מעבר לרחוב. 389 00:17:06,965 --> 00:17:08,966 לא היית אמור לשמור אצלך את כל הכסף. 390 00:17:09,050 --> 00:17:11,052 אבל... שיחקת אותה. 391 00:17:11,135 --> 00:17:14,347 כן. שיחקת אותה יפה מאוד. 392 00:17:14,973 --> 00:17:15,974 תיהנה. 393 00:17:46,337 --> 00:17:48,798 גרנד קופה קבאנה, שירות חדרים. 394 00:17:48,882 --> 00:17:51,217 איך הלחץ, אדוני? -זה המקום. כן. 395 00:17:51,301 --> 00:17:54,512 ככה בדיוק? -המון תודה. היי. 396 00:17:54,596 --> 00:17:55,889 מה תרצה להזמין? 397 00:17:55,972 --> 00:17:57,056 אני רוצה... 398 00:17:58,808 --> 00:18:01,519 אולי פשוט אחד מכל דבר? 399 00:18:31,049 --> 00:18:33,051 תרגום כתוביות: גלית אקסלרד