1 00:00:19,958 --> 00:00:24,963 कॉल्स 2 00:00:25,046 --> 00:00:28,424 सड़क के पार वाला पेड्रो 3 00:00:28,508 --> 00:00:31,386 फ़रवरी 9 फ़ीनिक्स 4 00:00:31,469 --> 00:00:34,722 मार्च 2 पासाडेना 5 00:00:36,683 --> 00:00:37,892 नेशनल बैंक में आपका स्वागत है। 6 00:00:37,976 --> 00:00:41,855 अगर आप वांछित एक्सटेंशन नंबर जानते हैं, उसे अभी डायल करें। 7 00:00:49,070 --> 00:00:51,781 -नेशनल बैंक, मैं अलेक्सिस हूँ। -हैलो जान। मैं हूँ। 8 00:00:51,865 --> 00:00:53,199 हैलो। हाँ। क्या? 9 00:00:53,283 --> 00:00:55,451 कुछ नहीं। मैं ऊब रहा था, बस तुम्हारी आवाज़ सुनना चाहता था। 10 00:00:55,535 --> 00:00:57,620 -पैट्रिक, मैं व्यस्त हूँ। -ओह, ठीक है। माफ़ करना, मैं... 11 00:00:57,704 --> 00:00:59,080 ओह, रुको। मेरी कान की बाली मिली? 12 00:00:59,163 --> 00:01:00,623 ओह, नहीं, कान की बाली। माफ़... 13 00:01:00,707 --> 00:01:02,458 मैं जानता था तुमने कुछ कहा था। माफ़ करना। 14 00:01:02,542 --> 00:01:04,126 -क्या तुम उसे ढूँढ दोगे? -ज़रूर। 15 00:01:04,209 --> 00:01:06,045 तुम्हें डिनर के लिए क्या चाहिए? मैं बाहर जा रहा था। 16 00:01:06,129 --> 00:01:09,549 मैं सोच रहा था शतावरी, थोड़े कुकुरमुत्ते, क्लैम सॉस। 17 00:01:09,632 --> 00:01:11,009 अच्छा हो सकता है, लेकिन पता नहीं... 18 00:01:11,092 --> 00:01:13,303 मुझे... मुझे परवाह नहीं। बस बाहर से खाना मत लाना। 19 00:01:14,679 --> 00:01:15,680 यह अजीब है। 20 00:01:15,763 --> 00:01:16,764 क्या? 21 00:01:16,848 --> 00:01:20,727 "सड़क के पार वाला पेड्रो" के नाम से कोई मुझे फ़ोन कर रहा है। 22 00:01:21,895 --> 00:01:22,937 कौन? 23 00:01:23,438 --> 00:01:25,940 रुको। हाँ, वह हमारा पड़ोसी है। 24 00:01:26,524 --> 00:01:27,567 अच्छा? 25 00:01:27,650 --> 00:01:29,903 तुम उससे पिछले साल मिले थे। मेरे ख़्याल से चिलियन है। 26 00:01:31,070 --> 00:01:32,614 मुझे वाक़ई याद नहीं, लेकिन ठीक है, ज़रूर। 27 00:01:32,697 --> 00:01:34,240 ओह, ख़ैर, फ़ोन मत उठाना। 28 00:01:35,116 --> 00:01:36,242 -क्यों? -पता नहीं, 29 00:01:36,326 --> 00:01:38,244 उसे शायद तुमसे कुछ चाहिए होगा। 30 00:01:38,328 --> 00:01:39,621 दिलचस्प है। चलो पता लगाएँ। 31 00:01:39,704 --> 00:01:40,705 नहीं। पैट... 32 00:01:40,788 --> 00:01:42,582 -हैलो। -क्या यह पैट्रिक है? 33 00:01:43,166 --> 00:01:44,250 हाँ। 34 00:01:44,334 --> 00:01:46,628 मैं पेड्रो हूँ। सड़क के पार वाला। 35 00:01:47,212 --> 00:01:50,256 मुझे तुम्हारा नंबर पिछले साल पॉटलक में मिला था, याद है? 36 00:01:50,798 --> 00:01:52,300 मुझे बिल्कुल याद है। 37 00:01:52,383 --> 00:01:53,843 हे भगवान। मुझे बहुत अच्छे लगते हैं... 38 00:01:53,927 --> 00:01:57,430 क्या कहते हैं उन्हें? पिग ब्लैंकेट? 39 00:01:57,805 --> 00:01:59,474 नहीं, पिग्स इन अ ब्लैंकेट। 40 00:01:59,974 --> 00:02:01,517 क्या तुम घर पर हो? व्यस्त हो? 41 00:02:01,601 --> 00:02:05,313 मैं... मैं घर पर हूँ, हाँ। मैं आजकल बस लिख रहा हूँ। क्यों? 42 00:02:05,855 --> 00:02:07,774 मैं जानना चाहता था अगर तुम मेरा एक काम कर सकते हो। 43 00:02:07,857 --> 00:02:10,235 मैं अपनी कार में हूँ, एयरपोर्ट जा रहा हूँ, 44 00:02:10,318 --> 00:02:15,990 और अचानक मुझे ऐसा लग रहा है कि शायद मैं अपने घर का दरवाज़ा बंद करना भूल गया। 45 00:02:16,074 --> 00:02:18,159 जानता हूँ, मुझे वह बिल्कुल अच्छा नहीं लगता है। समझता हूँ। 46 00:02:18,243 --> 00:02:20,078 तो क्या तुम्हें जाँच करने में ऐतराज़ होगा? 47 00:02:20,161 --> 00:02:21,412 जल्दी से? 48 00:02:21,496 --> 00:02:24,457 मैं... मैं ख़ुद कर लेता, लेकिन मेरी फ़्लाइट छूट जाएगी। 49 00:02:25,250 --> 00:02:27,752 -दरवाज़े की जाँच करनी है? -अगर ऐतराज़ ना हो तो। 50 00:02:29,212 --> 00:02:30,255 ज़रूर, हाँ। मैं कर सकता हूँ। 51 00:02:30,755 --> 00:02:32,215 मैं फ़ोन पर बना रहूँगा। 52 00:02:33,007 --> 00:02:35,134 ठीक है। वहाँ जा रहा हूँ। 53 00:02:37,095 --> 00:02:38,221 तो, वही उपन्यास? 54 00:02:38,721 --> 00:02:40,139 माफ़ करना, क्या कहा? 55 00:02:40,223 --> 00:02:42,267 ओह, माफ़ करना, तुमने कहा तुम लिख रहे थे, 56 00:02:42,350 --> 00:02:44,310 वही उपन्यास जिसके बारे में बताया था? 57 00:02:44,394 --> 00:02:46,771 ओह, हाँ। हाँ। इनमें समय लगता है, पता है? 58 00:02:47,814 --> 00:02:49,774 अच्छी चीज़ों में समय लगता है। 59 00:02:49,858 --> 00:02:54,487 सही कहा। ठीक है, मैं सड़क पार कर रहा हूँ, और... अरे, नहीं। 60 00:02:54,988 --> 00:02:55,989 क्या? 61 00:02:56,072 --> 00:02:58,700 यार, मेरे ख़्याल से तुम्हारा दरवाज़ा... वाक़ई खुला हुआ है। 62 00:02:58,783 --> 00:02:59,784 अरे, नहीं। 63 00:02:59,868 --> 00:03:01,119 मतलब, पूरा खुला हुआ है। 64 00:03:01,202 --> 00:03:02,203 साले कमीने... 65 00:03:02,287 --> 00:03:04,163 तुम चाहते हो मैं पुलिस को बुलाऊँ, या... 66 00:03:04,247 --> 00:03:05,748 हाँ। नहीं, शायद। 67 00:03:06,249 --> 00:03:09,794 क्या तुम... क्या तुम एक बार अंदर नज़र डाल सकते हो, 68 00:03:09,878 --> 00:03:11,296 देख लो अगर सब ठीक है? 69 00:03:11,921 --> 00:03:13,214 ठीक है। 70 00:03:13,298 --> 00:03:16,050 शुक्रिया। मैं बहुत-बहुत आभारी हूँ। 71 00:03:18,052 --> 00:03:20,096 ठीक है। यह काफ़ी बढ़िया है, पेड्रो। 72 00:03:21,890 --> 00:03:24,267 हाँ, ऐसा लगता नहीं यहाँ अंदर कोई आया है, तो... 73 00:03:24,767 --> 00:03:27,478 -क्या तुम बेडरूम में देख सकते हो? -ऊपर? 74 00:03:27,979 --> 00:03:28,980 हाँ। 75 00:03:30,315 --> 00:03:31,316 ज़रूर। 76 00:03:39,032 --> 00:03:42,285 ठीक है, बायाँ वाला साफ़-सुथरा है। 77 00:03:42,368 --> 00:03:44,370 दूसरा बेडरूम ठीक सामने है। 78 00:03:44,871 --> 00:03:47,957 हाँ, मैंने देखा, और यहाँ भी सब ठीक दिखाई दे रहा है। 79 00:03:48,041 --> 00:03:49,250 तो, मेरे ख़्याल से हम... 80 00:03:49,334 --> 00:03:52,503 सुनो, मुझे वाक़ई अफ़सोस है मैं तुमसे यह करवा रहा हूँ। 81 00:03:52,587 --> 00:03:57,342 लेकिन बड़ी अलमारी में एक बैग में कुछ क़ीमती सामान है। 82 00:03:58,176 --> 00:03:59,719 क्या उसमें एक बार देख सकते हो? 83 00:03:59,802 --> 00:04:02,680 मुझे वाक़ई उस पूरे घर में बस उसकी ही परवाह है। 84 00:04:03,848 --> 00:04:05,808 तुम चाहते हो मैं तुम्हारी अलमारी देखूँ? 85 00:04:05,892 --> 00:04:06,893 हाँ। 86 00:04:08,186 --> 00:04:09,187 ठीक है। 87 00:04:13,399 --> 00:04:14,859 यहाँ... यहाँ एक बैग रखा है। 88 00:04:14,943 --> 00:04:16,319 शुक्र है भगवान का। 89 00:04:16,819 --> 00:04:18,487 पैट्रिक, तुम मेरे हीरो हो। 90 00:04:18,987 --> 00:04:20,782 क्या मैं एक आख़िरी मदद माँग सकता हूँ? 91 00:04:21,741 --> 00:04:22,742 बोलो। 92 00:04:23,243 --> 00:04:26,746 क्या तुम इसे कुछ घंटों के लिए अपने घर ले जा सकते हो? 93 00:04:26,829 --> 00:04:29,207 मैं जितनी जल्दी हो सके किसी को इसे लेने के लिए भेजता हूँ। 94 00:04:30,750 --> 00:04:32,627 पता है, मैं इस बार बाल-बाल बच गया। 95 00:04:32,710 --> 00:04:34,879 मैं बेवक़ूफ़ हूँ। मुझे इसे अपने साथ ले जाना चाहिए था। 96 00:04:34,963 --> 00:04:38,383 देखो, मैं समझता हूँ। माफ़ करना। हम एक-दूसरे को जानते नहीं हैं। 97 00:04:38,466 --> 00:04:42,053 और... और मेरी पत्नी कहेगी, "हम इस बैग के साथ क्या कर रहे हैं?" 98 00:04:42,136 --> 00:04:44,973 और मुझे पता नहीं, क्या तुम... तुम्हें यक़ीन है तुम मुझ पर भरोसा करते हो? 99 00:04:45,390 --> 00:04:46,391 नहीं करना चाहिए? 100 00:04:46,474 --> 00:04:49,561 नहीं, नहीं, मैं बस... ठीक है, भूल जाओ। 101 00:04:49,644 --> 00:04:51,855 पता है क्या, मैंने बैग ले लिया। जैसा कहोगे वैसा कर दूँगा। 102 00:04:51,938 --> 00:04:53,565 ओह, गज़ब, यह भारी है। 103 00:04:54,148 --> 00:04:55,149 हाँ। 104 00:04:55,942 --> 00:04:58,152 ठीक है, अब मैं बाहर जा रहा हूँ। 105 00:04:58,236 --> 00:05:00,113 शुक्रिया, पैट्रिक। 106 00:05:00,196 --> 00:05:03,867 मैं इसे लेने का इंतज़ाम करता हूँ, और मैं... मैं तुम्हें बाद में फ़ोन करता हूँ, ठीक है? 107 00:05:03,950 --> 00:05:06,452 ठीक है। पड़ोसी और होते किसलिए हैं, है ना? 108 00:05:06,536 --> 00:05:07,620 सही कहा। 109 00:05:07,704 --> 00:05:10,081 बढ़िया। बहुत-बहुत शुक्रिया। 110 00:05:15,003 --> 00:05:16,754 -लेक्सी। -उसे क्या चाहिए था? 111 00:05:16,838 --> 00:05:20,133 कम शब्दों में, वह चाहता था मैं उसके घर से एक बैग ले आऊँ। 112 00:05:20,925 --> 00:05:23,303 क्या? ऐसी माँग कौन करता है? 113 00:05:23,386 --> 00:05:26,472 कोई किसी अजनबी से बैग नहीं लेगा, यह... 114 00:05:28,892 --> 00:05:30,977 हे भगवान। कृपया मत कहना तुमने ले लिया। 115 00:05:31,978 --> 00:05:34,439 -ठीक है, मैंने ले लिया। -अरे, तुम बेवक़ूफ़। 116 00:05:34,939 --> 00:05:35,982 रुको। 117 00:05:36,065 --> 00:05:38,610 हाँ, हाँ, मैं... ठीक है, माफ़ करना, लेकिन कभी-कभी तुम होते हो। 118 00:05:38,693 --> 00:05:40,445 -अरे। -बैग में क्या है? 119 00:05:40,528 --> 00:05:42,947 मैंने अंदर देखा नहीं है। यह निजी है। 120 00:05:43,031 --> 00:05:46,034 अगर कोई बम हुआ तो? अगर ड्रग्स हुए तो? वह लैटिन अमरिकी है। 121 00:05:46,117 --> 00:05:47,368 घिसी-पिटी... 122 00:05:48,620 --> 00:05:50,705 अच्छा, ठीक है। मैं बस... मैं एक नज़र डालता हूँ। 123 00:05:53,833 --> 00:05:58,296 इस बैग के अंदर एक और बैग है, और उस पर नेशनल बैंक का चिन्ह है। 124 00:05:58,379 --> 00:05:59,589 रुको, क्या? 125 00:05:59,672 --> 00:06:00,673 वह मेरा बैंक है। 126 00:06:00,757 --> 00:06:03,718 हाँ, लेकिन क्या तुम लोग यह हर समय बाँटते नहीं रहते हो? 127 00:06:03,801 --> 00:06:05,386 हाँ, शायद। लेकिन... 128 00:06:05,470 --> 00:06:06,763 हे भगवान। 129 00:06:06,846 --> 00:06:07,972 क्या? क्या, क्या? 130 00:06:08,806 --> 00:06:09,807 ठीक है। 131 00:06:09,891 --> 00:06:13,019 इसमें पैसे हैं। बहुत सारे पैसे हैं। 132 00:06:13,519 --> 00:06:14,771 ओह, ठीक है। 133 00:06:14,854 --> 00:06:17,190 इसमें, मतलब, सौ के नोटों के बंडल हैं। 134 00:06:17,690 --> 00:06:20,318 ख़ैर, ज़रूरी नहीं वह आपराधिक हो। 135 00:06:20,985 --> 00:06:22,570 ख़त्म नहीं हो रहे। निकलते जा रहे हैं। 136 00:06:22,654 --> 00:06:25,114 सुनो, नीचे, उसमें एक क्रम संख्या होनी चाहिए। 137 00:06:25,198 --> 00:06:27,200 -क्या तुम... -हाँ... हाँ, यह है... 138 00:06:27,700 --> 00:06:30,370 807624... 139 00:06:30,453 --> 00:06:31,454 हाँ। 140 00:06:31,538 --> 00:06:33,748 ...920081। 141 00:06:34,707 --> 00:06:36,084 मैं प्रणाली में इसकी जाँच करती हूँ, 142 00:06:36,167 --> 00:06:39,128 इस बंदे के बारे में थोड़ा और पता लगाती हूँ। मैं दोबारा फ़ोन करूँगी। 143 00:06:42,924 --> 00:06:43,925 हैलो। 144 00:06:44,008 --> 00:06:46,344 हैलो, पैट्रिक। 145 00:06:47,095 --> 00:06:48,763 तो, मैं किसी को ढूँढ नहीं पाया। 146 00:06:49,264 --> 00:06:52,475 मैं अपनी फ़्लाइट बदल दूँगा, और ख़ुद तुमसे वह बैग ले लूँगा। 147 00:06:52,559 --> 00:06:54,852 मैं कुछ मिनटों में वहाँ पहुँच जाऊँगा। 148 00:06:55,353 --> 00:06:58,606 कुछ... कुछ मिनटों में। ओह... ओह, हाँ। बढ़िया। 149 00:06:59,858 --> 00:07:01,901 पैट्रिक? क्या सब ठीक है? 150 00:07:01,985 --> 00:07:04,028 हाँ, बिल्कुल। सब बढ़िया है। 151 00:07:05,780 --> 00:07:06,948 ठीक है। बढ़िया। 152 00:07:07,949 --> 00:07:09,033 मैं जल्द मिलता हूँ। 153 00:07:09,117 --> 00:07:10,535 एकदम बढ़िया। 154 00:07:10,618 --> 00:07:11,619 अलविदा। 155 00:07:12,203 --> 00:07:13,037 हैलो। 156 00:07:13,121 --> 00:07:15,540 मैं घबरा रही हूँ। 157 00:07:15,623 --> 00:07:16,624 क्या? 158 00:07:16,708 --> 00:07:19,669 मैंने प्रणाली में उस नंबर की जाँच की, और वह चोरी हुआ था, पैट्रिक। 159 00:07:19,752 --> 00:07:22,046 वह पैसा, वह चुराया हुआ बैग है। 160 00:07:22,130 --> 00:07:25,300 हाँ, कोई हैरानी की बात नहीं है, क्योंकि मैं खिड़की से देख रहा हूँ, और... 161 00:07:25,383 --> 00:07:28,386 इस समय पेड्रो के घर पर पुलिस का छापा पड़ रहा है। 162 00:07:28,469 --> 00:07:29,804 पुलिसवाले सब जगह फैल गए हैं। 163 00:07:29,888 --> 00:07:31,180 ज़ाहिर है उसे पता था पुलिस आने वाली है 164 00:07:31,264 --> 00:07:33,933 और उसने तुमसे सबूत ग़ायब करवा दिया। तुम बेवक़ूफ़ हो! 165 00:07:34,017 --> 00:07:35,810 मुझे बैग नहीं लाना चाहिए था। मुझे... जानता हूँ। 166 00:07:35,894 --> 00:07:37,896 -बिल्कुल। -ख़ैर, अब मैं क्या करूँ? 167 00:07:37,979 --> 00:07:40,273 तुम्हें वह पैसे जलाने होंगे। अभी। 168 00:07:41,357 --> 00:07:42,650 पैसे जलाने होंगे? 169 00:07:42,734 --> 00:07:43,985 हमें उसकी रिपोर्ट नहीं लिखवानी चाहिए? 170 00:07:44,068 --> 00:07:46,487 रिपोर्ट? वह कैसा दिखाई देगा? 171 00:07:46,571 --> 00:07:48,364 वह बैग मेरे घर पर मौजूद है। 172 00:07:48,448 --> 00:07:50,909 मैं जहाँ काम करती हूँ, उस बैंक से चुराया हुआ बैग। 173 00:07:50,992 --> 00:07:53,786 मेरे पद वाले लोगों के पास बहुत जानकारी उपलब्ध होती है। 174 00:07:54,287 --> 00:07:57,707 -लेक्सी, तुम पारिवारिक ऋण में हो। -मेरी जाँच होगी, पैट्रिक। 175 00:07:57,790 --> 00:08:00,585 तुम्हें उसे नष्ट करना होगा। हमारे पास यही सबसे सुरक्षित उपाय है। 176 00:08:01,085 --> 00:08:03,838 क्यों ना हम पुलिस के जाने के बाद उस बंदे को उसके पैसे वापस कर दें? 177 00:08:03,922 --> 00:08:06,007 -जलाने की क्या... -नहीं। तुम सहापराधी बन जाओगे। 178 00:08:06,090 --> 00:08:09,677 तुमने पुलिस से पैसे छुपाये और अब वह अपराधी को लौटा दोगे? 179 00:08:09,761 --> 00:08:11,429 पागल हो गए हो? 180 00:08:11,512 --> 00:08:14,182 मैंने अपनी ज़िंदगी में कभी इतना पैसा नहीं देखा है, और मैं... 181 00:08:14,682 --> 00:08:17,602 -तुम चाहती हो मैं जला दूँ? मैं... मैं... -सबूत नहीं, तो अपराध नहीं। 182 00:08:18,269 --> 00:08:20,146 भट्ठी में जला दो। 183 00:08:20,230 --> 00:08:21,356 पेड्रो - पैसे मत जलाना। 184 00:08:21,439 --> 00:08:22,524 क्या... 185 00:08:22,607 --> 00:08:23,483 क्या? 186 00:08:23,566 --> 00:08:24,567 और अपनी पत्नी पर भरोसा मत करना। 187 00:08:24,651 --> 00:08:25,485 क्या? 188 00:08:25,568 --> 00:08:27,028 अरे। क्या तुम वहाँ हो? 189 00:08:27,111 --> 00:08:28,655 हाँ, माफ़ करना। मुझे... मुझे एक टेक्स्ट आया। 190 00:08:28,738 --> 00:08:31,866 -पेड्रो से? -नहीं, नहीं, यह बस... माँ का है। 191 00:08:33,409 --> 00:08:34,410 तुम्हारी माँ? 192 00:08:34,911 --> 00:08:36,579 हाँ। हाँ, मैं दोबारा फ़ोन करता हूँ। 193 00:08:36,663 --> 00:08:37,914 नहीं, नहीं। पैट्रिक, रुको... 194 00:08:38,748 --> 00:08:39,748 हाँ? 195 00:08:39,832 --> 00:08:41,751 पैट्रिक। कैसा चल रहा है? 196 00:08:41,834 --> 00:08:42,834 अच्छा नहीं है, पेड्रो। 197 00:08:42,919 --> 00:08:44,546 तुमने अपनी पत्नी को बैग के बारे में बता दिया? 198 00:08:44,629 --> 00:08:45,630 बता दिया। 199 00:08:45,713 --> 00:08:48,841 जानता हूँ। मैं तुम्हें दोष नहीं दे सकता। बस उसकी बात मत मानना। 200 00:08:50,760 --> 00:08:52,136 तुम्हें कैसे पता क्या... 201 00:08:52,220 --> 00:08:53,721 बस मान लो कि मुझे पता है। 202 00:08:54,222 --> 00:08:57,308 वह, और बहुत सारी चीज़ें जो होने वाली हैं। 203 00:08:57,392 --> 00:08:59,269 सुनो, बैठ जाओ, ठीक है? 204 00:08:59,894 --> 00:09:01,521 मैं कुछ इक़बाल करना चाहता हूँ। 205 00:09:02,021 --> 00:09:03,022 मैं खड़ा रहूँगा। 206 00:09:05,108 --> 00:09:07,193 तुम्हारी पत्नी के साथ मेरे प्रेम संबंध हैं, पैट्रिक। 207 00:09:09,487 --> 00:09:11,573 -माफ़ करना? -उसके प्रति मेरी कोई भावनाएँ नहीं हैं। 208 00:09:11,656 --> 00:09:12,991 मैं बस... मैंने उसका इस्तेमाल किया। 209 00:09:13,074 --> 00:09:15,618 ज़रूरत की बैंक जानकारी निकलवाई, बस इतना ही। 210 00:09:15,702 --> 00:09:20,707 मुझे योजना बनाने में एक साल लगा, लेकिन, अरे, अच्छी चीज़ों में समय लगता है। 211 00:09:23,251 --> 00:09:26,296 -तुम क्या कह रहे हो? -कल, मैंने उससे कहा मैं शहर से जा रहा हूँ 212 00:09:26,379 --> 00:09:29,340 और उसे अपने साथ नहीं ले जाऊँगा, और अपना झूठा वादा तोड़ दिया। 213 00:09:29,424 --> 00:09:32,051 वह बहुत ग़ुस्सा हो गई। तुम जानते हो वह कैसी है। 214 00:09:32,135 --> 00:09:33,928 -क्या? -तो, आज सुबह, 215 00:09:34,012 --> 00:09:37,974 उसने मेरी अलमारी में पैसे रखकर पुलिस को ख़बर कर दी। 216 00:09:39,517 --> 00:09:41,686 यह कोई मज़ाक है? यहाँ कोई मज़ाक हो रहा है? 217 00:09:41,769 --> 00:09:43,479 पता नहीं। क्या यह मज़ेदार है? 218 00:09:43,563 --> 00:09:46,774 यह... यह सच नहीं है। यह मुमकिन नहीं है... 219 00:09:46,858 --> 00:09:50,236 पता है, मुझे पता होना चाहिए था उसे पैसों की परवाह नहीं है। 220 00:09:50,320 --> 00:09:53,448 उसे रोमांच चाहिए था। वह उसके लिए बेसब्र थी। 221 00:09:54,199 --> 00:09:55,533 छोड़ो भी, पैट्रिक। 222 00:09:56,034 --> 00:09:59,287 तुम कह रहे हो तुमने नहीं देखा कि पिछले कुछ महीनों में वह ज़्यादा ख़ुश थी? 223 00:09:59,370 --> 00:10:00,705 -ज़्यादा चमकदार? -क्या? 224 00:10:00,788 --> 00:10:01,998 तुम्हें मेरा शुक्रिया अदा करना चाहिए। 225 00:10:02,081 --> 00:10:03,708 ओह। बहुत-बहुत शुक्रिया। हाँ। 226 00:10:03,791 --> 00:10:06,002 मतलब, तुमने आख़िरी बार उसके साथ संभोग कब किया था? 227 00:10:06,085 --> 00:10:08,379 -अरे। -मतलब, पता है, अच्छे से? 228 00:10:08,463 --> 00:10:09,505 अरे, अरे। 229 00:10:09,589 --> 00:10:11,674 -इससे तुम्हारा कोई लेना-देना नहीं है। -मैं बताता हूँ कब। कभी नहीं। 230 00:10:11,758 --> 00:10:13,843 -क्या कहा? नहीं। -उसने मुझे बताया। 231 00:10:14,761 --> 00:10:17,388 हाँ। और यह तुम्हारी ग़लती नहीं है। 232 00:10:18,014 --> 00:10:20,475 पैट्रिक, वह काफ़ी अकड़ दिखाती है। 233 00:10:20,558 --> 00:10:21,809 -हे भगवान। -है ना? 234 00:10:21,893 --> 00:10:23,770 यह नहीं हो रहा है। 235 00:10:23,853 --> 00:10:25,146 यह वाक़ई... मैं बस... 236 00:10:25,230 --> 00:10:26,898 अच्छा, ध्यान से सुनो। 237 00:10:26,981 --> 00:10:28,608 मेरे पास तुम्हारे लिए एक प्रस्ताव है। 238 00:10:29,776 --> 00:10:31,861 -तुम वहाँ हो? -मैं पैसे जला रहा हूँ। सुना तुमने? 239 00:10:31,945 --> 00:10:33,905 या तुम उसका आधा रख सकते हो। 240 00:10:35,657 --> 00:10:37,825 सही है। पुलिस को बीच में लाने की कोई ज़रूरत नहीं है। 241 00:10:38,743 --> 00:10:40,870 वह करीब सत्तर लाख डॉलर हैं। 242 00:10:40,954 --> 00:10:43,373 वह तुम्हारी पत्नी का हिस्सा था, लेकिन अब तुम रख सकते हो। 243 00:10:44,916 --> 00:10:48,127 तुम्हें लगता है मैं पैसे के बदले अपनी ज़िंदगी दे दूँगा? 244 00:10:48,211 --> 00:10:49,837 तुम्हारी ज़िंदगी एक झूठ है, पैट्रिक। 245 00:10:50,463 --> 00:10:51,714 अब तुम यह जानते हो। 246 00:10:51,798 --> 00:10:54,842 तुम्हारी पत्नी तुमसे नफ़रत करती है। और तुम्हारे उपन्यास से भी। 247 00:10:55,677 --> 00:10:58,179 तो, पैसे ले लो। दक्षिण अमरीका चले जाओ। 248 00:10:58,263 --> 00:11:02,308 कहीं किसी बीच पर सबसे अच्छी जगह ले लो, और अपना उपन्यास ख़त्म करो। 249 00:11:03,142 --> 00:11:04,269 ख़ुद का बेहतर रूप बनो। 250 00:11:05,603 --> 00:11:07,063 मैं अपनी पत्नी को नहीं छोड़ूँगा। 251 00:11:07,146 --> 00:11:08,565 वह तुम्हें छोड़ने वाली थी। 252 00:11:08,648 --> 00:11:11,150 और मैं आगाह कर दूँ, वह अभी तुम्हें फ़ोन करने वाली है। 253 00:11:12,110 --> 00:11:13,736 हाँ। यह उसका फ़ोन है। 254 00:11:13,820 --> 00:11:16,614 नहीं, तुम बस... बस... नहीं, ठीक है? बस... नहीं। 255 00:11:17,115 --> 00:11:20,243 मैं यह पैसे जला रहा हूँ। यहाँ आने की ज़रूरत नहीं है। अलविदा। 256 00:11:21,411 --> 00:11:23,246 काम हो गया? तुमने उसे जला दिया? 257 00:11:24,205 --> 00:11:25,456 पैट्रिक? 258 00:11:25,540 --> 00:11:26,541 अभी नहीं। 259 00:11:26,624 --> 00:11:27,792 क्यों? 260 00:11:27,876 --> 00:11:28,877 क्योंकि... 261 00:11:30,169 --> 00:11:35,216 पेड्रो ने तुम्हारे और उसके बारे में कुछ बातें कही। 262 00:11:36,217 --> 00:11:39,095 क्या... उसने क्या... क्या... उसने क्या... क्या कहा उसने? 263 00:11:40,013 --> 00:11:42,932 -जान? -हे भगवान। यह सच है। 264 00:11:43,016 --> 00:11:45,184 हे भगवान। मुझे लगता है मुझे उल्टी हो जाएगी। 265 00:11:47,228 --> 00:11:48,229 जान? 266 00:11:49,564 --> 00:11:52,317 -तुम और वह अर्जेंटीनी बंदा? -नहीं, वह चिलियन है। 267 00:11:52,400 --> 00:11:54,235 जो भी हो! तुम उसके साथ सोईं। 268 00:11:54,319 --> 00:11:57,363 नहीं। नहीं! नहीं, मैं उसके साथ नहीं सोई, ठीक है? 269 00:11:58,072 --> 00:11:59,616 -रुको, नहीं सोईं? -नहीं! 270 00:11:59,699 --> 00:12:01,576 देखो, तो हुआ यह था। 271 00:12:01,659 --> 00:12:05,371 एक रात अपनी सैर से लौटते समय टैमी और मैं पेड्रो से मिले, 272 00:12:05,455 --> 00:12:07,123 और वह बहुत अच्छा था। 273 00:12:07,207 --> 00:12:09,334 तो, टैम ने उसे एक जाम पीने बुला लिया, और... 274 00:12:09,417 --> 00:12:11,127 रुको, हमारे घर पर? मैं कहाँ था? 275 00:12:11,211 --> 00:12:12,754 तुम अपनी माँ के घर पर थे। 276 00:12:12,837 --> 00:12:15,381 पेड्रो ने कुछ जाम बनाए। 277 00:12:15,465 --> 00:12:17,425 मैंने कुछ ज़्यादा पी ली। टैमी चली गई, 278 00:12:17,508 --> 00:12:20,428 और वह मुझसे बैंक, और ट्रकों, और अनुसूचियों के बारे में 279 00:12:20,511 --> 00:12:22,847 तमाम सवाल पूछने लगा। 280 00:12:22,931 --> 00:12:26,392 और तुम मुझसे मेरे काम के बारे में कभी कुछ नहीं पूछते हो, तो मेरे लिए यह रोमांचक था, 281 00:12:26,476 --> 00:12:29,646 पता है, यह आकर्षक आदमी मुझमें दिलचस्पी ले रहा था। 282 00:12:30,146 --> 00:12:32,941 मुझमें और मेरी बेकार नौकरी में, और इसलिए मैं बस... 283 00:12:33,441 --> 00:12:36,653 मैंने वे सब चीज़ें कह दीं जो नहीं कहनी चाहिए थीं। और... और फिर... 284 00:12:36,736 --> 00:12:38,238 और फिर उसने मुझे चूमा। 285 00:12:38,321 --> 00:12:41,157 लेकिन मैंने उसे धक्का दिया, और बस इतना ही था। इतना ही है! 286 00:12:42,575 --> 00:12:44,536 और कुछ नहीं हुआ? वादा करती हो? 287 00:12:44,619 --> 00:12:48,081 नहीं, वादा करती हूँ। उसने मुझे चूमा, मैंने धक्का दिया, वह घर चला गया। 288 00:12:48,581 --> 00:12:51,000 भगवान। तो उसने यह कहानी क्यों बनाई? 289 00:12:51,084 --> 00:12:54,379 क्योंकि वह तुम्हें मेरे ख़िलाफ़ करना चाहता है, जान, ताकि तुम पैसे ना जला दो। 290 00:12:54,462 --> 00:12:56,214 वह यही कर रहा है। 291 00:12:56,297 --> 00:12:57,549 पेड्रो - वह तुमसे झूठ बोल रही है। 292 00:12:57,632 --> 00:12:59,259 -ओह। -क्या? पैट्रिक? 293 00:12:59,342 --> 00:13:00,343 और वह कहने वाली है: 294 00:13:00,426 --> 00:13:01,302 हाँ। 295 00:13:01,386 --> 00:13:02,595 मेरा यक़ीन करो, मैं तुम्हारी पत्नी हूँ। 296 00:13:02,679 --> 00:13:07,350 मेरा यक़ीन करो। मैं तुम्हारी पत्नी हूँ, और मैं सच कह रही हूँ। 297 00:13:07,433 --> 00:13:08,768 क्या बकवास है? 298 00:13:08,851 --> 00:13:09,852 क्या? 299 00:13:13,064 --> 00:13:14,274 -हैलो। -क्या वह तुम्हारे साथ है? 300 00:13:14,357 --> 00:13:15,692 तुम उसे बता रहे हो क्या कहना है? 301 00:13:15,775 --> 00:13:18,027 -नहीं, पैट्रिक। वह यहाँ नहीं है। -तो तुम्हें कैसे पता है? 302 00:13:20,196 --> 00:13:22,866 -तुम्हें यक़ीन नहीं होगा। -कोशिश करो। 303 00:13:22,949 --> 00:13:25,785 ठीक है, क्या तुम मानते हो इस दुनिया में जादू है, पैट्रिक? 304 00:13:25,869 --> 00:13:26,870 क्या? जादू? 305 00:13:26,953 --> 00:13:31,082 मतलब, अलौकिक घटनाएँ। जो हम समझा नहीं सकते। 306 00:13:31,165 --> 00:13:33,334 पता नहीं। तुम क्यों... 307 00:13:33,418 --> 00:13:35,962 ख़ैर, कुछ दिन पहले मेरे साथ ऐसी ही एक घटना हुई। 308 00:13:36,045 --> 00:13:38,131 मुझे आधी रात को एक फ़ोन आया। 309 00:13:38,631 --> 00:13:41,134 जानते हो वह कौन था? वह मैं था। 310 00:13:41,718 --> 00:13:42,719 क्या? 311 00:13:42,802 --> 00:13:45,346 मैं। मतलब, भविष्य का मैं। 312 00:13:46,014 --> 00:13:47,974 वह मेरे जितना ही हैरान था। 313 00:13:48,474 --> 00:13:52,687 लेकिन उसने साबित किया और कहा कि वह बस अपनी वौइस् मेल देखने की कोशिश कर रहा था, 314 00:13:52,770 --> 00:13:53,855 और मैंने फ़ोन उठा लिया। 315 00:13:54,522 --> 00:13:57,233 ओह। अब मैं समझा। 316 00:13:57,317 --> 00:13:59,569 -तुम पागल हो। -हाँ, मैंने भी यही सोचा था। 317 00:13:59,652 --> 00:14:02,655 उसने कहा वह जेल में था, तुम्हारी पत्नी ने उसे... मुझे धोखा दिया... 318 00:14:02,739 --> 00:14:05,074 मेरी अलमारी में पैसे रखकर पुलिस को ख़बर कर दी। 319 00:14:05,158 --> 00:14:09,162 उसने मुझे हमारे फ़ोन के बारे में भी बताया, कि वह तुमसे क्या कहने वाली है। 320 00:14:09,245 --> 00:14:13,249 ठीक इसी पल तक होने वाली हर एक घटना बताई। 321 00:14:13,708 --> 00:14:16,377 अच्छा, ठीक है। ज़रूर। तो इसके बाद क्या होगा? 322 00:14:16,461 --> 00:14:18,254 हाँ, वह मुझे नहीं पता। 323 00:14:18,338 --> 00:14:22,050 फ़ोन कट गया, और मेरी ख़ुद से दोबारा कभी बात नहीं हुई। 324 00:14:22,717 --> 00:14:26,346 लेकिन मैं बस इतना जानता हूँ कि इस बार, मैं जेल नहीं जाऊँगा। 325 00:14:26,846 --> 00:14:27,931 क्यों नहीं? 326 00:14:28,014 --> 00:14:30,850 क्योंकि उसकी कहानी की छोटी-छोटी बारीकियाँ पहले ही बदल चुकी हैं। 327 00:14:30,934 --> 00:14:31,935 जैसे क्या? 328 00:14:32,018 --> 00:14:33,269 ख़ैर, तुम। 329 00:14:33,353 --> 00:14:34,479 -मैं? -हाँ। 330 00:14:34,562 --> 00:14:38,733 देखो, उसकी कहानी में, तुमने अपनी पत्नी का पक्ष लिया और मुझे जेल भेज दिया। 331 00:14:38,816 --> 00:14:41,653 हम दोनों ही किसी तरह की जेल पहुँच गए, मैं शारीरिक जेल में, 332 00:14:41,736 --> 00:14:43,696 तुम अस्तित्व संबंधी दुःख की जेल में। 333 00:14:44,948 --> 00:14:49,077 लेकिन मुझे लगता है हमारी कहानी का अंत ऐसा नहीं होगा। 334 00:14:49,827 --> 00:14:50,828 अच्छा? 335 00:14:51,371 --> 00:14:53,289 -पेड्रो? -हाँ? 336 00:14:53,373 --> 00:14:54,707 भाड़ में जाओ। 337 00:14:55,708 --> 00:14:56,709 हाँ। 338 00:14:56,793 --> 00:14:57,919 क्या बकवास है, पैट्रिक? 339 00:14:58,002 --> 00:14:59,796 पहले तुमने फ़ोन काट दिया, फिर फ़ोन उठा नहीं रहे थे। 340 00:14:59,879 --> 00:15:02,090 -मैं यहाँ पागल हो रही हूँ। -माफ़ करना। 341 00:15:02,173 --> 00:15:04,342 तुम्हें अंदाज़ा भी है मुझ पर अभी क्या गुज़र रही है? 342 00:15:04,425 --> 00:15:05,802 जानता हूँ, और मुझे अफ़सोस है। 343 00:15:05,885 --> 00:15:06,886 मैं घर आ रही हूँ। 344 00:15:06,970 --> 00:15:09,347 मेरे वहाँ पहुँचने तक बेहतर होगा तुमने पैसे जला दिए हों। 345 00:15:09,430 --> 00:15:11,766 -देखो, मेरे पास बेहतर विचार है। -जैसे क्या? 346 00:15:11,849 --> 00:15:13,851 पुलिस को गए थोड़ा समय हो चुका है, 347 00:15:13,935 --> 00:15:15,770 तो मैं वापस पेड्रो के घर जा रहा हूँ, अभी, 348 00:15:15,853 --> 00:15:17,897 और मैं पैसे वहीं छोड़ दूँगा जहाँ मुझे मिले थे। 349 00:15:17,981 --> 00:15:19,440 और फिर हम पुलिस को ख़बर कर देंगे। 350 00:15:19,524 --> 00:15:22,026 -एकदम। -आख़िरकार, एक अच्छा विचार। 351 00:15:22,110 --> 00:15:23,653 शुक्रिया। शायद। 352 00:15:23,736 --> 00:15:27,031 ठीक है, ख़ैर, जल्दी करो क्योंकि पुलिस किसी भी समय वापस आ सकती है। 353 00:15:28,658 --> 00:15:30,743 ठीक है, मैं उसके घर में घुस रहा हूँ। 354 00:15:30,827 --> 00:15:32,579 सीढ़ियों से ऊपर जा रहा हूँ। 355 00:15:32,662 --> 00:15:33,663 जल्दी करो! 356 00:15:33,746 --> 00:15:36,249 मैं... मैं कमरे में हूँ, अलमारी खोल रहा हूँ, और... 357 00:15:37,417 --> 00:15:38,418 और? 358 00:15:38,501 --> 00:15:40,003 -ओह। -क्या? 359 00:15:40,086 --> 00:15:41,087 गज़ब। 360 00:15:41,170 --> 00:15:44,716 पैट्रिक, जल्दी करो, बेवक़ूफ़! बस रखो और निकलो वहाँ से! 361 00:15:45,425 --> 00:15:47,427 मुझे वाक़ई अच्छा नहीं लगता जब तुम मुझे ऐसा कहती हो। 362 00:15:47,510 --> 00:15:50,138 अभी संवेदनशील होने का समय नहीं है, ठीक है? 363 00:15:50,972 --> 00:15:52,807 -पैट्रिक? -तुम एक बुरी इंसान हो। 364 00:15:53,391 --> 00:15:54,559 -क्या? -मेरे प्रति। 365 00:15:55,184 --> 00:15:57,896 तुम बहुत ख़राब और मतलबी हो। 366 00:15:57,979 --> 00:16:00,607 देखो तुमने हमें कहाँ फँसा दिया। किसी को तो होना पड़ेगा। 367 00:16:00,690 --> 00:16:01,691 और सबसे ख़राब बात है 368 00:16:01,774 --> 00:16:05,278 कि किसी तरह तुमने मुझे यक़ीन दिला दिया कि मैं ऐसे बर्ताव के लायक़ हूँ, 369 00:16:05,361 --> 00:16:07,071 जिससे मुझे ख़ुद से नफ़रत होने लगती है। 370 00:16:07,572 --> 00:16:09,324 और जब ज़ाहिर हो जाता है कि मुझे नहीं करनी चाहिए, 371 00:16:09,407 --> 00:16:14,287 मुझे ख़ुद से और नफ़रत होती है इतना कमज़ोर और... और आश्रित होने के लिए। 372 00:16:14,370 --> 00:16:16,998 हे भगवान, कृपया। पीड़ित बनना बंद करो। 373 00:16:18,166 --> 00:16:20,793 पता है क्या? तुम सही हो। तुम बिल्कुल सही हो। 374 00:16:20,877 --> 00:16:22,420 मैं पीड़ित बनना बंद करूँगा। 375 00:16:22,503 --> 00:16:24,672 -तुम क्या कर रहे हो? -मैं बेहतर बन रहा हूँ। 376 00:16:24,756 --> 00:16:27,383 -नहीं, पैट्रिक। -ओह, मुझे तुम्हारी कान की बाली मिल गई। 377 00:16:27,467 --> 00:16:31,095 पेड्रो की मेज़ पर, लुब्रिकेंट और कुछ बड़े कंडोम के साथ। 378 00:16:31,179 --> 00:16:32,597 पैट्रिक, ठीक है, मैं समझा सकती हूँ। 379 00:16:32,680 --> 00:16:35,850 तुमने पेड्रो से कहा मैंने कभी तुम्हारे साथ अच्छे से संभोग नहीं किया। 380 00:16:35,934 --> 00:16:38,269 -सुनो, मैं समझा सकती हूँ। जान। -ख़ैर, तैयार हो जाओ। 381 00:16:38,353 --> 00:16:39,854 क्योंकि मैं तुम्हारी ज़िंदगी बर्बाद करने जा रहा हूँ। 382 00:16:39,938 --> 00:16:41,022 पैट्रिक? 383 00:16:46,027 --> 00:16:48,321 हैलो। मैं पैट्रिक हूँ। यह मेरी वौइस् मेल है। 384 00:16:48,404 --> 00:16:52,075 माफ़ कीजिए मैं अभी फ़ोन पर नहीं आ सकता, लेकिन अभी मैं अपनी ज़िंदगी से दूर हूँ। 385 00:16:52,158 --> 00:16:56,663 और मैं कहता कि मैं वापस फ़ोन करूँगा, लेकिन शायद ऐसा कभी नहीं होगा। 386 00:16:56,746 --> 00:16:57,830 मज़ा करें। 387 00:16:58,623 --> 00:17:00,083 पैट्रिक। 388 00:17:00,166 --> 00:17:01,376 ओह। 389 00:17:03,002 --> 00:17:06,464 पैट्रिक। मैं सड़क के पार वाला पेड्रो हूँ। 390 00:17:06,965 --> 00:17:08,966 तुम्हें सारे पैसे नहीं रखने थे। 391 00:17:09,050 --> 00:17:11,052 लेकिन बढ़िया चाल थी। 392 00:17:11,135 --> 00:17:14,347 हाँ। बहुत बढ़िया चाल थी। 393 00:17:14,973 --> 00:17:15,974 मज़ा करो। 394 00:17:46,337 --> 00:17:48,798 ग्रैंड कोपाकबाना, कमरे में खाना। 395 00:17:48,882 --> 00:17:51,217 -ज़ोर कैसा है, सर? -ओह, यही जगह है, हाँ! 396 00:17:51,301 --> 00:17:54,512 -बस ऐसे ही? -ओह, बहुत-बहुत शुक्रिया। हैलो। 397 00:17:54,596 --> 00:17:55,889 आप क्या आर्डर करना चाहेंगे? 398 00:17:55,972 --> 00:17:57,056 मुझे चाहिए... 399 00:17:58,808 --> 00:18:01,519 सबका एक-एक कैसा रहेगा? 400 00:18:31,049 --> 00:18:33,051 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू