1 00:00:19,958 --> 00:00:24,963 Тревожный звонок 2 00:00:25,046 --> 00:00:28,424 ПЕДРО ИЗ ДОМА НАПРОТИВ 3 00:00:28,508 --> 00:00:31,386 9 ФЕВРАЛЯ ФЕНИКС 4 00:00:31,469 --> 00:00:34,722 2 МАРТА ПАСАДЕНА 5 00:00:36,683 --> 00:00:37,892 Национальный Банк. 6 00:00:37,976 --> 00:00:41,855 Если вы знаете добавочный номер, наберите его прямо сейчас. 7 00:00:49,070 --> 00:00:51,781 -Национальный Банк, это Алексис. -Милая. Это я. 8 00:00:51,865 --> 00:00:53,199 Привет. Ты чего? 9 00:00:53,283 --> 00:00:55,451 Скучно стало. Хотел услышать твой голос. 10 00:00:55,535 --> 00:00:57,620 -Патрик, я занята. -Ладно. Извини. 11 00:00:57,704 --> 00:00:59,080 Стой. Ты нашел мою серёжку? 12 00:00:59,163 --> 00:01:00,623 Чёрт, серёжка. 13 00:01:00,707 --> 00:01:02,458 Помнил же, что что-то было. Извини. 14 00:01:02,542 --> 00:01:04,126 -Теперь поищешь? -Да. 15 00:01:04,209 --> 00:01:06,045 Чем будем ужинать? Я собираюсь в магазин. 16 00:01:06,129 --> 00:01:09,549 Думал купить спаржу, с грибами и моллюсками. 17 00:01:09,632 --> 00:01:11,009 Звучит вкусно, но не знаю. 18 00:01:11,092 --> 00:01:13,303 Мне всё равно. Лишь бы не фастфуд. 19 00:01:14,679 --> 00:01:15,680 Ха. Как странно. 20 00:01:15,763 --> 00:01:16,764 Что? 21 00:01:16,848 --> 00:01:20,727 Мне звонит некто по имени «Педро из дома напротив». 22 00:01:21,895 --> 00:01:22,937 Кто? 23 00:01:23,438 --> 00:01:25,940 Стоп. Это же наш сосед. 24 00:01:26,524 --> 00:01:27,567 Сосед? 25 00:01:27,650 --> 00:01:29,903 Мы виделись в прошлом году. Он из Чили. 26 00:01:31,070 --> 00:01:32,614 Я что-то не помню, но как скажешь. 27 00:01:32,697 --> 00:01:34,240 Забей, не отвечай. 28 00:01:35,116 --> 00:01:36,242 -Почему? -Не знаю. 29 00:01:36,326 --> 00:01:38,244 Ему, наверно, от тебя что-то нужно. 30 00:01:38,328 --> 00:01:39,621 Интересно. Давай выясним. 31 00:01:39,704 --> 00:01:40,705 Нет. Пат... 32 00:01:40,788 --> 00:01:42,582 -Алло. -Это Патрик? 33 00:01:43,166 --> 00:01:44,250 Верно. 34 00:01:44,334 --> 00:01:46,628 Это Педро. Из дома напротив. 35 00:01:47,212 --> 00:01:50,256 Мы познакомились в прошлом году, помнишь? 36 00:01:50,798 --> 00:01:52,300 Да, конечно, помню. 37 00:01:52,383 --> 00:01:53,843 Я был в восторге от этих... 38 00:01:53,927 --> 00:01:57,430 Как их? Сосиски с тестом? 39 00:01:57,805 --> 00:01:59,474 Нет, сосиски в тесте. 40 00:01:59,974 --> 00:02:01,517 Ты сейчас дома? Не занят? 41 00:02:01,601 --> 00:02:05,313 Я дома. Работаю над книгой. А что? 42 00:02:05,855 --> 00:02:07,774 Я хотел попросить об одолжении. 43 00:02:07,857 --> 00:02:10,235 Я уезжаю, уже на пути в аэропорт. 44 00:02:10,318 --> 00:02:15,990 Но вдруг меня как торкнуло. Кажется, я не запер входную дверь. 45 00:02:16,074 --> 00:02:18,159 Да уж, представляю, ужасное чувство. 46 00:02:18,243 --> 00:02:20,078 Ты бы не мог проверить? 47 00:02:20,161 --> 00:02:21,412 Много времени не займёт? 48 00:02:21,496 --> 00:02:24,457 Я мог бы и сам, но тогда опоздаю на рейс. 49 00:02:25,250 --> 00:02:27,752 -Только дверь проверить? -Если несложно. 50 00:02:29,212 --> 00:02:30,255 Нет проблем. Сейчас сделаю. 51 00:02:30,755 --> 00:02:32,215 Я пока повешу. 52 00:02:33,007 --> 00:02:35,134 Ладно. Я уже вышел из дома. 53 00:02:37,095 --> 00:02:38,221 Книга всё та же? 54 00:02:38,721 --> 00:02:40,139 Что, прости? 55 00:02:40,223 --> 00:02:42,267 Ты вроде сказал, что писатель. 56 00:02:42,350 --> 00:02:44,310 Пишешь ту же книгу, что и в прошлом году? 57 00:02:44,394 --> 00:02:46,771 Да. На это нужно время, понимаешь? 58 00:02:47,814 --> 00:02:49,774 Чтобы вышло хорошо. 59 00:02:49,858 --> 00:02:54,487 Точняк. Я перехожу через дорогу. А, черт! 60 00:02:54,988 --> 00:02:55,989 Что? 61 00:02:56,072 --> 00:02:58,700 Входная дверь и, в правду, открыта. 62 00:02:58,783 --> 00:02:59,784 О, нет. 63 00:02:59,868 --> 00:03:01,119 Причем открыта настежь. 64 00:03:01,202 --> 00:03:02,203 Твою мать... 65 00:03:02,287 --> 00:03:04,163 Мне позвонить в полицию? 66 00:03:04,247 --> 00:03:05,748 Ну, да. Нет, возможно. 67 00:03:06,249 --> 00:03:09,794 Может, ты заглянешь по-быстрому? 68 00:03:09,878 --> 00:03:11,296 Там всё в порядке? 69 00:03:11,921 --> 00:03:13,214 Ладно. 70 00:03:13,298 --> 00:03:16,050 Спасибо. Ты меня очень выручишь. 71 00:03:18,052 --> 00:03:20,096 Что ж, как будто, всё в порядке, Педро. 72 00:03:21,890 --> 00:03:24,267 Не похоже, чтобы кто-то сюда заходил, так что... 73 00:03:24,767 --> 00:03:27,478 -Ты не заглянешь в спальню? -Наверху? 74 00:03:27,979 --> 00:03:28,980 Да. 75 00:03:30,315 --> 00:03:31,316 Ладно. 76 00:03:39,032 --> 00:03:42,285 В той, что слева, всё в порядке. 77 00:03:42,368 --> 00:03:44,370 Вторая спальня напротив. 78 00:03:44,871 --> 00:03:47,957 Да, я зашел. В этой тоже всё тип-топ. 79 00:03:48,041 --> 00:03:49,250 Так что я, пожалуй... 80 00:03:49,334 --> 00:03:52,503 Слушай. Мне очень неудобно тебя просить. 81 00:03:52,587 --> 00:03:57,342 Но у меня кое-какие ценности в сумке в шкафу. 82 00:03:58,176 --> 00:03:59,719 Ты её не проверишь? 83 00:03:59,802 --> 00:04:02,680 Там реально самые ценные вещи во всем доме. 84 00:04:03,848 --> 00:04:05,808 Мне проверить в шкафу? 85 00:04:05,892 --> 00:04:06,893 Да. 86 00:04:08,186 --> 00:04:09,187 Ладно. 87 00:04:13,399 --> 00:04:14,859 Я вижу какой-то вещмешок. 88 00:04:14,943 --> 00:04:16,319 Слава Богу. 89 00:04:16,819 --> 00:04:18,487 Патрик, ты чертов герой. 90 00:04:18,987 --> 00:04:20,782 Окажешь последнюю услугу? 91 00:04:20,865 --> 00:04:22,742 Давай. 92 00:04:23,243 --> 00:04:26,746 Может, заберешь её к себе всего на пару часов? 93 00:04:26,829 --> 00:04:29,207 А я кого-нибудь попрошу её забрать. 94 00:04:30,750 --> 00:04:32,627 Просто её уже могли украсть. 95 00:04:32,710 --> 00:04:34,879 Я идиот. Надо было её с собой взять. 96 00:04:34,963 --> 00:04:38,383 Я понимаю. И мне жаль. Но мы с тобой едва знакомы. 97 00:04:38,466 --> 00:04:42,053 Да и жена моя точно скажет: «На кой нам эта сумка?» 98 00:04:42,136 --> 00:04:44,973 Ты сам-то уверен, что мне можно доверять? 99 00:04:45,390 --> 00:04:46,391 А что нельзя? 100 00:04:46,474 --> 00:04:49,561 Нет, нет. Просто... Короче, забей. 101 00:04:49,644 --> 00:04:51,855 А знаешь что? Я возьму сумку. Я помогу. 102 00:04:51,938 --> 00:04:53,565 Ого! Тяжеленная. 103 00:04:54,148 --> 00:04:55,149 Да. 104 00:04:55,942 --> 00:04:58,152 Всё. Я выхожу из твоего дома. 105 00:04:58,236 --> 00:05:00,113 Спасибо, Патрик. 106 00:05:00,196 --> 00:05:03,867 Я договорюсь с кем-нибудь и перезвоню тебе, идёт? 107 00:05:03,950 --> 00:05:06,452 Конечно. Для чего ещё нужны соседи, да? 108 00:05:06,536 --> 00:05:07,620 Точняк. 109 00:05:07,704 --> 00:05:10,081 Мучас грасиас. 110 00:05:15,003 --> 00:05:16,754 -Лекси. -Ну, что он хотел? 111 00:05:16,838 --> 00:05:20,133 Короче говоря, чувак попросил забрать сумку из его дома. 112 00:05:20,925 --> 00:05:23,303 Что? Кто вообще о таком просит? 113 00:05:23,386 --> 00:05:26,472 Никто не станет брать сумку незнакомца, что за... 114 00:05:28,892 --> 00:05:30,977 О, боже. Только не говори, что ты её забрал. 115 00:05:31,978 --> 00:05:34,439 -Ну, вообще-то, типа, да. -Ну, ты идиот. 116 00:05:34,939 --> 00:05:35,982 Погоди. 117 00:05:36,065 --> 00:05:38,610 Да, извини. Иногда ты так тупишь. 118 00:05:38,693 --> 00:05:40,445 -Эй. -Что в ней хоть лежит? 119 00:05:40,528 --> 00:05:42,947 Я вообще-то не смотрел. Она же чужая. 120 00:05:43,031 --> 00:05:46,034 А если там бомба? Или наркотики? Он же латиноамериканец. 121 00:05:46,117 --> 00:05:47,368 Что за... 122 00:05:48,620 --> 00:05:50,705 Ладно, ты права. Сейчас. Я загляну. 123 00:05:53,833 --> 00:05:58,296 Внутри мешка ещё сумка, и там логотип Национального банка. 124 00:05:58,379 --> 00:05:59,589 Что ты сказал? 125 00:05:59,672 --> 00:06:00,673 Это же мой банк! 126 00:06:00,757 --> 00:06:03,718 Разве вы не раздаёте такие сумки налево и направо? 127 00:06:03,801 --> 00:06:05,386 Вообще да. Но... 128 00:06:05,470 --> 00:06:06,763 Что за хрень? 129 00:06:06,846 --> 00:06:07,972 Что? Что там? Что? 130 00:06:08,806 --> 00:06:09,807 Так. 131 00:06:09,891 --> 00:06:13,019 Тут деньги. Хренова куча денег. Боже. 132 00:06:13,519 --> 00:06:14,771 Так, понятно. 133 00:06:14,854 --> 00:06:17,190 Тут пачки по несколько тысяч. 134 00:06:17,690 --> 00:06:20,318 Не факт, что они краденные. 135 00:06:20,985 --> 00:06:22,570 Им нет конца. Их очень много. 136 00:06:22,654 --> 00:06:25,114 На обратной стороне должен быть серийный номер. 137 00:06:25,198 --> 00:06:27,200 -Назови его... -Да, сейчас. 138 00:06:27,700 --> 00:06:30,370 8, 0, 7, 6, 2, 4... 139 00:06:30,453 --> 00:06:31,454 Да. 140 00:06:31,538 --> 00:06:33,748 ...9, 2, 0, 0, 8, 1. 141 00:06:34,707 --> 00:06:36,084 Я прогоню номер через базу. 142 00:06:36,167 --> 00:06:39,128 Узнаю что-нибудь об этом парне. И сразу тебе перезвоню. 143 00:06:42,924 --> 00:06:43,925 Привет. 144 00:06:44,008 --> 00:06:46,344 Ола, Патрисио. 145 00:06:47,095 --> 00:06:48,763 Короче, никого я не нашел. 146 00:06:49,264 --> 00:06:52,475 Но я перенесу свой рейс и сам заберу сумку. 147 00:06:52,559 --> 00:06:54,852 Буду у тебя через несколько минут. 148 00:06:55,353 --> 00:06:58,606 Через несколько минут. Да. Чудно. 149 00:06:59,858 --> 00:07:01,901 Патрик? У тебя всё хорошо? 150 00:07:01,985 --> 00:07:04,028 Да, конечно. Всё отлично. 151 00:07:05,780 --> 00:07:06,948 Ладно. Чудно. 152 00:07:07,949 --> 00:07:09,033 До скорой встречи. 153 00:07:09,117 --> 00:07:10,535 Чудно. 154 00:07:10,618 --> 00:07:11,619 Пока. 155 00:07:12,203 --> 00:07:13,037 Алло. 156 00:07:13,121 --> 00:07:15,540 Это палево. Я так попала. 157 00:07:15,623 --> 00:07:16,624 Что? Что? 158 00:07:16,708 --> 00:07:19,669 Я пробила номер. Купюры краденные, Патрик. 159 00:07:19,752 --> 00:07:22,046 Деньги. Наш сосед грабитель. 160 00:07:22,130 --> 00:07:25,300 Неудивительно, потому что я смотрю в окно и … 161 00:07:25,383 --> 00:07:28,386 ...прямо сейчас к дому Педро приехала полиция. 162 00:07:28,469 --> 00:07:29,804 Копы оцепили всё, что можно. 163 00:07:29,888 --> 00:07:31,180 Он понял, его вычислили. 164 00:07:31,264 --> 00:07:33,933 И заставил тебя забрать улики. Ты тупица! 165 00:07:34,017 --> 00:07:35,810 Не стоило брать сумку. Я косяк. 166 00:07:35,894 --> 00:07:37,896 -Ещё какой! -И что мне теперь делать? 167 00:07:37,979 --> 00:07:40,273 Ты должен сжечь деньги. Прямо сейчас. 168 00:07:41,357 --> 00:07:42,650 Сжечь деньги? 169 00:07:42,734 --> 00:07:43,985 Может, рассказать копам? 170 00:07:44,068 --> 00:07:46,487 Рассказать? И как это будет выглядеть? 171 00:07:46,571 --> 00:07:48,364 Сумка с деньгами в моём доме. 172 00:07:48,448 --> 00:07:50,909 С деньгами из банка, где я работаю. 173 00:07:50,992 --> 00:07:53,786 Где я ответственна за сохранность информации. 174 00:07:54,287 --> 00:07:57,707 -Ты же в кредитном отделе. -Патрик, они будут вынюхивать. 175 00:07:57,790 --> 00:08:00,585 Ты должен их уничтожить. Это самое верное решение. 176 00:08:01,085 --> 00:08:03,838 Давай я дождусь, когда копы уедут и отдам соседу бабки? 177 00:08:03,922 --> 00:08:06,007 -Зачем же сжигать... -Нет. Ты станешь сообщником. 178 00:08:06,090 --> 00:08:09,677 Ты скрыл деньги от полиции и хочешь вернуть преступнику? 179 00:08:09,761 --> 00:08:11,429 Совсем спятил? 180 00:08:11,512 --> 00:08:14,182 Я такой кучи денег в жизни не видел. 181 00:08:14,682 --> 00:08:17,602 -Как я их жечь буду? -Нет улик, нет преступления. 182 00:08:18,269 --> 00:08:20,146 Воспользуйся камином. 183 00:08:20,230 --> 00:08:21,356 ПЕДРО-НЕ СЖИГАЙ ДЕНЬГИ. 184 00:08:21,439 --> 00:08:22,524 Какого... 185 00:08:22,607 --> 00:08:23,483 Что? 186 00:08:23,566 --> 00:08:24,567 И НЕ ВЕРЬ СВОЕЙ ЖЕНЕ. 187 00:08:24,651 --> 00:08:25,485 Что? 188 00:08:25,568 --> 00:08:27,028 Эй! Ты меня слышишь? 189 00:08:27,111 --> 00:08:28,655 Извини. Сообщение пришло. 190 00:08:28,738 --> 00:08:31,866 -От этого козла Педро? -Нет, от моей мамы. 191 00:08:33,409 --> 00:08:34,410 От мамы? 192 00:08:34,911 --> 00:08:36,579 Да. Да, я тебе перезвоню. 193 00:08:36,663 --> 00:08:37,914 Нет. Патрик, постой... 194 00:08:38,748 --> 00:08:39,748 Да? 195 00:08:39,832 --> 00:08:41,751 Патрик. Как делишки? 196 00:08:41,834 --> 00:08:42,834 Так себе, Педро. 197 00:08:42,919 --> 00:08:44,546 Рассказал жене про сумку? 198 00:08:44,629 --> 00:08:45,630 Рассказал. 199 00:08:45,713 --> 00:08:48,841 Я знаю. И не виню тебя. Только не делай, что она велит. 200 00:08:50,760 --> 00:08:52,136 Откуда ты знаешь, что... 201 00:08:52,220 --> 00:08:53,721 Скажем, я просто знаю. 202 00:08:54,222 --> 00:08:57,308 Это. И даже то, что ещё не случилось. 203 00:08:57,392 --> 00:08:59,269 Ты бы присел, приятель. 204 00:08:59,894 --> 00:09:01,521 Я должен кое в чем признаться. 205 00:09:02,021 --> 00:09:03,022 Я лучше постою. 206 00:09:05,108 --> 00:09:07,193 Я спал с твоей женой, Патрик. 207 00:09:09,487 --> 00:09:11,573 -Что, прости? -Она мне безразлична. 208 00:09:11,656 --> 00:09:12,991 Я её использовал. 209 00:09:13,074 --> 00:09:15,618 Чтобы добыть информацию о банке, и всё. 210 00:09:15,702 --> 00:09:20,707 Я целый год планировал. Но чтоб вышло хорошо, нужно время. 211 00:09:23,251 --> 00:09:26,296 -Что ты несёшь? -Вчера я сказал ей, что уезжаю. 212 00:09:26,379 --> 00:09:29,340 Но её с собой не возьму, хотя, типа, обещал. 213 00:09:29,424 --> 00:09:32,051 Она вышла из себя, как она умеет. 214 00:09:32,135 --> 00:09:33,928 -Что? -За это она подложила... 215 00:09:34,012 --> 00:09:37,974 ...бабки в мой шкаф и сдала меня копам. 216 00:09:39,517 --> 00:09:41,686 Это прикол? Вы меня разыграть хотите? 217 00:09:41,769 --> 00:09:43,479 Даже не знаю. А тебе смешно? 218 00:09:43,563 --> 00:09:46,774 Это неправда. Не может этого быть. 219 00:09:46,858 --> 00:09:50,236 Я должен был догадаться, что деньги её не колышут. 220 00:09:50,320 --> 00:09:53,448 Она жаждала приключений. Острых ощущений. 221 00:09:54,199 --> 00:09:55,533 Да, брось, Патрик. 222 00:09:56,034 --> 00:09:59,287 Неужто ты не замечал блеск в её глазах в последнее время? 223 00:09:59,370 --> 00:10:00,705 -Воодушевление? -Что? 224 00:10:00,788 --> 00:10:01,998 Этим ты мне обязан. 225 00:10:02,081 --> 00:10:03,708 О. Огромное спасибо. Да. 226 00:10:03,791 --> 00:10:06,002 Ты когда последний раз её трахал? 227 00:10:06,085 --> 00:10:08,379 -Эй. -Только как следует трахал! 228 00:10:08,463 --> 00:10:09,505 Эй-эй-эй. 229 00:10:09,589 --> 00:10:11,674 -Это тебя не касается. -А я скажу тебе. Никогда. 230 00:10:11,758 --> 00:10:13,843 -Прости, но нет. -Она сама призналась. 231 00:10:14,761 --> 00:10:17,388 Да. Но это не твоя вина. 232 00:10:18,014 --> 00:10:20,475 Патрик, она стерва ещё та. 233 00:10:20,558 --> 00:10:21,809 -О, господи. -Да? 234 00:10:21,893 --> 00:10:23,770 Этого быть не может. Нет, не может. 235 00:10:23,853 --> 00:10:25,146 Это всё очень и очень... 236 00:10:25,230 --> 00:10:26,898 Ладно, слушай внимательно. 237 00:10:26,981 --> 00:10:28,608 У меня к тебе предложение. 238 00:10:29,776 --> 00:10:31,861 -Ты ещё здесь? -Я сожгу деньги. Cлышишь? 239 00:10:31,945 --> 00:10:33,905 Или оставь половину себе. 240 00:10:35,657 --> 00:10:37,825 И с копами разбираться не придётся. 241 00:10:38,743 --> 00:10:40,870 Тебе достанется около 7 миллионов. 242 00:10:40,954 --> 00:10:43,373 Это доля твоей жены, но можешь забрать себе. 243 00:10:44,916 --> 00:10:48,127 Думаешь, я променяю свою жизнь на деньги? 244 00:10:48,211 --> 00:10:49,837 Твоя жизнь — это ложь, Патрик. 245 00:10:50,463 --> 00:10:51,714 Теперь ты это знаешь. 246 00:10:51,798 --> 00:10:54,842 Твоя жена тебя презирает. И творчество тоже, кстати. 247 00:10:55,677 --> 00:10:58,179 Забирай бабки. Вали в Южную Америку. 248 00:10:58,263 --> 00:11:02,308 Поселись в лучшем номере на берегу моря. И закончи книгу. 249 00:11:03,142 --> 00:11:04,269 Исправь свою жизнь. 250 00:11:05,603 --> 00:11:07,063 Я не брошу свою жену. 251 00:11:07,146 --> 00:11:08,565 А вот она собиралась. 252 00:11:08,648 --> 00:11:11,150 К слову сказать, она позвонит тебе прямо сейчас. 253 00:11:12,110 --> 00:11:13,736 Да. А вот и она. 254 00:11:13,820 --> 00:11:16,614 Нет, ты не мог... Это нереально. 255 00:11:17,115 --> 00:11:20,243 Я сожгу деньги. Можешь не возвращаться. Прощай. 256 00:11:21,411 --> 00:11:23,246 Всё кончено? Ты их сжёг? 257 00:11:24,205 --> 00:11:25,456 Патрик? 258 00:11:25,540 --> 00:11:26,541 Нет пока. 259 00:11:26,624 --> 00:11:27,792 Почему? 260 00:11:27,876 --> 00:11:28,877 Потому что... 261 00:11:30,169 --> 00:11:35,216 ...Педро рассказал кое-что про вас с ним. 262 00:11:36,217 --> 00:11:39,095 Что? Что за бред? Что за? А что именно? 263 00:11:40,013 --> 00:11:42,932 -Малыш? -О, Боже. Это правда. 264 00:11:43,016 --> 00:11:45,184 Господи. Меня сейчас стошнит. 265 00:11:47,228 --> 00:11:48,229 Милый? 266 00:11:49,564 --> 00:11:52,317 -Ты и этот аргентинец? -Нет, он чилиец. 267 00:11:52,400 --> 00:11:54,235 Да, насрать.Ты спала с ним. 268 00:11:54,319 --> 00:11:57,363 Нет. Нет! Нет, я с ним не спала, слышишь? 269 00:11:58,072 --> 00:11:59,616 -Правда не спала? -Нет! 270 00:11:59,699 --> 00:12:01,576 Слушай, вот что произошло. 271 00:12:01,659 --> 00:12:05,371 Мы с Тэмми возвращались с прогулки и встретили Педро. 272 00:12:05,455 --> 00:12:07,123 Он был так мил. 273 00:12:07,207 --> 00:12:09,334 Тэмми предложила ему выпить, и... 274 00:12:09,417 --> 00:12:11,127 Стоп, у нас дома? А я где был? 275 00:12:11,211 --> 00:12:12,754 Ты тогда был у мамы. 276 00:12:12,837 --> 00:12:15,381 Педро сделал фирменный коктейль. 277 00:12:15,465 --> 00:12:17,425 Я перебрала. Тэмми ушла. 278 00:12:17,508 --> 00:12:20,428 А он стал расспрашивать про банк... 279 00:12:20,511 --> 00:12:22,847 ...машины и расписание. 280 00:12:22,931 --> 00:12:26,392 Ты не интересуешься моей работой. Вот я и разоткровенничалась. 281 00:12:26,476 --> 00:12:29,646 Он был так мил и интересовался мной. 282 00:12:30,146 --> 00:12:32,941 Мной и моей дебильной работой. 283 00:12:33,441 --> 00:12:36,653 Вот я и растрепала то, что не следовало. 284 00:12:36,736 --> 00:12:38,238 И потом он поцеловал меня. 285 00:12:38,321 --> 00:12:41,157 Но я его оттолкнула, и на этом всё. Он ушёл! 286 00:12:42,575 --> 00:12:44,536 Больше ничего не было? Клянёшься? 287 00:12:44,619 --> 00:12:48,081 Клянусь. Поцелуй. Я сказала «Нет», он свалил. 288 00:12:48,581 --> 00:12:51,000 Господи. Зачем он тогда всё это выдумал? 289 00:12:51,084 --> 00:12:54,379 Он настраивает тебя против меня, чтобы ты не сжёг деньги. 290 00:12:54,462 --> 00:12:56,214 Вот, что он задумал. 291 00:12:56,297 --> 00:12:57,549 ПЕДРО - ОНА ТЕБЯ ОБМАНЫВАЕТ 292 00:12:57,632 --> 00:12:59,259 -Ох. -Что? Патрик? 293 00:12:59,342 --> 00:13:00,343 А ТЕПЕРЬ ОНА СКАЖЕТ: 294 00:13:00,426 --> 00:13:01,302 Да. 295 00:13:01,386 --> 00:13:02,595 ВЕРЬ МНЕ, Я ЖЕ ТВОЯ ЖЕНА. 296 00:13:02,679 --> 00:13:07,350 Верь мне, я же твоя жена. Я тебя не обману. 297 00:13:07,433 --> 00:13:08,768 Какого хрена? 298 00:13:08,851 --> 00:13:09,852 Что? 299 00:13:13,064 --> 00:13:14,274 -Алло. -Она с тобой? 300 00:13:14,357 --> 00:13:15,692 Ты ей сказал, что говорить? 301 00:13:15,775 --> 00:13:18,027 -Нет, Патрик. Её нет. -Тогда как ты узнал? 302 00:13:20,196 --> 00:13:22,866 -Ты мне не поверишь. -Ну, посмотрим. 303 00:13:22,949 --> 00:13:25,785 Ты веришь в существование магии, Патрик? 304 00:13:25,869 --> 00:13:26,870 Что? Магии? 305 00:13:26,953 --> 00:13:31,082 Всяких сверхъестественных сил. Того, что никак не объяснить. 306 00:13:31,165 --> 00:13:33,334 Я не знаю. А к чему это? 307 00:13:33,418 --> 00:13:35,962 Недавно со мной кое-что произошло. 308 00:13:36,045 --> 00:13:38,131 Посреди ночи раздался звонок. 309 00:13:38,631 --> 00:13:41,134 Знаешь, кто это звонил? Это был я. 310 00:13:41,718 --> 00:13:42,719 Что? 311 00:13:42,802 --> 00:13:45,346 Я. Только из будущего. 312 00:13:46,014 --> 00:13:47,974 Он был удивлен не меньше моего. 313 00:13:48,474 --> 00:13:52,687 Но он доказал это, сказал, что проверял автоответчик. 314 00:13:52,770 --> 00:13:53,855 А ответил я. 315 00:13:54,522 --> 00:13:57,233 О. Теперь я понял. 316 00:13:57,317 --> 00:13:59,569 -Ты ненормальный. -Да, я тоже так подумал. 317 00:13:59,652 --> 00:14:02,655 Он сказал, что сидит в тюрьме. Твоя жена предала его, меня. 318 00:14:02,739 --> 00:14:05,074 Положила бабки в мой шкаф и вызвала копов. 319 00:14:05,158 --> 00:14:09,162 Ещё он рассказал про этот разговор, про то, что она тебе скажет. 320 00:14:09,245 --> 00:14:13,249 Про всё, что должно произойти прямо до этого самого момента. 321 00:14:13,708 --> 00:14:16,377 Ладно, допустим. Что же будет дальше? 322 00:14:16,461 --> 00:14:18,254 А вот этого я не знаю. 323 00:14:18,338 --> 00:14:22,050 Связь прервалась, и больше он мне не перезвонил. 324 00:14:22,717 --> 00:14:26,346 Но я точно знаю, что в этот раз в тюрьму не сяду. 325 00:14:26,846 --> 00:14:27,931 Почему? 326 00:14:28,014 --> 00:14:30,850 Потому что кое-что уже изменилось. 327 00:14:30,934 --> 00:14:31,935 Например? 328 00:14:32,018 --> 00:14:33,269 Ну, ты. 329 00:14:33,353 --> 00:14:34,479 -Я? -Да. 330 00:14:34,562 --> 00:14:38,733 В его истории ты решил объединиться с женой. И вы меня сдали. 331 00:14:38,816 --> 00:14:41,653 Мы с тобой оба проиграли. Я попал в тюрьму. 332 00:14:41,736 --> 00:14:43,696 А ты остался жалким неудачником. 333 00:14:44,948 --> 00:14:49,077 Теперь я чувствую, что наша история этим не кончится. 334 00:14:49,827 --> 00:14:50,828 Так? 335 00:14:51,371 --> 00:14:53,289 -Педро? -Да? 336 00:14:53,373 --> 00:14:54,707 Пошел ты. 337 00:14:55,708 --> 00:14:56,709 Да. 338 00:14:56,793 --> 00:14:57,919 Какого черта, Патрик? 339 00:14:58,002 --> 00:14:59,796 Бросаешь трубку, потом не отвечаешь. 340 00:14:59,879 --> 00:15:02,090 -Я с ума схожу от страха! -Ну, прости. 341 00:15:02,173 --> 00:15:04,342 Ты понимаешь, через что я прохожу? 342 00:15:04,425 --> 00:15:05,802 Понимаю, прости меня. 343 00:15:05,885 --> 00:15:06,886 Я еду домой. 344 00:15:06,970 --> 00:15:09,347 К моему приезду деньги должны стать пеплом. 345 00:15:09,430 --> 00:15:11,766 -У меня есть идея получше. -Какая? 346 00:15:11,849 --> 00:15:13,851 Полиция куда-то уехала, так что... 347 00:15:13,935 --> 00:15:15,770 ...я сейчас вернусь в дом к Педро... 348 00:15:15,853 --> 00:15:17,897 ...и оставлю деньги там, где нашел. 349 00:15:17,981 --> 00:15:19,440 И тогда мы его сдадим. 350 00:15:19,524 --> 00:15:22,026 -Всё верно. -Наконец-то, здравая мысль. 351 00:15:22,110 --> 00:15:23,653 Спасибо. Типа. 352 00:15:23,736 --> 00:15:27,031 Ладно, только быстрее, а то вернутся нам на голову. 353 00:15:28,658 --> 00:15:30,743 Я уже захожу к нему в дом. 354 00:15:30,827 --> 00:15:32,579 Поднимаюсь по лестнице. 355 00:15:32,662 --> 00:15:33,663 Быстрей! 356 00:15:33,746 --> 00:15:36,249 Я уже в комнате! Открываю шкаф... 357 00:15:37,417 --> 00:15:38,418 И? 358 00:15:38,501 --> 00:15:40,003 -Ой. -Что? 359 00:15:40,086 --> 00:15:41,087 Ух ты. 360 00:15:41,170 --> 00:15:44,716 Патрик, живее, идиот! Делай уже дело и сваливай! 361 00:15:45,425 --> 00:15:47,427 Мне не нравится, когда ты меня так унижаешь. 362 00:15:47,510 --> 00:15:50,138 Сейчас не время строить из себя неженку! 363 00:15:50,972 --> 00:15:52,807 -Патрик? -Ты плохой человек. 364 00:15:53,391 --> 00:15:54,559 -Что? -Для меня. 365 00:15:55,184 --> 00:15:57,896 Ты такая ужасная и злая. 366 00:15:57,979 --> 00:16:00,607 Ты нас в такое втянул. Как с тобой ещё говорить? 367 00:16:00,690 --> 00:16:01,691 Хуже всего то... 368 00:16:01,774 --> 00:16:05,278 ...что ты заставила меня думать, tчто я заслужил всё это. 369 00:16:05,361 --> 00:16:07,071 Мне самому от себя тошно! 370 00:16:07,572 --> 00:16:09,324 Но когда я понимаю, что не виноват... 371 00:16:09,407 --> 00:16:14,287 ...то презираю себя ещё больше, ведь я слабак и размазня! 372 00:16:14,370 --> 00:16:16,998 Господи. Хватит прибедняться. 373 00:16:18,166 --> 00:16:20,793 А знаешь что? Ты права. Ты абсолютно права. 374 00:16:20,877 --> 00:16:22,420 Хватит прибедняться. 375 00:16:22,503 --> 00:16:24,672 -Что ты делаешь? -Исправляю свою жизнь. 376 00:16:24,756 --> 00:16:27,383 -Нет-нет, Патрик. -Кстати, я нашел твою серёжку. 377 00:16:27,467 --> 00:16:31,095 На прикроватной тумбе у Педро рядом с презервативами. 378 00:16:31,179 --> 00:16:32,597 Патрик, я всё могу объяснить. 379 00:16:32,680 --> 00:16:35,850 Ты сказала Педро, я никогда тебя не трахал как следует. 380 00:16:35,934 --> 00:16:38,269 -Ты не так понял. Милый. -Приготовься. 381 00:16:38,353 --> 00:16:39,854 Вот что я с тобой сделаю. 382 00:16:39,938 --> 00:16:41,022 Патрик? 383 00:16:46,027 --> 00:16:48,321 Привет. Это Патрик. Вернее мой автоответчик. 384 00:16:48,404 --> 00:16:52,075 Сейчас говорить не могу. Просто я завязал с той жизнью. 385 00:16:52,158 --> 00:16:56,663 Я бы пообещал вам перезвонить, только этому не бывать. 386 00:16:56,746 --> 00:16:57,830 Всем удачи. 387 00:16:58,623 --> 00:17:00,083 Патрик. 388 00:17:00,166 --> 00:17:01,376 О. 389 00:17:03,002 --> 00:17:06,464 Патрик. Это Педро из дома напротив. 390 00:17:06,965 --> 00:17:08,966 Ты не должен был забирать все деньги. 391 00:17:09,050 --> 00:17:11,052 Но, ты — молодец. 392 00:17:11,135 --> 00:17:14,347 Да. Очень ловкий ход. 393 00:17:14,973 --> 00:17:15,974 Удачи. 394 00:17:46,337 --> 00:17:48,798 Гранд Копакабана. Заказ еды в номер. 395 00:17:48,882 --> 00:17:51,217 -Так несильно, сэр? -О, вот так, отлично! Да! 396 00:17:51,301 --> 00:17:54,512 -Так и продолжать? -То, что нужно. Привет. 397 00:17:54,596 --> 00:17:55,889 Что вам принести? 398 00:17:55,972 --> 00:17:57,056 Я бы хотел... 399 00:17:58,808 --> 00:18:01,519 А давайте всего и побольше?