1 00:00:19,749 --> 00:00:24,754 CALLS コール 2 00:00:24,837 --> 00:00:27,882 俺と自分とダーリーン 3 00:00:27,966 --> 00:00:30,802 3月29日 サンフランシスコ 4 00:00:30,885 --> 00:00:35,431 6月5日 ハンツビル 5 00:00:37,392 --> 00:00:39,352 911です ご用件は? 6 00:00:37,392 --> 00:00:39,352 911 7 00:00:39,602 --> 00:00:40,853 俺… 8 00:00:39,602 --> 00:00:40,853 フロイド 9 00:00:41,104 --> 00:00:42,105 はい? 10 00:00:42,313 --> 00:00:45,733 彼女を撃った 自首したい 11 00:00:45,817 --> 00:00:48,653 警察をよこしてくれ 待つよ 12 00:00:48,945 --> 00:00:51,114 相手は生きてます? 13 00:00:51,322 --> 00:00:52,198 いや 14 00:00:52,282 --> 00:00:53,741 そばにいますか? 15 00:00:53,825 --> 00:00:58,788 ああ 俺は床に座って ヒザに彼女を乗せてる 16 00:00:58,872 --> 00:01:01,124 彼女は呼吸してない? 17 00:01:01,624 --> 00:01:03,418 顔を撃って殺した 18 00:01:03,501 --> 00:01:05,503 そう 住所は? 19 00:01:05,587 --> 00:01:07,088 事故だった 20 00:01:07,171 --> 00:01:09,841 脅かそうとしただけで… 21 00:01:09,924 --> 00:01:12,051 分かります 住所は? 22 00:01:12,218 --> 00:01:17,056 ええと アルザ通り1255番 彼女の家だ 23 00:01:17,265 --> 00:01:18,725 銃は手元に? 24 00:01:18,808 --> 00:01:20,435 ああ 散弾銃だ 25 00:01:20,894 --> 00:01:22,687 お名前は? 26 00:01:23,104 --> 00:01:25,648 フロイド・ネルソン 27 00:01:25,732 --> 00:01:30,320 フロイド 銃から弾を 出してもらえます? 28 00:01:30,653 --> 00:01:31,571 分かった 29 00:01:31,654 --> 00:01:33,448 警察が向かってる 30 00:01:33,865 --> 00:01:35,950 何があったんです? 31 00:01:36,659 --> 00:01:38,870 俺は家にいたんだ 32 00:01:38,953 --> 00:01:42,790 彼女から電話が来て まくしたてられた 33 00:01:42,874 --> 00:01:45,001 なじられたんだ 34 00:01:45,084 --> 00:01:48,755 俺の荷物をまとめ 結婚もやめると 35 00:01:48,838 --> 00:01:50,840 それで動転したのね 36 00:01:50,924 --> 00:01:54,844 姉と町を出て行くと 言ったから… 37 00:01:56,012 --> 00:01:58,264 殺す気はなかった 38 00:01:58,348 --> 00:02:00,892 ドアをたたいたが無視されて 39 00:02:00,975 --> 00:02:05,188 トラックから銃を出し ドアを開けようと… 40 00:02:05,897 --> 00:02:08,190 彼女はドアの後ろに 41 00:02:08,273 --> 00:02:10,360 それは事故のようね 42 00:02:10,443 --> 00:02:13,112 事故じゃない 俺が悪い 43 00:02:13,696 --> 00:02:14,989 分かるわ 44 00:02:16,741 --> 00:02:19,452 名前… あんたの名前は? 45 00:02:19,536 --> 00:02:20,537 何です? 46 00:02:20,828 --> 00:02:22,705 名前を教えてくれ 47 00:02:23,039 --> 00:02:26,125 今は人間と話したいんだ 48 00:02:27,252 --> 00:02:29,212 名前はアナです 49 00:02:28,419 --> 00:02:29,212 アナ 50 00:02:29,462 --> 00:02:32,215 アナか いい名前だ 51 00:02:34,926 --> 00:02:37,220 弾を出しましたか? 52 00:02:37,887 --> 00:02:40,014 聞こえますか? 53 00:02:40,682 --> 00:02:43,977 彼女だ 電話が来てる 54 00:02:44,102 --> 00:02:45,103 何だ? 55 00:02:45,520 --> 00:02:46,604 誰から? 56 00:02:47,188 --> 00:02:48,857 死んでるのに 57 00:02:50,400 --> 00:02:51,401 もしもし? 58 00:02:50,400 --> 00:02:51,401 フロイド 59 00:02:51,484 --> 00:02:54,863 あんたの荷物は ポ︱チに置いた 60 00:02:51,484 --> 00:02:54,863 ダ︱リ︱ン 61 00:02:54,946 --> 00:02:58,825 もうクソ野郎に 付き合う気力はない 62 00:02:58,992 --> 00:03:02,120 分かる? あんたと結婚しない 63 00:03:02,245 --> 00:03:06,624 姉と町を出るから 説得しに来ないで 64 00:03:06,708 --> 00:03:08,793 結婚なんてしない 65 00:03:08,877 --> 00:03:10,587 バニ︱スと行く 66 00:03:12,255 --> 00:03:13,339 誰だ? 67 00:03:13,506 --> 00:03:14,299 何よ? 68 00:03:14,382 --> 00:03:16,718 お前は一体 誰だ? 69 00:03:16,801 --> 00:03:18,344 このクズ! 70 00:03:18,761 --> 00:03:22,223 酔ってるの? でしょうね 71 00:03:22,765 --> 00:03:25,018 ダーリーン? 君なのか? 72 00:03:25,101 --> 00:03:27,478 正気なの? フロイド 73 00:03:28,897 --> 00:03:32,275 彼女のはずがない じゃあ 74 00:03:33,359 --> 00:03:34,444 ネルソンさん? 75 00:03:33,359 --> 00:03:34,444 アナ 76 00:03:34,527 --> 00:03:36,738 わけが分からない 77 00:03:34,527 --> 00:03:36,738 フロイド 78 00:03:37,030 --> 00:03:40,783 彼女と同じ声の女から 電話があった 79 00:03:40,950 --> 00:03:44,704 さっきと同じことを言われた 80 00:03:45,246 --> 00:03:48,166 誰かが彼女の携帯を 使ったのかも 81 00:03:49,500 --> 00:03:50,585 クソ 82 00:03:50,710 --> 00:03:51,377 はい? 83 00:03:51,461 --> 00:03:54,464 彼女の携帯は床にある 84 00:03:54,547 --> 00:03:56,299 そこにあるんだ 85 00:03:56,466 --> 00:03:57,717 どういうこと? 86 00:03:57,800 --> 00:03:59,427 なんでだ? 87 00:03:59,886 --> 00:04:02,430 ショック状態のようなので 88 00:04:02,513 --> 00:04:06,768 冷静になってください いいですか? 89 00:04:06,976 --> 00:04:10,563 警察が向かってます 弾を出した? 90 00:04:11,940 --> 00:04:13,024 もしもし? 91 00:04:13,107 --> 00:04:15,151 私を保留にした? 92 00:04:13,107 --> 00:04:15,151 ダ︱リ︱ン 93 00:04:15,735 --> 00:04:16,903 ダーリーン? 94 00:04:15,735 --> 00:04:16,903 フロイド 95 00:04:17,028 --> 00:04:20,198 イヤだろうけど よく聞いて 96 00:04:20,365 --> 00:04:23,701 もう無理 私たちは終わり 97 00:04:23,826 --> 00:04:25,453 今回は本気よ 98 00:04:25,620 --> 00:04:28,581 父の葬式に酔って出るなんて 99 00:04:28,706 --> 00:04:30,583 直す気もないし… 100 00:04:31,251 --> 00:04:32,710 私も限界よ 101 00:04:32,794 --> 00:04:35,129 やめろ やめてくれ 102 00:04:35,755 --> 00:04:37,382 ああ 神よ 103 00:04:35,755 --> 00:04:37,382 フロイド 104 00:04:37,715 --> 00:04:38,591 そんな… 105 00:04:38,675 --> 00:04:41,553 電話を切らないでください 106 00:04:38,675 --> 00:04:41,553 アナ 107 00:04:42,011 --> 00:04:43,012 フロイド? 108 00:04:43,096 --> 00:04:44,097 ああ 109 00:04:44,305 --> 00:04:47,517 本当に婚約者を撃ったの? 110 00:04:48,601 --> 00:04:49,394 何だ? 111 00:04:49,477 --> 00:04:53,857 ドアの向こうから 顔を撃ったとしたら–– 112 00:04:54,023 --> 00:04:56,442 顔の判別はつかない 113 00:04:56,526 --> 00:05:00,029 違う女性を 撃った可能性がある 114 00:05:00,613 --> 00:05:03,992 体に判別できるものはない? 115 00:05:04,075 --> 00:05:05,785 ホクロとか? 116 00:05:05,869 --> 00:05:07,495 血だらけだ 117 00:05:08,079 --> 00:05:09,873 分からない! 118 00:05:09,956 --> 00:05:12,125 婚約指輪をしてるはずね? 119 00:05:12,584 --> 00:05:13,167 ああ 120 00:05:13,251 --> 00:05:15,211 遺体にある? 121 00:05:17,255 --> 00:05:19,340 何てことだ ない 122 00:05:19,465 --> 00:05:22,010 指輪をしてない 123 00:05:22,135 --> 00:05:24,971 姉と町を出ると言ったなら 124 00:05:25,054 --> 00:05:26,931 姉じゃない? 125 00:05:27,682 --> 00:05:28,892 バニース? 126 00:05:29,017 --> 00:05:31,519 2人は よく似てるの? 127 00:05:32,520 --> 00:05:33,771 バカな 128 00:05:34,063 --> 00:05:37,150 バニースを撃った? 彼女の姉を? 129 00:05:37,317 --> 00:05:41,070 ダーリーンと電話で 話したなら そうかも 130 00:05:42,655 --> 00:05:44,073 何てことだ 131 00:05:45,491 --> 00:05:48,411 ダーリーンからだ 言わなきゃ 132 00:05:48,494 --> 00:05:50,580 フロイド 出ないで… 133 00:05:51,497 --> 00:05:52,707 フロイド? 134 00:05:51,497 --> 00:05:52,707 ダ︱リ︱ン 135 00:05:54,876 --> 00:05:56,794 本当に君なのか? 136 00:05:54,876 --> 00:05:56,794 フロイド 137 00:05:58,379 --> 00:06:00,006 泣いてるの? 138 00:06:00,715 --> 00:06:03,593 冗談でしょ? 今度は優しいふり? 139 00:06:03,676 --> 00:06:05,553 生きてるんだな 140 00:06:06,346 --> 00:06:10,391 俺の気持ちが分かるか すごく幸せだ 141 00:06:10,475 --> 00:06:12,310 あんたって最低 142 00:06:12,393 --> 00:06:15,813 もうだまされない ふざけないで 143 00:06:15,897 --> 00:06:16,898 ベイビー 144 00:06:17,482 --> 00:06:20,693 さっき大変なことが起きた 145 00:06:20,777 --> 00:06:21,778 何よ? 146 00:06:23,571 --> 00:06:25,865 バニースを… 君の姉を–– 147 00:06:25,949 --> 00:06:29,160 誤って撃ったかもしれない 148 00:06:29,953 --> 00:06:31,829 笑えない 何の話? 149 00:06:31,996 --> 00:06:33,081 ごめんよ 150 00:06:33,206 --> 00:06:37,627 君を怖がらせようと ドアを撃ったんだ 151 00:06:37,710 --> 00:06:38,711 警告だった 152 00:06:38,795 --> 00:06:41,047 やめて フロイド 153 00:06:41,130 --> 00:06:42,173 笑えない! 154 00:06:42,257 --> 00:06:45,760 笑えないよ 警告だった 155 00:06:45,843 --> 00:06:46,511 バニース! 156 00:06:46,636 --> 00:06:49,055 何よ? 何かあったの? 157 00:06:46,636 --> 00:06:49,055 バニ︱ス 158 00:06:49,138 --> 00:06:52,016 よかった 何でもない 159 00:06:52,767 --> 00:06:58,231 フロイド 最低ね! バニースは2階にいたわ 160 00:06:58,857 --> 00:07:00,900 いるのか? 161 00:07:00,984 --> 00:07:02,527 ええ いるわ 162 00:07:02,610 --> 00:07:03,945 こんなこと–– 163 00:07:04,028 --> 00:07:09,492 何の芝居か知らないけど 効き目はないわよ 164 00:07:10,743 --> 00:07:12,787 おい どこにいる? 165 00:07:12,871 --> 00:07:14,873 家よ 出るところ 166 00:07:14,956 --> 00:07:16,666 絶対に来ないで 167 00:07:17,000 --> 00:07:19,961 聞いてるの? 来ないでよ 168 00:07:20,044 --> 00:07:22,797 ウソだ 俺も君の家にいる 169 00:07:23,006 --> 00:07:24,674 何を言ってるの? 170 00:07:24,757 --> 00:07:27,510 婚約指輪を外したのか? 171 00:07:27,594 --> 00:07:30,763 外したけど あんたに返さない 172 00:07:30,847 --> 00:07:33,641 今まで貸したお金の分よ 173 00:07:33,725 --> 00:07:35,602 指輪をどこへ? 174 00:07:35,977 --> 00:07:39,147 ポケットに 決まってるでしょ? 175 00:07:39,397 --> 00:07:40,773 来ないでよ 176 00:07:40,857 --> 00:07:43,776 俺は君の家にいるんだ! 177 00:07:48,823 --> 00:07:50,033 フロイド? 178 00:07:48,823 --> 00:07:50,033 アナ 179 00:07:50,742 --> 00:07:51,868 フロイド 180 00:07:51,951 --> 00:07:56,539 彼女は姉といた この遺体は姉でもない 181 00:07:51,951 --> 00:07:56,539 フロイド 182 00:07:56,623 --> 00:07:57,832 〈ああ 神様〉 183 00:07:59,083 --> 00:07:59,959 ひどいな 184 00:08:00,043 --> 00:08:01,544 何してるの? 185 00:08:01,628 --> 00:08:03,046 動かしてる 186 00:08:03,129 --> 00:08:03,713 やめて 187 00:08:03,796 --> 00:08:04,797 ポケットを… 188 00:08:04,881 --> 00:08:05,882 もうやめて 189 00:08:05,965 --> 00:08:08,593 彼女が指輪を入れたと… 190 00:08:09,344 --> 00:08:11,387 何てことだ 191 00:08:11,888 --> 00:08:14,557 ポケットに指輪がある 192 00:08:14,933 --> 00:08:16,517 ダーリーン 193 00:08:17,518 --> 00:08:21,814 俺が殺したんだ 彼女を殺しちまった 194 00:08:23,358 --> 00:08:26,361 “ポケットに入れた”と 言ってた 195 00:08:26,444 --> 00:08:30,949 俺の腕の中で死んでるのに なぜ電話が来た? 196 00:08:31,032 --> 00:08:33,325 どうなってるんだ? 197 00:08:33,409 --> 00:08:37,079 フロイド 私には分かるかも 198 00:08:37,163 --> 00:08:37,872 何だと? 199 00:08:37,955 --> 00:08:41,709 いい? こういう電話は 初めてじゃない 200 00:08:41,834 --> 00:08:43,044 何だって? 201 00:08:43,127 --> 00:08:46,381 この2週間 妙な電話が多いの 202 00:08:46,464 --> 00:08:49,551 似たようなことを言ってる 203 00:08:49,634 --> 00:08:53,763 ウソかと思ったけど もう否定できない 204 00:08:53,846 --> 00:08:56,432 ああ 実際に起きてる 205 00:08:56,724 --> 00:09:00,228 ダーリーンは 過去から電話をしてる 206 00:09:00,353 --> 00:09:02,313 数分前の過去よ 207 00:09:02,397 --> 00:09:03,439 何だって? 208 00:09:03,523 --> 00:09:07,694 似たような電話を 何件も受けてるの 209 00:09:07,819 --> 00:09:10,196 説明のつかない内容よ 210 00:09:11,322 --> 00:09:12,740 これは奇跡だ 211 00:09:13,116 --> 00:09:15,118 どういう意味? 212 00:09:15,326 --> 00:09:18,663 電話が来るなら彼女を救える 213 00:09:18,872 --> 00:09:20,748 そうかもしれない 214 00:09:21,499 --> 00:09:24,210 神様がチャンスをくれた 215 00:09:26,379 --> 00:09:29,966 信じてくれてありがとう 216 00:09:30,174 --> 00:09:32,760 もうすぐ警察が着く 217 00:09:32,844 --> 00:09:34,846 あまり時間がないわ 218 00:09:34,929 --> 00:09:38,016 そうだな アナ ありがとう 219 00:09:45,565 --> 00:09:48,318 フロイド? いるの? 220 00:09:45,565 --> 00:09:48,318 ダ︱リ︱ン 221 00:09:48,401 --> 00:09:50,111 ごめんよ ダーリーン 222 00:09:48,401 --> 00:09:50,111 フロイド 223 00:09:50,945 --> 00:09:52,405 何ですって? 224 00:09:52,488 --> 00:09:54,365 俺が悪かった 225 00:09:55,450 --> 00:09:56,534 驚いた 226 00:09:58,995 --> 00:10:01,706 あんたから初めて聞いた 227 00:10:01,831 --> 00:10:02,832 だよな 228 00:10:04,292 --> 00:10:09,130 俺は身勝手で 君の大切さに 気づいてなかった 229 00:10:09,923 --> 00:10:13,176 フロイド 今度は本気なの? 230 00:10:13,259 --> 00:10:14,969 君を もてあそんだ 231 00:10:15,053 --> 00:10:18,640 指輪をあげても 覚悟を決めてなくて… 232 00:10:19,224 --> 00:10:20,433 ごめん 233 00:10:20,683 --> 00:10:25,230 俺にはもったいない女だ 愛してるよ 234 00:10:25,688 --> 00:10:29,567 俺の空っぽの脳じゃ 伝えきれない 235 00:10:29,651 --> 00:10:32,445 たまに耐えきれなくなる 236 00:10:32,529 --> 00:10:36,282 分かってるよ 君に言うことがある 237 00:10:36,449 --> 00:10:38,159 こちら警察だ 238 00:10:36,449 --> 00:10:38,159 警官1 239 00:10:38,243 --> 00:10:39,869 クソ もう来た 240 00:10:39,953 --> 00:10:40,662 銃を捨て… 241 00:10:40,745 --> 00:10:43,289 フロイド どういうこと? 242 00:10:43,373 --> 00:10:46,960 銃を捨て 両手を頭の後ろにやれ 243 00:10:47,043 --> 00:10:49,462 ちょっと待ってくれ 244 00:10:49,587 --> 00:10:52,382 従うと約束する 245 00:10:52,507 --> 00:10:55,593 そっちで何が起きてるの? 246 00:10:57,095 --> 00:10:58,346 あんたが来た 247 00:10:58,429 --> 00:10:59,430 何だって? 248 00:10:59,514 --> 00:11:01,474 あんたのトラックよ 249 00:11:01,558 --> 00:11:02,225 クソ 250 00:11:02,308 --> 00:11:03,309 怒ってる 251 00:11:03,393 --> 00:11:07,146 ダーリーン ドアから離れるんだ 252 00:11:07,230 --> 00:11:08,898 何? どうして? 253 00:11:08,982 --> 00:11:12,610 俺は酔ってて バカなことをする 254 00:11:12,694 --> 00:11:14,487 わけが分からない 255 00:11:14,654 --> 00:11:17,782 それは俺じゃない いや 俺だが… 256 00:11:17,866 --> 00:11:20,535 ドアを開けろ ダーリーン 257 00:11:17,866 --> 00:11:20,535 悪のフロイド 258 00:11:20,618 --> 00:11:21,703 クソ 259 00:11:21,786 --> 00:11:24,205 ダーリーン 開けるな 260 00:11:24,289 --> 00:11:25,665 開けろよ 261 00:11:25,748 --> 00:11:27,417 どういうこと? 262 00:11:27,584 --> 00:11:30,211 外にいるのに電話してるの? 263 00:11:30,295 --> 00:11:31,296 開けろ! 264 00:11:31,379 --> 00:11:32,088 誰なの? 265 00:11:32,171 --> 00:11:35,258 俺を信じろ 決して開けるな 266 00:11:35,341 --> 00:11:37,510 いるのは分かってる 267 00:11:37,969 --> 00:11:39,596 いるんだろ! 268 00:11:39,846 --> 00:11:42,599 信じるわ どうすれば? 269 00:11:42,682 --> 00:11:43,892 姉もいるか? 270 00:11:43,975 --> 00:11:46,227 ネルソン 最後の警告だ 271 00:11:46,311 --> 00:11:48,521 ええ バニースもいる 272 00:11:48,605 --> 00:11:51,065 出てこなければ突入する 273 00:11:51,149 --> 00:11:51,941 分かった 274 00:11:52,025 --> 00:11:55,695 そっちがその気なら やってやる! 275 00:11:55,820 --> 00:11:58,114 マズい 裏から出ろ 276 00:11:58,198 --> 00:12:00,033 車に乗り 逃げろ 277 00:12:00,825 --> 00:12:02,368 なぜ? 分からない 278 00:12:02,452 --> 00:12:05,288 俺から遠ざかるんだ いいな? 279 00:12:05,371 --> 00:12:10,001 俺は悪者で 自分じゃどうしようもない 280 00:12:10,084 --> 00:12:13,087 車で去り 俺を捨てろ 約束だぞ 281 00:12:13,171 --> 00:12:15,089 なぜ約束するの? 282 00:12:15,173 --> 00:12:18,134 頼む 約束してくれ 283 00:12:18,885 --> 00:12:19,886 お願いだ 284 00:12:20,762 --> 00:12:22,263 分かったわ 285 00:12:22,764 --> 00:12:23,932 約束する 286 00:12:24,057 --> 00:12:25,808 両手を頭の後ろに! 287 00:12:24,057 --> 00:12:25,808 警官2 288 00:12:25,934 --> 00:12:26,935 ベイビー? 289 00:12:27,227 --> 00:12:28,436 ダーリーン? 290 00:12:28,937 --> 00:12:32,649 答えろ 無事だと言ってくれ! 291 00:12:33,566 --> 00:12:35,902 無事よ 私は大丈夫 292 00:12:35,985 --> 00:12:39,030 裏から出て 車に乗るところ 293 00:12:39,113 --> 00:12:40,532 よかった 294 00:12:40,657 --> 00:12:43,284 あんたから逃げるけど なぜ… 295 00:12:43,368 --> 00:12:45,370 早く逃げて振り返るな 296 00:12:47,247 --> 00:12:48,248 おい! 297 00:12:48,331 --> 00:12:48,915 マズい 298 00:12:48,998 --> 00:12:50,959 どこへ行く気だ? 299 00:12:51,167 --> 00:12:52,418 戻って来い! 300 00:12:52,502 --> 00:12:53,378 ダーリーン? 301 00:12:53,461 --> 00:12:55,004 戻って来いよ! 302 00:12:57,674 --> 00:12:58,675 ダーリーン? 303 00:13:00,176 --> 00:13:01,553 私は無事よ 304 00:13:01,636 --> 00:13:03,763 フロイド 姉もいる 305 00:13:04,931 --> 00:13:07,100 フロイドのクソ野郎! 306 00:13:07,684 --> 00:13:10,645 ごめん 別のフロイドよ 307 00:13:10,728 --> 00:13:11,938 分かってる 308 00:13:12,021 --> 00:13:15,900 別の… それも俺だが 悪いヤツのほうだ 309 00:13:16,192 --> 00:13:17,610 ありがとう 310 00:13:17,694 --> 00:13:18,695 ああ 311 00:13:18,862 --> 00:13:21,322 車で逃げたなら安心だ 312 00:13:23,324 --> 00:13:24,367 フロイド? 313 00:13:25,118 --> 00:13:26,286 ベイビー! 314 00:13:28,204 --> 00:13:30,373 よし 彼は倒れたぞ 315 00:13:31,249 --> 00:13:33,459 愛してるよ ベイビー 316 00:13:34,544 --> 00:13:36,170 愛してる 317 00:13:38,464 --> 00:13:40,425 私も愛してる 318 00:13:41,426 --> 00:13:42,969 バカね 319 00:14:44,280 --> 00:14:46,199 日本語字幕 岩辺 いずみ