1 00:00:24,629 --> 00:00:27,882 MINA, MA ISE & DARLENE 2 00:00:27,966 --> 00:00:31,261 29. MÄRTS SAN FRANCISCO 3 00:00:31,344 --> 00:00:35,557 5. JUUNI HUNTSVILLE 4 00:00:37,475 --> 00:00:39,561 911, mis hädajuhus teil on? 5 00:00:39,644 --> 00:00:42,105 Ma... - Jah? 6 00:00:42,188 --> 00:00:45,567 Ma lasin ta maha. Helistan, et ennast üles anda. 7 00:00:45,650 --> 00:00:48,444 Saatke keegi siia, ootan ära. 8 00:00:49,028 --> 00:00:52,156 Olgu, kas tulistatu on elus? - Ei. 9 00:00:52,240 --> 00:00:54,242 Kas olete praegu temaga? - Jah. 10 00:00:54,325 --> 00:00:58,746 Ma istun põrandal ja hoian teda süles. 11 00:00:58,830 --> 00:01:00,999 Kas ta kindlasti ei hinga? 12 00:01:01,499 --> 00:01:05,503 Tulistasin teda näkku. Ta on surnud. - Olgu. Mis teie aadress on? 13 00:01:05,587 --> 00:01:09,966 See oli õnnetus. Ma tahtsin teda hirmutada, polnud kavas... 14 00:01:10,049 --> 00:01:12,051 Saan aru. Mis aadress on? 15 00:01:12,135 --> 00:01:17,140 Olgu, see on Aluza Lane 1255. Tema maja. 16 00:01:17,223 --> 00:01:18,683 Olete ikka relvastatud? 17 00:01:18,766 --> 00:01:22,562 Jah, pumppüssiga. - Hea küll. Mis teie nimi on? 18 00:01:23,146 --> 00:01:25,607 Floyd. Floyd Nelson. 19 00:01:25,690 --> 00:01:30,278 Floyd, te peate pumppüssi tühjaks laadima ja selle käest panema. 20 00:01:30,862 --> 00:01:33,198 Hästi. - Politseinikud on teel. 21 00:01:33,781 --> 00:01:35,575 Rääkige, mis juhtus. 22 00:01:36,743 --> 00:01:38,828 Ma olin kodus. 23 00:01:38,912 --> 00:01:42,749 Ta helistas ja hakkas mu kallal võtma. 24 00:01:42,832 --> 00:01:44,959 Sõimas mind igatpidi, 25 00:01:45,043 --> 00:01:48,713 pakkis mu asjad ära ja ütles, et ei abiellu enam minuga. 26 00:01:48,796 --> 00:01:50,798 See pahandas teid. Saan aru. 27 00:01:50,882 --> 00:01:54,552 Ütles, et sõidab koos õega linnast välja. Ja mina... 28 00:01:56,054 --> 00:01:58,223 Ma ei tahtnud teda tappa. 29 00:01:58,306 --> 00:02:00,642 Koputasin uksele, aga ta ei vastanud. 30 00:02:00,725 --> 00:02:04,604 Nii et tõin autost püssi ja üritasin ukse lahti tulistada. 31 00:02:04,687 --> 00:02:08,148 Ma ei teadnud, et ta on teisel pool. 32 00:02:08,232 --> 00:02:10,318 Kõlab õnnetuse moodi. 33 00:02:10,401 --> 00:02:13,029 See polnud õnnetus. Ma olen süüdi, saad aru? 34 00:02:13,655 --> 00:02:15,823 Saan küll, Floyd. 35 00:02:16,699 --> 00:02:20,370 Mis su nimi on? - Vabandust? 36 00:02:20,870 --> 00:02:22,580 Mis su nimi on? Palun. 37 00:02:22,997 --> 00:02:25,833 Ma tahan praegu inimesega rääkida. 38 00:02:27,210 --> 00:02:28,920 Minu nimi on Ana. 39 00:02:29,420 --> 00:02:32,131 Ana. Ilus nimi. 40 00:02:34,634 --> 00:02:36,844 Kas laadisite relva tühjaks? 41 00:02:37,929 --> 00:02:39,639 Härra? Kas olete seal? 42 00:02:40,306 --> 00:02:43,768 Ta... Ta helistab mulle praegu. 43 00:02:43,851 --> 00:02:45,353 Mida? 44 00:02:45,436 --> 00:02:48,398 Kes? - Ta lamab surnult mul süles. 45 00:02:50,441 --> 00:02:53,194 Halloo? - Ma pakkisin kõik su asjad ära. 46 00:02:53,278 --> 00:02:54,612 Jätan välja trepile. 47 00:02:54,696 --> 00:02:58,908 Sest tead mis? Mul pole selleks pasaks enam energiat. 48 00:02:58,992 --> 00:03:02,120 Saad aru? Ma ei abiellu sinuga. 49 00:03:02,203 --> 00:03:04,038 Ja ma sõidan õega linnast välja. 50 00:03:04,122 --> 00:03:08,668 Ära vaevu siia sõitma, et mu meelt muuta, sest ma ei muuda meelt ega abiellu sinuga 51 00:03:08,751 --> 00:03:10,295 ja sõidan Bernice'iga ära. 52 00:03:12,297 --> 00:03:14,257 Kes sa oled? - Mida? 53 00:03:14,340 --> 00:03:16,968 Kes sa oled? 54 00:03:17,051 --> 00:03:18,636 Sitapea! 55 00:03:18,720 --> 00:03:21,639 Purjus oled või? Muidugi oled. 56 00:03:22,807 --> 00:03:25,018 Darlene? Kas see oled sina? 57 00:03:25,101 --> 00:03:27,312 Mis sul viga on, Floyd? 58 00:03:28,646 --> 00:03:31,733 Sa pole tema. Võimatu. Tšau. 59 00:03:33,067 --> 00:03:36,404 Hr Nelson? - Ma ei mõista. 60 00:03:36,946 --> 00:03:40,867 Keegi, kes on tema häälega, helistas just tema numbrilt 61 00:03:40,950 --> 00:03:44,454 ja ütles täpselt sedasama, mida ta mõne minuti eest rääkis. 62 00:03:45,371 --> 00:03:47,749 Keegi võis ta telefoni kasutada. 63 00:03:49,500 --> 00:03:51,294 Kurat. - Härra? 64 00:03:51,377 --> 00:03:54,380 Tema telefon on siin. Vedeleb põrandal. 65 00:03:54,464 --> 00:03:57,759 Ma vahin seda. - Ma ei mõista. 66 00:03:57,842 --> 00:03:59,344 Kuidas see võimalik on? 67 00:03:59,844 --> 00:04:02,430 Härra, te võite praegu šokis olla. 68 00:04:02,513 --> 00:04:06,601 Te peate säilitama kaine mõistuse ja rahu. Saate aru? 69 00:04:07,060 --> 00:04:10,647 Politseinikud on teel. Kas laadisite relva tühjaks? 70 00:04:11,814 --> 00:04:12,941 Härra? 71 00:04:13,024 --> 00:04:14,859 Kas sa panid mind ootele? 72 00:04:15,818 --> 00:04:19,112 Darlene? - Ma tean, et sa ei taha seda kuulda, 73 00:04:19,197 --> 00:04:21,658 aga sa pead kuulama. Mulle aitab, selge? 74 00:04:21,741 --> 00:04:25,662 Mulle aitab sellest ja meist. Seekord on mul tõsi taga. 75 00:04:25,745 --> 00:04:28,748 Sa tulid täis peaga mu isa matustele. 76 00:04:28,831 --> 00:04:31,251 Ja sa keeldud abi otsimast ja ma... 77 00:04:31,334 --> 00:04:34,921 Ma ei suuda sind enam järel lohistada. - Ei, ei, ei... 78 00:04:35,004 --> 00:04:37,131 Issand. 79 00:04:37,799 --> 00:04:40,843 Issand. Mis toimub? - Härra, palun püsige liinil. 80 00:04:40,927 --> 00:04:43,638 Floyd? - Jah? 81 00:04:44,347 --> 00:04:47,267 Kas te olete kindel, et tulistasite oma kihlatut? 82 00:04:48,476 --> 00:04:50,019 Mida? - Te ütlesite, 83 00:04:50,103 --> 00:04:53,815 et tulistasite teda pumppüssist läbi ukse näkku. 84 00:04:53,898 --> 00:04:56,401 Ma oletan, et ta on moonutatud. 85 00:04:56,484 --> 00:04:59,737 Mulle tundub, et võisite tulistada teist tüdrukut. 86 00:05:00,572 --> 00:05:04,033 Kas tema keha juures on midagi, mille abil teda tuvastada? 87 00:05:04,117 --> 00:05:07,954 Mõni sünnimärk? - Kõik on verine. 88 00:05:08,037 --> 00:05:12,083 Ma ei saa aru, kas on tema. - Teie kihlatul peaks sõrmus olema, eks? 89 00:05:12,166 --> 00:05:14,794 Jah. - Kas see on tal sõrmes? 90 00:05:17,130 --> 00:05:19,340 Issand, ei. 91 00:05:19,424 --> 00:05:22,010 Sellel naisel pole sõrmust sõrmes. 92 00:05:22,093 --> 00:05:26,639 Ta ütles, et sõidab koos õega linnast välja. Kas see võib ta õde olla? 93 00:05:27,557 --> 00:05:28,766 Bernice? 94 00:05:28,850 --> 00:05:31,227 Kas Darlene ja Bernice on sarnased? 95 00:05:32,312 --> 00:05:33,813 Raisk. 96 00:05:33,897 --> 00:05:37,025 Raisk. Kas ma tulistasin Bernice'i? Lasin ta õe maha. 97 00:05:37,108 --> 00:05:40,778 Kui Darlene teile helistas, siis tundub, et väga võimalik. 98 00:05:40,862 --> 00:05:43,865 Issand jumal. 99 00:05:45,033 --> 00:05:48,203 Darlene helistab jälle. Ma pean seda talle selgitama. 100 00:05:48,286 --> 00:05:50,121 Ei, palun. Floyd, ärge vahetage... 101 00:05:51,372 --> 00:05:52,582 Floyd? 102 00:05:54,792 --> 00:05:56,502 Kas see oled tõesti sina? 103 00:05:58,296 --> 00:05:59,881 Sa nutad? 104 00:06:00,548 --> 00:06:03,384 Sa teed nalja, eks? Nüüd sa järsku hoolid? 105 00:06:03,468 --> 00:06:05,220 Sa oled elus, Darlene. 106 00:06:06,095 --> 00:06:10,433 Sa ei kujuta ette, mida see mulle tähendab. Mis rõõmu see teeb. 107 00:06:10,516 --> 00:06:12,185 Sa oled sitapea. 108 00:06:12,268 --> 00:06:15,813 Ma ei lange enam sinu lõksu. Seda ei juhtu. 109 00:06:15,897 --> 00:06:17,357 Kullake. 110 00:06:17,440 --> 00:06:20,652 Ma ei tea, kuidas seda öelda, aga täna juhtus midagi väga halba. 111 00:06:20,735 --> 00:06:21,861 Mis? 112 00:06:21,945 --> 00:06:25,823 Sinu... Berni... Su õde... 113 00:06:25,907 --> 00:06:30,703 Ma võisin nagu ta kogemata maha lasta. - See pole naljakas. 114 00:06:30,787 --> 00:06:32,997 Mis jutt see olgu? - Anna andeks. 115 00:06:33,081 --> 00:06:37,335 Ma tahtsin sind ainult ehmatada ja tulistasin ust. 116 00:06:37,418 --> 00:06:40,922 See oli hoiatuslask. - Lõpeta. Floyd. 117 00:06:41,005 --> 00:06:43,967 See pole naljakas. - Ma tean, et pole. Anna andeks. 118 00:06:44,050 --> 00:06:46,469 Ma tahtsin sind hirmutada. - Bernice! 119 00:06:46,553 --> 00:06:49,138 Mida? Mis viga? 120 00:06:49,222 --> 00:06:51,766 Issand. Ei midagi. - Mida? 121 00:06:52,725 --> 00:06:58,314 Floyd, persevest! Bernice on siin. Ta oli ülakorrusel. 122 00:06:58,398 --> 00:07:02,360 On või? - Jah, on küll. 123 00:07:02,443 --> 00:07:03,820 Nii et mis iganes see on, 124 00:07:03,903 --> 00:07:09,367 mis iganes haiget asja sa seal sepitsed, see ei lähe sul läbi. 125 00:07:10,118 --> 00:07:12,745 Oota. Kus sa praegu oled? 126 00:07:12,829 --> 00:07:16,833 Olen kodus ja sõidan kohe ära. Sul pole mõtet siia tulla. 127 00:07:16,916 --> 00:07:19,919 Kas sa kuuled, mida ma ütlen? Ära tule siia. 128 00:07:20,003 --> 00:07:22,755 See pole võimalik, sest ma olen sinu pool. 129 00:07:22,839 --> 00:07:24,549 Mis mõttes? 130 00:07:24,632 --> 00:07:27,260 Kas sa võtsid oma sõrmuse ära? Kihlasõrmuse? 131 00:07:27,343 --> 00:07:30,638 Jah, võtsin ära, ja tagasi sa seda ei saa. 132 00:07:30,722 --> 00:07:33,683 Ma viin selle pandimajja ja kustutan sellega sinu võlgu. 133 00:07:33,766 --> 00:07:35,351 Kuhu sa sõrmuse panid? 134 00:07:35,852 --> 00:07:39,272 Endale taskusse, sitapea. Kuhu siis veel? 135 00:07:39,355 --> 00:07:43,735 Hüvasti, Floyd. Ära tule mu poole. - Aga ma olen praegu sinu pool! 136 00:07:48,698 --> 00:07:49,699 Floyd? 137 00:07:50,617 --> 00:07:51,743 Floyd? 138 00:07:51,826 --> 00:07:56,414 Ta oli kuskil koos oma õega. Nii et see pole ka õe laip. 139 00:07:56,497 --> 00:07:58,958 Ay, Dios mío. 140 00:07:59,042 --> 00:08:01,502 Issand. - Mida sa teed, Floyd? 141 00:08:01,586 --> 00:08:03,379 Nihutan teda. - Ei. 142 00:08:03,463 --> 00:08:05,840 Vaatan ta taskusse. - Palun ära tee seda. 143 00:08:05,924 --> 00:08:08,426 Darlene ütles telefonis, et pani sõrmuse oma... 144 00:08:09,219 --> 00:08:11,262 Issand. 145 00:08:11,846 --> 00:08:14,307 Sõrmus on tal taskus, nagu ta ütles. 146 00:08:14,891 --> 00:08:16,184 Darlene. 147 00:08:17,477 --> 00:08:21,689 Ma tapsin ta, lasin oma musi maha. Ma tapsin ta. 148 00:08:22,232 --> 00:08:26,236 Ta ütles, et pani sõrmuse taskusse. Ma leidsin selle sealt. 149 00:08:26,319 --> 00:08:30,907 Kuidas ta sai mulle helistada ja samal ajal siin surnud olla? 150 00:08:30,990 --> 00:08:34,035 Mis kurat siin toimub? - Floyd? 151 00:08:34,118 --> 00:08:36,954 Ma arvan, et tean. 152 00:08:37,038 --> 00:08:38,705 Mida? - Kuula mind. 153 00:08:38,790 --> 00:08:41,376 Ma olen ka varem selliseid kõnesid vastu võtnud. 154 00:08:41,876 --> 00:08:43,086 Mida? Ongi nii? 155 00:08:43,169 --> 00:08:46,339 Viimase kahe nädala jooksul on olnud palju imelikke kõnesid 156 00:08:46,422 --> 00:08:49,509 erinevatelt inimestelt, kes selliseid asju kirjeldasid. 157 00:08:49,592 --> 00:08:53,763 Algul arvasin, et nad mõtlevad asju välja, aga enam ei saa selle toimumist eitada. 158 00:08:53,846 --> 00:08:56,474 Oh sa poiss. See tõesõna toimub. 159 00:08:56,558 --> 00:09:00,186 Ma usun, et Darlene helistab kuidagiviisi minevikust. 160 00:09:00,270 --> 00:09:03,398 Mõne minuti kauguselt minevikust. - Oota, mida? 161 00:09:03,481 --> 00:09:07,652 Kuula mind. Meie kõnekeskus on palju selliseid kõnesid saanud. 162 00:09:07,735 --> 00:09:09,988 Selliseid, mis pole loogilised. 163 00:09:10,864 --> 00:09:13,032 See on ime. 164 00:09:13,116 --> 00:09:15,201 Mis mõttes ime? 165 00:09:15,285 --> 00:09:18,621 Kui ta mulle helistab, siis saan ma veel ta päästa. 166 00:09:18,705 --> 00:09:23,877 Võimalik, et jumal andis sulle teise võimaluse. 167 00:09:26,254 --> 00:09:30,008 Aitäh sulle, Ana. Aitäh, et mind usud. 168 00:09:30,091 --> 00:09:32,635 Floyd, politsei jõuab kohe sinna. 169 00:09:32,719 --> 00:09:34,721 Sul pole palju aega. 170 00:09:34,804 --> 00:09:38,057 Ma tean. Nägemist, Ana. Ja aitäh sulle. 171 00:09:45,523 --> 00:09:48,193 Floyd? Kuuled või? 172 00:09:48,276 --> 00:09:52,280 Anna andeks, Darlene. - Oota, mida? 173 00:09:52,363 --> 00:09:53,990 Ma palusin andeks. 174 00:09:55,408 --> 00:09:56,409 Vau. 175 00:09:57,702 --> 00:10:01,581 Ma pole neid sõnu sinu suust kunagi kuulnud. 176 00:10:01,664 --> 00:10:05,752 Ma tean. Ma tean, et olen olnud egoist 177 00:10:05,835 --> 00:10:09,005 ega saanud aru, kui oluline sa mulle tegelikult oled. 178 00:10:09,839 --> 00:10:13,051 Floyd, kas sa räägid siiralt? 179 00:10:13,134 --> 00:10:14,928 Ma mängisin sinu tunnetega. 180 00:10:15,011 --> 00:10:18,389 Andsin sulle sõrmuse, aga ei pühendunud sulle, ja ma... 181 00:10:19,015 --> 00:10:20,600 Anna andeks. 182 00:10:20,683 --> 00:10:25,021 Ma polnud sind väärt. Ma armastan sind, kullake. 183 00:10:25,605 --> 00:10:29,526 Armastan sind rohkem, kui mu nõme aju suudab väljendada. 184 00:10:29,609 --> 00:10:32,111 Sa ajad mind vahel nii vihaseks. 185 00:10:32,195 --> 00:10:33,905 Ma tean, kullake. 186 00:10:33,988 --> 00:10:35,949 Ma pean sulle veel midagi rääkima. 187 00:10:36,032 --> 00:10:40,119 Huntsville'i politsei. - Raisk. Nad tulid juba. 188 00:10:40,203 --> 00:10:42,330 Pange relv maha. - Floyd, mis on? 189 00:10:42,413 --> 00:10:44,207 Mis toimub? - Pange püss maha 190 00:10:44,290 --> 00:10:46,918 ja väljuge käsi kuklal hoides. 191 00:10:47,001 --> 00:10:49,504 Ma tulen kohe varsti. 192 00:10:49,587 --> 00:10:52,340 Ja ma luban, et kuuletun. 193 00:10:52,423 --> 00:10:55,552 Floyd, taevas küll, mis seal toimub? 194 00:10:56,094 --> 00:10:58,221 Või oota, sa oled siin. 195 00:10:58,304 --> 00:11:01,432 Mida? - Su auto peatus maja ees. 196 00:11:01,516 --> 00:11:03,351 Raisk. - Sa näed halb välja. 197 00:11:03,434 --> 00:11:07,188 Hea küll. Darlene, sa pead välisuksest eemale hoidma. 198 00:11:07,272 --> 00:11:08,857 Mida? Miks? 199 00:11:08,940 --> 00:11:12,569 Sest ma olen täis nagu sitikas ja teen kohe midagi rumalat. 200 00:11:12,652 --> 00:11:14,445 Floyd, ma ei mõista. 201 00:11:14,529 --> 00:11:16,906 See seal pole tegelikult mina. 202 00:11:16,990 --> 00:11:19,701 Või olen küll, aga... - Tee lahti, Darlene. 203 00:11:19,784 --> 00:11:21,578 Kuuled? - Raisk. 204 00:11:21,661 --> 00:11:24,080 Darlene, ära ava. Ära tee lahti. 205 00:11:24,163 --> 00:11:27,458 Darlene, lase mind sisse. - Kullake, mis toimub? 206 00:11:27,542 --> 00:11:30,169 Kuidas sa ühekorraga seal oled ja minuga räägid? 207 00:11:30,253 --> 00:11:31,921 Tee uks lahti! - Kes see on? 208 00:11:32,005 --> 00:11:35,133 Darlene, kuula nüüd. Usu mind ja ära ava ust. 209 00:11:35,216 --> 00:11:37,802 Darlene, ma tean, et oled seal. 210 00:11:37,886 --> 00:11:39,637 Ma tean, et oled seal! 211 00:11:39,721 --> 00:11:41,639 Olgu, ma usun sind. 212 00:11:41,723 --> 00:11:43,766 Mida ma teen? - Kas su õde on seal? 213 00:11:43,850 --> 00:11:46,102 Hr Nelson? See on viimane hoiatus. 214 00:11:46,185 --> 00:11:48,396 Jah. Bernice on minuga. 215 00:11:48,479 --> 00:11:51,024 Me oleme sunnitud sisse tungima. 216 00:11:51,107 --> 00:11:55,653 Hea küll, tahad mängida? Eks mängime siis, Darlene! 217 00:11:55,737 --> 00:11:59,908 Oo ei, see juhtub kohe. Välju tagauksest. Sõida oma autoga minema. 218 00:12:00,825 --> 00:12:02,327 Miks? Ma ei saa aru. 219 00:12:02,410 --> 00:12:05,330 Sa pead minu eest võimalikult kaugele põgenema. Saad aru? 220 00:12:05,413 --> 00:12:09,876 Ma olen paha mees. Olen paha inimene ja vajan abi. 221 00:12:09,959 --> 00:12:12,170 Sõida minema ja ära anna mulle uut võimalust. 222 00:12:12,253 --> 00:12:14,464 Lubad? - Miks ma lubama pean? 223 00:12:14,547 --> 00:12:16,299 Ma ei mõista. - Palun. 224 00:12:16,382 --> 00:12:18,760 Ei, sa pead lubama. - Hr Nelson. 225 00:12:18,843 --> 00:12:21,888 Palun. - Hea küll. 226 00:12:22,722 --> 00:12:25,767 Luban. - Püss käest ja väljuge, käed kuklal! 227 00:12:25,850 --> 00:12:28,937 Kullake? Darlene? 228 00:12:29,020 --> 00:12:32,607 Vasta! Palun ütle, et sa oled terve, kallis! 229 00:12:33,441 --> 00:12:35,777 Olen terve. 230 00:12:35,860 --> 00:12:38,905 Me hiilime tagauksest välja. Istume autosse. 231 00:12:38,988 --> 00:12:40,490 Tänu taevale. 232 00:12:40,573 --> 00:12:43,159 Ma luban, et jätan su maha, kuigi ei saa aru. 233 00:12:43,243 --> 00:12:45,328 Palun lahku tagasi vaatamata. 234 00:12:47,288 --> 00:12:48,790 Kuule! - Oh ei. 235 00:12:48,873 --> 00:12:51,876 Kuhu sa enda arust lähed, Darlene? Tule tagasi! 236 00:12:52,460 --> 00:12:54,963 Darlene? - Tule tagasi! 237 00:12:57,590 --> 00:12:58,591 Darlene? 238 00:13:00,093 --> 00:13:01,469 Ma olen terve. 239 00:13:01,553 --> 00:13:03,805 Ma olen terve, Floyd. Oleme terved. 240 00:13:04,889 --> 00:13:06,766 Sa oled ilge sitapea, Floyd! 241 00:13:07,642 --> 00:13:10,520 Vabandust, kullake, mitte sina. Teine sina on sitapea. 242 00:13:10,603 --> 00:13:15,483 Tean. Teine... Noh, ikka mina, aga jah. See paha. 243 00:13:16,234 --> 00:13:18,111 Aitäh, et aitasid. - Olgu. 244 00:13:18,194 --> 00:13:21,072 Seis, seis! - Sa sõidad ära, jäid terveks. 245 00:13:23,241 --> 00:13:24,242 Floyd? 246 00:13:25,034 --> 00:13:26,244 Floyd, kullake? 247 00:13:28,121 --> 00:13:30,415 Olgu, ta on pikali. 248 00:13:31,165 --> 00:13:33,334 Ma armastan sind, kullake. 249 00:13:34,502 --> 00:13:36,212 Ma armastan sind. 250 00:13:38,590 --> 00:13:40,258 Mina armastan sind ka, Floyd. 251 00:13:41,467 --> 00:13:43,011 Lollpea. 252 00:14:42,153 --> 00:14:44,155 Tõlkinud Janno Buschmann