1 00:00:27,966 --> 00:00:31,261 29. MARS 2 00:00:31,344 --> 00:00:35,557 5. JUNI 3 00:00:37,475 --> 00:00:39,561 Alarmsentralen, hva gjelder det? 4 00:00:39,644 --> 00:00:42,105 -Jeg... -Ja? 5 00:00:42,188 --> 00:00:45,567 Jeg skjøt henne. Jeg ringer for å melde meg. 6 00:00:45,650 --> 00:00:48,444 Hvis du vil sende noen ned hit, så venter jeg. 7 00:00:49,028 --> 00:00:51,072 Er den du skjøt i live? 8 00:00:51,155 --> 00:00:52,156 Nei. 9 00:00:52,240 --> 00:00:54,242 -Er du sammen med henne nå? -Ja. 10 00:00:54,325 --> 00:00:58,746 Jeg sitter på gulvet med henne på fanget. 11 00:00:58,830 --> 00:01:00,999 Er du sikker på at hun ikke puster? 12 00:01:01,499 --> 00:01:03,459 Jeg skjøt henne i ansiktet. Hun er død. 13 00:01:03,543 --> 00:01:05,503 Ok. Hva er adressen, sir? 14 00:01:05,587 --> 00:01:07,046 Det var et uhell. 15 00:01:07,130 --> 00:01:09,966 Jeg ville bare skremme henne. Jeg mente ikke... 16 00:01:10,049 --> 00:01:12,051 Jeg forstår. Hva er adressen? 17 00:01:12,135 --> 00:01:17,140 Ok, det er Aluza Lane 1255. Det er hennes hus. 18 00:01:17,223 --> 00:01:18,683 Er du fortsatt bevæpnet? 19 00:01:18,766 --> 00:01:22,562 -Ja, med en hagle. -Greit, sir. Hva heter du? 20 00:01:23,146 --> 00:01:25,607 Floyd. Floyd Nelson. 21 00:01:25,690 --> 00:01:28,651 Floyd, jeg må be deg ta patronene ut av haglen 22 00:01:28,735 --> 00:01:30,278 og sette den fra deg, ok? 23 00:01:30,862 --> 00:01:33,198 -Greit. -Politibetjenter er på vei. 24 00:01:33,781 --> 00:01:35,575 Kan du fortelle hva som skjedde? 25 00:01:36,743 --> 00:01:38,828 Jeg... Jeg var hjemme. 26 00:01:38,912 --> 00:01:42,749 Hun ringte, og hun gikk løs på meg. 27 00:01:42,832 --> 00:01:44,959 Fortalte en masse dritt, 28 00:01:45,043 --> 00:01:48,713 at hun hadde pakket sakene mine og ikke ville gifte seg med meg lenger. 29 00:01:48,796 --> 00:01:50,798 Det gjorde deg sint. Jeg forstår. 30 00:01:50,882 --> 00:01:54,552 Hun sa at hun skulle dra fra byen med søsteren sin. Og jeg... 31 00:01:56,054 --> 00:01:58,223 Jeg... Jeg ville ikke drepe henne. 32 00:01:58,306 --> 00:02:00,642 Jeg banket på døren, men hun ville ikke åpne. 33 00:02:00,725 --> 00:02:04,604 Så jeg tok hagla fra bilen og prøvde å skyte opp døren. 34 00:02:04,687 --> 00:02:08,148 Jeg... jeg visste ikke at hun sto på den andre siden. 35 00:02:08,232 --> 00:02:10,318 Det høres ut som et uhell. 36 00:02:10,401 --> 00:02:13,029 Det var ikke et uhell. Jeg er skyldig. Forstår du? 37 00:02:13,655 --> 00:02:15,823 Ja, Floyd. 38 00:02:16,699 --> 00:02:20,370 -Hva heter du? -Unnskyld? 39 00:02:20,870 --> 00:02:22,580 Hva heter du? Vær så snill. 40 00:02:22,997 --> 00:02:25,833 Jeg trenger å snakke med et menneske nå. 41 00:02:27,210 --> 00:02:28,920 Jeg heter Ana. 42 00:02:29,420 --> 00:02:32,131 Ana. Det er et fint navn. 43 00:02:34,634 --> 00:02:36,844 Har du tømt våpenet nå, sir? 44 00:02:37,929 --> 00:02:39,639 Sir? Er du der? 45 00:02:40,306 --> 00:02:43,768 Hun... hun ringer meg nå. 46 00:02:43,851 --> 00:02:45,353 Hva? 47 00:02:45,436 --> 00:02:48,398 -Hvem? -Hun ligger død i armene mine. 48 00:02:50,441 --> 00:02:53,194 -Hallo? -Jeg har pakket sakene dine. 49 00:02:53,278 --> 00:02:54,612 Jeg setter dem på trammen. 50 00:02:54,696 --> 00:02:58,908 For vet du hva? Jeg har ikke energi til mer av denne dritten. 51 00:02:58,992 --> 00:03:02,120 Forstår du meg? Jeg vil ikke gifte meg med deg. 52 00:03:02,203 --> 00:03:04,038 Og jeg drar fra byen med søsteren min. 53 00:03:04,122 --> 00:03:06,583 Så ikke kom for å få meg til å ombestemme meg, 54 00:03:06,666 --> 00:03:08,668 for jeg vil ikke gifte meg med deg. 55 00:03:08,751 --> 00:03:10,295 Og jeg drar med Bernice. 56 00:03:12,297 --> 00:03:14,257 -Hvem er dette? -Hva? 57 00:03:14,340 --> 00:03:16,968 Hvem er dette? 58 00:03:17,051 --> 00:03:18,636 Å, din drittsekk! 59 00:03:18,720 --> 00:03:21,639 Er du full? Selvsagt er du det. 60 00:03:22,807 --> 00:03:25,018 Darlene? Er det deg? 61 00:03:25,101 --> 00:03:27,312 Hva er i veien med deg, Floyd? 62 00:03:28,646 --> 00:03:31,733 Du er ikke henne. Det er ikke mulig. Ha det. 63 00:03:33,067 --> 00:03:36,404 -Mr. Nelson? -Jeg... Jeg forstår ikke. 64 00:03:36,946 --> 00:03:40,867 En som hørtes ut akkurat som henne ringte fra nummeret hennes 65 00:03:40,950 --> 00:03:44,454 og sa nøyaktig det samme som hun sa for noen minutter siden. 66 00:03:45,371 --> 00:03:47,749 Kanskje noen bruker telefonen hennes. 67 00:03:49,500 --> 00:03:51,294 -Pokker. -Sir? 68 00:03:51,377 --> 00:03:54,380 Telefonen hennes er her. Den ligger på gulvet. 69 00:03:54,464 --> 00:03:57,759 -Jeg stirrer rett på den. -Jeg tror ikke jeg forstår. 70 00:03:57,842 --> 00:03:59,344 Hvordan kan dette skje? 71 00:03:59,844 --> 00:04:02,430 Sir, jeg tror du er i sjokktilstand nå, 72 00:04:02,513 --> 00:04:06,601 og du må holde deg sindig og rolig. Forstått? 73 00:04:07,060 --> 00:04:10,647 Betjentene er på vei. Har du tømt våpenet? 74 00:04:11,814 --> 00:04:12,941 Sir? 75 00:04:13,024 --> 00:04:14,859 Satte du meg på vent? 76 00:04:15,818 --> 00:04:16,860 Darlene? 77 00:04:16,944 --> 00:04:19,112 Jeg vet at du ikke vil høre dette, 78 00:04:19,197 --> 00:04:21,658 men du er nødt. Jeg er ferdig, greit? 79 00:04:21,741 --> 00:04:25,662 Jeg er ferdig med dette og med oss, og jeg mener det denne gangen. 80 00:04:25,745 --> 00:04:28,748 Du dukket opp full i fars begravelse? 81 00:04:28,831 --> 00:04:31,251 Du nekter å oppsøke hjelp, og jeg... 82 00:04:31,334 --> 00:04:34,921 -Jeg kan ikke støtte deg lenger. -Nei, nei, nei... 83 00:04:35,004 --> 00:04:37,131 Å, herregud. 84 00:04:37,799 --> 00:04:40,843 -Hva er det som skjer? -Sir, du må holde linjen 85 00:04:40,927 --> 00:04:43,638 -med meg. Floyd? -Ja? 86 00:04:44,347 --> 00:04:47,267 Er du sikker på at kvinnen du skjøt er din forlovede? 87 00:04:48,476 --> 00:04:50,019 -Hva? -Du sa nettopp 88 00:04:50,103 --> 00:04:53,815 at du skjøt henne i ansiktet gjennom døren med en hagle. 89 00:04:53,898 --> 00:04:56,401 Jeg antar at hun er skamfert, 90 00:04:56,484 --> 00:04:59,737 så det høres ut som du kan ha skutt en annen jente. 91 00:05:00,572 --> 00:05:04,033 Er det noe på kroppen som identifiserer henne? 92 00:05:04,117 --> 00:05:07,954 -En føflekk? Et fødselsmerke? -Det er blod overalt. 93 00:05:08,037 --> 00:05:12,083 -Jeg kan ikke se om det er henne. -Din forlovede har vel en ring? 94 00:05:12,166 --> 00:05:14,794 -Ja. -Ok, har hun den på seg? 95 00:05:17,130 --> 00:05:19,340 Herregud, nei. 96 00:05:19,424 --> 00:05:22,010 Å, denne kvinnen har ingen ring på fingeren. 97 00:05:22,093 --> 00:05:25,013 Hun sa at hun skulle dra fra byen med søsteren. 98 00:05:25,096 --> 00:05:26,639 Tror du det kan være henne? 99 00:05:27,557 --> 00:05:28,766 Bernice? 100 00:05:28,850 --> 00:05:31,227 Ligner Darlene og Bernice? 101 00:05:32,312 --> 00:05:33,813 Å, pokker. 102 00:05:33,897 --> 00:05:37,025 Å, pokker. Skjøt jeg Bernice? Jeg skjøt søsteren hennes. 103 00:05:37,108 --> 00:05:40,778 Hvis du snakket med Darlene på telefonen, så kan du ha gjort det. 104 00:05:40,862 --> 00:05:43,865 Å, i himmelens navn. 105 00:05:45,033 --> 00:05:48,203 Det er Darlene. Hun ringer igjen. Jeg må forklare henne det. 106 00:05:48,286 --> 00:05:50,121 Nei, vær så snill, sir. Ikke... 107 00:05:51,372 --> 00:05:52,582 Floyd? 108 00:05:54,792 --> 00:05:56,502 Er det virkelig deg? 109 00:05:58,296 --> 00:05:59,881 Gråter du? 110 00:06:00,548 --> 00:06:03,384 Dette er en spøk, vel? Er du fyren som bryr seg nå? 111 00:06:03,468 --> 00:06:05,220 Du lever, Darlene. 112 00:06:06,095 --> 00:06:10,433 Du aner ikke hva det betyr for meg, hvor glad det gjør meg. 113 00:06:10,516 --> 00:06:12,185 Du er en drittsekk. 114 00:06:12,268 --> 00:06:15,813 Jeg går ikke i disse fellene igjen. Det skjer ikke. 115 00:06:15,897 --> 00:06:17,357 Å, elskling. 116 00:06:17,440 --> 00:06:20,652 Jeg vet ikke hvordan jeg skal si det, men det har skjedd noe fælt. 117 00:06:20,735 --> 00:06:21,861 Hva? 118 00:06:21,945 --> 00:06:25,823 Din... Berni... Søsteren din... 119 00:06:25,907 --> 00:06:27,367 Jeg kan ha... på en måte... 120 00:06:27,450 --> 00:06:30,703 -...skutt henne ved et uhell. -Dette er ikke morsomt. 121 00:06:30,787 --> 00:06:32,997 -Hva snakker du om? -Jeg er lei for det. 122 00:06:33,081 --> 00:06:37,335 Jeg ville bare skremme deg, og skjøt mot døren. 123 00:06:37,418 --> 00:06:40,922 -Det var som et varselskudd. -Stopp! Floyd, kutt ut. 124 00:06:41,005 --> 00:06:43,967 -Dette er ikke morsomt. -Jeg vet det. Jeg er lei for det. 125 00:06:44,050 --> 00:06:46,469 -Jeg ville bare skremme deg. -Bernice! 126 00:06:46,553 --> 00:06:49,138 Hva? Hva er i veien? 127 00:06:49,222 --> 00:06:51,766 -Herregud. Ingenting. -Hva? 128 00:06:52,725 --> 00:06:58,314 Floyd, din jævel! Bernice er her. Hun var bare ovenpå. 129 00:06:58,398 --> 00:07:02,360 -Er... Er hun det? -Ja, det er hun. 130 00:07:02,443 --> 00:07:03,820 Så hva dette enn er, 131 00:07:03,903 --> 00:07:09,367 hva slags sjukt spill du driver med, så fungerer det ikke. 132 00:07:10,118 --> 00:07:12,745 Hva? Vent. Hvor er du nå? 133 00:07:12,829 --> 00:07:16,833 Hjemme. Og jeg skal til å dra, så ikke bry deg med å komme. 134 00:07:16,916 --> 00:07:19,919 Kan du høre hva jeg sier? Ikke kom hit. 135 00:07:20,003 --> 00:07:22,755 Det er ikke mulig, for jeg er hos deg. 136 00:07:22,839 --> 00:07:24,549 Hva snakker du om? 137 00:07:24,632 --> 00:07:27,260 Har du tatt av deg ringen? Forlovelsesringen? 138 00:07:27,343 --> 00:07:30,638 Ja, jeg tok den av, og du får den ikke tilbake. 139 00:07:30,722 --> 00:07:33,683 Jeg pantsetter den for å få tilbake litt av pengene du skylder meg. 140 00:07:33,766 --> 00:07:35,351 Hvor gjorde du av ringen? 141 00:07:35,852 --> 00:07:39,272 Den er i lommen min, din dritt. Hvor ellers? 142 00:07:39,355 --> 00:07:40,899 Ha det. Ikke kom hjem til meg. 143 00:07:40,982 --> 00:07:43,735 Men jeg er hos deg! 144 00:07:48,698 --> 00:07:49,699 Floyd? 145 00:07:50,617 --> 00:07:51,743 Floyd? 146 00:07:51,826 --> 00:07:56,414 Hun var sammen med søsteren. Så dette liket er ikke henne heller. 147 00:07:56,497 --> 00:07:58,958 Ay, Dios mío. 148 00:07:59,042 --> 00:08:01,502 -Herregud. -Hva gjør du, Floyd? 149 00:08:01,586 --> 00:08:03,379 -Jeg flytter på henne. -Nei. 150 00:08:03,463 --> 00:08:05,840 -Stikker hånden i lommen hennes. -Ikke gjør det. 151 00:08:05,924 --> 00:08:08,426 Darlene sa på telefonen at hun stakk ringen... 152 00:08:09,219 --> 00:08:11,262 Herregud. 153 00:08:11,846 --> 00:08:14,307 Ringen er i lommen, akkurat som hun sa. 154 00:08:14,891 --> 00:08:16,184 Darlene. 155 00:08:17,477 --> 00:08:21,689 Drepte henne, for faen. Jeg drepte min elskede. 156 00:08:22,232 --> 00:08:26,236 Hun sa at hun tok av ringen og la den i lommen, og jeg fant den nå. 157 00:08:26,319 --> 00:08:30,907 Hvordan kan hun ringe meg samtidig som hun ligger død i armene mine? 158 00:08:30,990 --> 00:08:34,035 -Hva i helvete er det som skjer? -Floyd? 159 00:08:34,118 --> 00:08:36,954 Jeg... Jeg tror jeg vet det. 160 00:08:37,038 --> 00:08:38,705 -Hva? -Hør på meg. 161 00:08:38,790 --> 00:08:41,376 Dette er ikke første gang jeg har hatt en sånn samtale. 162 00:08:41,876 --> 00:08:43,086 Hva? Ikke? 163 00:08:43,169 --> 00:08:46,339 De siste to ukene har vi fått mange rare telefoner 164 00:08:46,422 --> 00:08:49,509 fra forskjellige folk som beskriver sånne ting. 165 00:08:49,592 --> 00:08:53,763 I starten trodde jeg de fant på det, men nå kan jeg ikke benekte at det skjer. 166 00:08:53,846 --> 00:08:56,474 Å, faen. Dette skjer definitivt. 167 00:08:56,558 --> 00:09:00,186 Jeg tror Darlene på en eller annen måte ringer fra fortiden. 168 00:09:00,270 --> 00:09:03,398 -Som fem minutter i fortiden. -Vent, hva? 169 00:09:03,481 --> 00:09:07,652 Jeg sier at sentralen her får mange sånne telefoner. 170 00:09:07,735 --> 00:09:09,988 Som ikke gir mening. 171 00:09:10,864 --> 00:09:13,032 Det er et mirakel. 172 00:09:13,116 --> 00:09:15,201 Hva mener du med et mirakel? 173 00:09:15,285 --> 00:09:18,746 Hvis hun fortsatt ringer meg, kan jeg redde henne. 174 00:09:18,830 --> 00:09:23,877 Vel, kanskje Gud gir deg en ny sjanse. 175 00:09:26,254 --> 00:09:30,091 Å, takk, Ana. Takk for at du tror meg. 176 00:09:30,174 --> 00:09:32,635 Floyd, politiet kommer når som helst. 177 00:09:32,719 --> 00:09:34,721 Du har dårlig tid. 178 00:09:34,804 --> 00:09:38,057 Jeg vet det. Ha det, Ana. Og... takk. 179 00:09:45,523 --> 00:09:48,193 Floyd? Er du der? 180 00:09:48,276 --> 00:09:52,280 -Unnskyld, Darlene. -Vent, hva? 181 00:09:52,363 --> 00:09:53,990 Jeg sa unnskyld. 182 00:09:55,408 --> 00:09:56,409 Jøss. 183 00:09:57,702 --> 00:10:01,581 Jeg... Jeg tror aldri jeg har hørt deg si det ordet. 184 00:10:01,664 --> 00:10:02,874 Jeg vet det. 185 00:10:04,209 --> 00:10:09,005 Jeg vet at jeg har vært egoistisk, og jeg skjønte ikke hvor mye du betyr for meg. 186 00:10:09,839 --> 00:10:13,051 Er du oppriktig, Floyd? 187 00:10:13,134 --> 00:10:14,928 Jeg lekte med følelsene dine. 188 00:10:15,011 --> 00:10:18,389 Jeg ga deg ringen, men bandt meg ikke, og jeg... 189 00:10:19,015 --> 00:10:20,600 Jeg er lei for det. 190 00:10:20,683 --> 00:10:25,021 Jeg... Jeg fortjente deg ikke. Jeg elsker deg, kjære. 191 00:10:25,605 --> 00:10:29,526 Jeg elsker deg høyere enn den dumme hjernen min kan uttrykke. 192 00:10:29,609 --> 00:10:32,111 Du gjør meg så sint noen ganger. 193 00:10:32,195 --> 00:10:33,905 Jeg vet det, elskling. 194 00:10:33,988 --> 00:10:35,949 Det er noe mer jeg må fortelle deg. 195 00:10:36,032 --> 00:10:38,952 -Dette er Huntsville-politiet. -Pokker. 196 00:10:39,035 --> 00:10:40,119 De er her alt. 197 00:10:40,203 --> 00:10:42,330 -Legg ned våpenet. -Hva er det? 198 00:10:42,413 --> 00:10:44,207 -Hva skjer? -Legg ned haglen 199 00:10:44,290 --> 00:10:46,918 og kom ut med hendene bak hodet. 200 00:10:47,001 --> 00:10:49,504 Jeg... trenger bare et øyeblikk. 201 00:10:49,587 --> 00:10:52,340 Og... så lover jeg å gjøre som dere sier. 202 00:10:52,423 --> 00:10:55,552 Floyd, hva er det som foregår der? 203 00:10:56,094 --> 00:10:58,221 Å, vent. Du er her. 204 00:10:58,304 --> 00:10:59,305 Hva? 205 00:10:59,389 --> 00:11:01,432 Bilen din kjørte opp utenfor. 206 00:11:01,516 --> 00:11:03,351 -Pokker. -Du ser ikke så bra ut. 207 00:11:03,434 --> 00:11:07,188 Ok, Darlene, du må holde deg unna døren. 208 00:11:07,272 --> 00:11:08,857 Hva? Hvorfor det? 209 00:11:08,940 --> 00:11:12,569 Fordi jeg er drita full og kommer til å gjøre noe dumt. 210 00:11:12,652 --> 00:11:14,445 Floyd, jeg forstår ikke. 211 00:11:14,529 --> 00:11:16,906 Det er egentlig ikke meg der ute. 212 00:11:16,990 --> 00:11:19,701 -Det er det, men... -Åpne døren, Darlene. 213 00:11:19,784 --> 00:11:21,578 -Hører du meg? -Pokker. 214 00:11:21,661 --> 00:11:24,080 Darlene, ikke gjør det. Ikke åpne. 215 00:11:24,163 --> 00:11:27,458 -Kom igjen. Slipp meg inn. -Hva er det som skjer? 216 00:11:27,542 --> 00:11:30,169 Hvordan kan du være der ute og snakke med meg samtidig? 217 00:11:30,253 --> 00:11:31,921 -Åpne døren! -Hvem er dette? 218 00:11:32,005 --> 00:11:35,133 Hør her. Stol på meg når jeg sier at du ikke må åpne. 219 00:11:35,216 --> 00:11:37,802 Darlene, jeg vet at du er der. 220 00:11:37,886 --> 00:11:39,637 Jeg vet at du er der! 221 00:11:39,721 --> 00:11:41,639 Ok, jeg tror deg. 222 00:11:41,723 --> 00:11:43,766 -Hva skal jeg gjøre? -Er søsteren din der? 223 00:11:43,850 --> 00:11:46,102 Mr. Nelson? Dette er siste advarsel. 224 00:11:46,185 --> 00:11:48,396 Ja, Bernice er her. 225 00:11:48,479 --> 00:11:51,024 Vi blir nødt til å komme inn. 226 00:11:51,107 --> 00:11:55,653 Vil du spille spill? La oss spille spill, for faen, Darlene! 227 00:11:55,737 --> 00:11:58,072 Det kommer til å skje. Løp ut bakdøren. 228 00:11:58,156 --> 00:11:59,908 Sett deg i bilen og kjør. 229 00:12:00,825 --> 00:12:02,327 Hvorfor? Jeg forstår ikke dette. 230 00:12:02,410 --> 00:12:05,330 Du må komme deg så langt bort fra meg som du kan. 231 00:12:05,413 --> 00:12:09,876 Jeg er et dårlig menneske, og jeg trenger hjelp. 232 00:12:09,959 --> 00:12:12,170 Så kjør din vei og ikke gi meg en ny sjanse. 233 00:12:12,253 --> 00:12:14,464 -Lover du det? -Hvorfor må jeg love det? 234 00:12:14,547 --> 00:12:16,299 -Jeg skjønner ikke. -Vær så snill. 235 00:12:16,382 --> 00:12:18,760 -Du må love det. -Mr. Nelson. 236 00:12:18,843 --> 00:12:21,888 -Vær så snill. -Ok. 237 00:12:22,722 --> 00:12:23,556 Jeg lover. 238 00:12:23,640 --> 00:12:25,767 Kom ut med hendene bak hodet. 239 00:12:25,850 --> 00:12:27,060 Elskling? 240 00:12:27,143 --> 00:12:28,937 Darlene? 241 00:12:29,020 --> 00:12:32,607 Svar meg! Vær så snill, si at du er like hel! 242 00:12:33,441 --> 00:12:35,777 Jeg har det bra. 243 00:12:35,860 --> 00:12:38,905 Vi sniker oss ut bakdøren. Vi setter oss i bilen. 244 00:12:38,988 --> 00:12:40,490 Å, gudskjelov. 245 00:12:40,573 --> 00:12:43,159 Jeg drar fra deg, men jeg vet ikke hvorfor jeg gjør dette. 246 00:12:43,243 --> 00:12:45,328 Bare dra, ikke se deg tilbake. 247 00:12:47,288 --> 00:12:48,790 -Hei! -Å, nei. 248 00:12:48,873 --> 00:12:51,876 Hvor har du tenkt deg, Darlene? Kom tilbake! 249 00:12:52,460 --> 00:12:54,963 -Darlene? -Kom tilbake! 250 00:12:57,590 --> 00:12:58,591 Darlene? 251 00:13:00,093 --> 00:13:01,469 Det gikk bra. 252 00:13:01,553 --> 00:13:03,805 Det gikk bra med oss, Floyd. 253 00:13:04,847 --> 00:13:06,766 Du er en jævla drittsekk, Floyd! 254 00:13:07,642 --> 00:13:10,520 Ikke du, elskling. Den andre deg. Han er en drittsekk. 255 00:13:10,603 --> 00:13:11,813 Jeg vet det. 256 00:13:11,896 --> 00:13:15,483 Den andre... Det er fortsatt meg, men ja. Den slemme. 257 00:13:16,234 --> 00:13:18,111 -Takk for at du hjalp meg. -Ok. 258 00:13:18,194 --> 00:13:19,237 Ikke rør deg! 259 00:13:19,320 --> 00:13:21,072 Og du kjører... bort, og du er trygg. 260 00:13:23,241 --> 00:13:24,242 Floyd? 261 00:13:25,034 --> 00:13:26,244 Floyd, elskling? 262 00:13:28,121 --> 00:13:30,415 Ok, han er nede. 263 00:13:31,165 --> 00:13:33,334 Jeg elsker deg. 264 00:13:34,502 --> 00:13:36,212 Jeg elsker deg. 265 00:13:38,590 --> 00:13:40,258 Jeg elsker deg også, Floyd. 266 00:13:41,467 --> 00:13:43,011 Din jævla tosk. 267 00:14:42,153 --> 00:14:44,155 Tekst: Evy Hvidsten