1 00:00:19,603 --> 00:00:24,566 LLAMADAS 2 00:00:27,945 --> 00:00:31,448 14 DE SEPTIEMBRE 3 00:00:31,532 --> 00:00:34,868 9 DE NOVIEMBRE 4 00:00:42,501 --> 00:00:43,544 ¿Mamá? 5 00:00:51,093 --> 00:00:52,094 Hola. 6 00:00:52,177 --> 00:00:53,220 ¿Ya llegaste? 7 00:00:53,303 --> 00:00:56,765 Sí, estoy afuera de la casa. Es decir, nuestra vieja casa. 8 00:00:56,849 --> 00:00:58,058 Muy bien. 9 00:00:58,141 --> 00:00:59,476 La verdad, asusta un poco. 10 00:00:59,560 --> 00:01:01,854 Vas a estar bien, tonto. Sé valiente. 11 00:01:02,563 --> 00:01:05,732 La casa se ve diferente ahora. Muy espeluznante. 12 00:01:05,816 --> 00:01:08,193 Espera. Oye, estoy por entrar a Ribbonwood. 13 00:01:08,277 --> 00:01:11,280 Ahora es cuando debería pasar. 14 00:01:11,363 --> 00:01:13,156 ¿Pasar qué, exactamente? 15 00:01:13,240 --> 00:01:14,408 La falla. 16 00:01:14,491 --> 00:01:16,869 Sí, pero ¿qué es exactamente? 17 00:01:16,952 --> 00:01:19,037 No lo sé. Eso es todo lo que dice la publicación. 18 00:01:19,121 --> 00:01:22,624 Dice: "Conduce por el desierto a las afueras de Indian Wells, 19 00:01:22,708 --> 00:01:26,962 y en algún lugar cerca de Ribbonwood, tu teléfono fallará y entonces...". 20 00:01:27,045 --> 00:01:30,048 Sí, lo sé. Y entonces contactarás a alguien del futuro. 21 00:01:30,132 --> 00:01:32,342 O del pasado. Con suerte, del pasado. 22 00:01:32,426 --> 00:01:35,679 Sí. O podría ser un engaño de internet. 23 00:01:35,762 --> 00:01:36,763 Por favor. 24 00:01:36,847 --> 00:01:39,683 ¿Tantas historias de personas que no están relacionadas? 25 00:01:39,766 --> 00:01:42,394 Tiene que haber algo de verdad en ellas. 26 00:01:42,477 --> 00:01:44,730 Pues yo espero que no sea verdad. 27 00:01:45,689 --> 00:01:46,899 ¿Por qué dices eso? 28 00:01:46,982 --> 00:01:51,153 Esas publicaciones de cosas malas y espeluznantes que suceden 29 00:01:51,236 --> 00:01:52,863 cuando hacen esas llamadas... 30 00:01:52,946 --> 00:01:55,574 Incluso si hacemos contacto no debemos cambiar nada. 31 00:01:55,657 --> 00:01:57,534 No cambiaremos nada, ¿de acuerdo? 32 00:01:58,118 --> 00:01:59,703 - ¿Lo prometes? - Sí, lo prometo. 33 00:01:59,786 --> 00:02:02,372 Escucha, pase lo que pase, quédate en la línea. 34 00:02:02,456 --> 00:02:06,793 Estás usando el viejo teléfono de mamá, la llamada podría cortarse... 35 00:02:06,877 --> 00:02:09,588 ...y de alguna forma, conectarnos con ella o algo así. 36 00:02:10,255 --> 00:02:12,049 Estás muy segura de que va a funcionar. 37 00:02:12,132 --> 00:02:13,425 Va a funcionar. 38 00:02:13,509 --> 00:02:14,885 No sé cómo. Solo lo sé. 39 00:02:15,719 --> 00:02:18,931 Mierda. Ya puedo ver Ribbonwood adelante. 40 00:02:19,014 --> 00:02:20,057 De acuerdo. 41 00:02:20,140 --> 00:02:21,391 ¿Listo? 42 00:02:21,475 --> 00:02:22,476 Eso creo. 43 00:02:22,559 --> 00:02:28,482 La falla debe suceder justo... ahora. 44 00:02:30,567 --> 00:02:32,402 O... ahora. 45 00:02:34,154 --> 00:02:35,364 ¿Hola? 46 00:02:35,447 --> 00:02:36,990 - Sigo aquí. - Mierda. 47 00:02:37,699 --> 00:02:39,034 No escucho nada diferente. 48 00:02:40,160 --> 00:02:41,203 Yo tampoco. 49 00:02:41,578 --> 00:02:42,829 No te sorprendas. 50 00:02:44,248 --> 00:02:45,249 Sí. 51 00:02:47,167 --> 00:02:48,168 ¿Qué? 52 00:02:48,627 --> 00:02:49,920 ¿Qué estoy haciendo? 53 00:02:50,796 --> 00:02:53,757 En medio del desierto tratando... 54 00:02:53,841 --> 00:02:55,425 Yo... 55 00:02:56,844 --> 00:02:59,721 Siento haberte metido en esto, Justin. Es ridículo. 56 00:03:00,597 --> 00:03:02,808 Creo que solo quería escuchar su voz otra vez. 57 00:03:03,308 --> 00:03:04,309 Despedirme. 58 00:03:05,060 --> 00:03:07,729 Tú tienes 17 y tal vez no signifique mucho para ti, 59 00:03:07,813 --> 00:03:12,776 pero cuando cumples 21, estas cosas, de pronto, se vuelven lo más importante. 60 00:03:13,652 --> 00:03:16,154 ¿Qué? ¿Crees que no me importa? 61 00:03:16,238 --> 00:03:19,616 No, solo digo que fue más fácil para ti. 62 00:03:19,700 --> 00:03:20,742 Eras más joven. 63 00:03:20,826 --> 00:03:21,827 ¿Qué? 64 00:03:21,910 --> 00:03:24,830 Por favor. Ni siquiera recuerdo que lloraras en el funeral. 65 00:03:26,456 --> 00:03:28,333 Oye... ¿Justin? 66 00:03:28,417 --> 00:03:29,835 - ¿Hola? - ¿Justin? 67 00:03:31,503 --> 00:03:32,546 Qué extraño. 68 00:03:33,714 --> 00:03:36,216 Hola. ¿Me escuchas? 69 00:03:36,300 --> 00:03:38,552 Sí, disculpa. ¿Quién habla? 70 00:03:39,887 --> 00:03:44,099 No puedo creerlo. Mamá, soy yo. 71 00:03:45,142 --> 00:03:48,562 Creo que te equivocaste de número. 72 00:03:48,645 --> 00:03:51,064 No, soy yo. 73 00:03:52,482 --> 00:03:54,818 Soy Skylar. ¿Estás en casa? 74 00:03:54,902 --> 00:03:58,071 Espera. ¿Con quién quieres hablar? 75 00:03:58,155 --> 00:04:02,868 Contigo, mamá. Contigo. Soy yo, Skylar, tu hija. 76 00:04:04,036 --> 00:04:07,080 Escucha, tengo una hija que se llama Skylar, 77 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 pero cumplirá ocho años el fin de semana, 78 00:04:09,750 --> 00:04:12,002 y tú no suenas de ocho años. 79 00:04:12,085 --> 00:04:14,296 Carajo. Ocho años, de acuerdo. 80 00:04:14,755 --> 00:04:17,048 - ¿Disculpa? - Espera un momento. 81 00:04:17,132 --> 00:04:20,802 Puedo explicarlo. Mamá... 82 00:04:22,930 --> 00:04:24,640 ...yo soy Skylar. 83 00:04:24,723 --> 00:04:27,226 Ahora tengo 21 años. 84 00:04:27,809 --> 00:04:32,481 Y te estoy llamando del futuro. 85 00:04:33,815 --> 00:04:36,276 Sí. Es raro, ¿no? 86 00:04:37,653 --> 00:04:42,199 Pues, tu voz me resulta un poco familiar, 87 00:04:42,282 --> 00:04:45,244 pero ahora no tengo tiempo para juegos. 88 00:04:45,327 --> 00:04:48,413 Debo ir a comprar algunas cosas. ¿Eres una de mis estudiantes? 89 00:04:49,456 --> 00:04:52,459 De acuerdo. Si voy a cumplir ocho entonces... 90 00:04:52,876 --> 00:04:55,337 Dios. Entonces... 91 00:04:55,420 --> 00:04:58,799 ...tú me comprarás una patineta con una lechuza morada. 92 00:04:58,882 --> 00:05:01,009 Y me va a encantar esa patineta. 93 00:05:01,093 --> 00:05:04,930 Y al terminar el verano podré hacer trucos con ella. 94 00:05:09,142 --> 00:05:13,939 Pues... eso es exactamente lo que planee. 95 00:05:14,022 --> 00:05:17,109 Espera un segundo. No le he dicho eso a nadie. 96 00:05:17,985 --> 00:05:20,237 ¿Cómo sabes? ¿Quién dijiste que eras? 97 00:05:20,737 --> 00:05:24,366 Soy Skylar McKenzie Williams. 98 00:05:25,200 --> 00:05:28,328 No conocí a mi papá, pero siempre me decías que tenía sus cejas. 99 00:05:28,412 --> 00:05:31,248 Te gusta despertarme apretándome el dedo gordo del pie 100 00:05:31,331 --> 00:05:33,584 y yo extraño mucho eso. 101 00:05:35,002 --> 00:05:36,545 ¿Qué está pasando? 102 00:05:36,628 --> 00:05:37,838 Mamá, escucha, 103 00:05:37,921 --> 00:05:41,425 tengo algo muy importante que decirte. 104 00:05:42,634 --> 00:05:46,054 - Carajo. ¿Mamá? - Te escucho. 105 00:05:46,847 --> 00:05:51,018 La noche del 12 de febrero del 2015, 106 00:05:51,101 --> 00:05:54,438 te llamaré de casa de Valerie, donde estaremos en una pijamada, 107 00:05:54,521 --> 00:05:56,732 y voy a pedirte que vayas por mí 108 00:05:56,815 --> 00:05:58,483 porque discutiré con Val esa noche. 109 00:05:58,567 --> 00:06:01,111 Pero, por favor, no vayas. 110 00:06:01,195 --> 00:06:02,946 Porque de camino hacia allá, 111 00:06:03,030 --> 00:06:06,033 vas a sufrir un horrible accidente en Cedar y De Longpre. 112 00:06:06,116 --> 00:06:10,120 Sé que no debo decirte esto, 113 00:06:10,204 --> 00:06:12,789 pero tengo que hacerlo. 114 00:06:13,415 --> 00:06:16,043 Mamá, ¿me escuchaste? 115 00:06:17,294 --> 00:06:19,463 - ¿Mamá? - No, soy yo. 116 00:06:20,130 --> 00:06:23,008 ¿Ya puedo irme a casa? Hace frío y está oscuro. 117 00:06:23,091 --> 00:06:24,801 En serio quiero irme a casa. 118 00:06:24,885 --> 00:06:29,181 Maldición. Demonios. Era ella, Justin. 119 00:06:29,264 --> 00:06:30,849 Acabo de hablar con ella. 120 00:06:31,391 --> 00:06:34,394 ¿Qué? ¿Hablaste con mamá? ¿Ahora? 121 00:06:34,478 --> 00:06:37,231 Sí. Te lo juro. Hablé con ella. 122 00:06:37,314 --> 00:06:40,442 ¡Por Dios! Siento que el pecho me va a explotar. 123 00:06:49,618 --> 00:06:53,121 Ya, cariño, cálmate y dime qué pasó. 124 00:06:53,205 --> 00:06:56,041 La odio, mamá. La odio. 125 00:06:56,124 --> 00:06:57,626 Entiendo. 126 00:06:57,709 --> 00:06:59,378 Necesito que vengas por mí, ahora. 127 00:06:59,461 --> 00:07:00,879 ¿Puedes? Por favor. 128 00:07:00,963 --> 00:07:04,591 Cariño, acabo de llegar a casa. Estoy muy cansada. 129 00:07:04,675 --> 00:07:07,135 Creí que te quedarías a dormir. ¿Qué pasó? 130 00:07:07,219 --> 00:07:09,221 Tuve una pelea con Val. ¿Sí? 131 00:07:09,304 --> 00:07:12,516 Ya no quiero estar aquí. ¿Puedes venir por mí, por favor? 132 00:07:14,309 --> 00:07:15,519 ¿Mamá? 133 00:07:16,937 --> 00:07:19,273 ¿Estás ahí? ¡Mamá! 134 00:07:19,356 --> 00:07:22,442 Sí, lo siento, cariño. 135 00:07:23,277 --> 00:07:25,696 - Esto es muy raro. - Mamá. 136 00:07:25,779 --> 00:07:27,489 Por favor, ven por mí. 137 00:07:28,991 --> 00:07:29,992 No. 138 00:07:31,243 --> 00:07:32,578 ¿Por qué no? 139 00:07:32,661 --> 00:07:36,248 Cariño, escucha. Es difícil de explicar. 140 00:07:36,331 --> 00:07:42,004 Cuando estabas por cumplir ocho años, hace muchos años, recibí una llamada. 141 00:07:42,504 --> 00:07:46,175 Y alguien me dijo que esto pasaría. 142 00:07:46,258 --> 00:07:48,468 Esto exactamente. 143 00:07:48,969 --> 00:07:50,137 ¿Qué? 144 00:07:50,220 --> 00:07:51,680 No me hagas caso. 145 00:07:51,763 --> 00:07:55,058 Olvídalo. No importa. 146 00:07:55,142 --> 00:07:56,852 ¿Vas a venir o no? 147 00:07:56,935 --> 00:07:59,563 No, cariño. No iré. 148 00:07:59,646 --> 00:08:02,149 Valerie te adora. Es tu mejor amiga. 149 00:08:02,232 --> 00:08:04,610 Es mejor que arreglan las cosas. ¿De acuerdo? 150 00:08:05,152 --> 00:08:06,528 No debes huir. 151 00:08:06,612 --> 00:08:08,697 Bien. Ahora también te odio a ti. 152 00:08:08,780 --> 00:08:11,074 Tienes 16. Ya se te pasará. 153 00:08:11,158 --> 00:08:12,159 Adiós. 154 00:08:12,242 --> 00:08:13,410 Te quiero. 155 00:08:16,413 --> 00:08:19,708 Cariño, acabo de llegar a casa. Estoy muy cansada. 156 00:08:19,791 --> 00:08:22,085 Mamá, por favor, ven por mí. 157 00:08:23,212 --> 00:08:25,589 ...que esto pasaría. 158 00:08:29,968 --> 00:08:31,845 - Hola. - ¿Skylar? ¿En dónde estás? 159 00:08:32,179 --> 00:08:34,890 Voy conduciendo por la quinta. Llegaré pronto. 160 00:08:34,972 --> 00:08:36,308 Cielos. 161 00:08:36,390 --> 00:08:39,102 Sigo sin creer que hablé con mamá. 162 00:08:39,186 --> 00:08:41,230 Creí que estarías con Valerie esta noche. 163 00:08:41,313 --> 00:08:44,066 ¿Qué? ¿Valerie? Suenas muy raro. 164 00:08:44,149 --> 00:08:45,776 Creí que tenías una pijamada. 165 00:08:47,277 --> 00:08:54,201 Cielos. Espera. Una pregunta rara. ¿Qué edad tengo? 166 00:08:55,160 --> 00:09:00,082 Yo tengo 12, así que tienes 16. Y también suenas muy rara. 167 00:09:00,624 --> 00:09:02,501 Dijiste que estaba en casa de Valerie. 168 00:09:02,584 --> 00:09:03,585 Sí. 169 00:09:03,669 --> 00:09:07,089 Mamá dijo que llamaste hace dos horas porque te peleaste con Valerie. 170 00:09:07,172 --> 00:09:10,342 ¿Mamá? ¿Mamá está bien? ¿Está en casa? 171 00:09:11,760 --> 00:09:12,761 Sí. 172 00:09:12,845 --> 00:09:14,054 - Eso es grandioso. - Sí. 173 00:09:14,137 --> 00:09:15,722 Esto es fantástico. 174 00:09:17,891 --> 00:09:20,227 Escucha, tonto. No tienes ni idea, 175 00:09:20,310 --> 00:09:22,771 pero lo que acabo de hacer fue un gran favor 176 00:09:22,855 --> 00:09:24,106 para ti y para tu hermana. 177 00:09:24,189 --> 00:09:27,150 - Es decir. Para mí. Tú y yo. - ¡Ay, Dios mío! 178 00:09:27,943 --> 00:09:29,653 Algo le está pasando. 179 00:09:30,362 --> 00:09:31,405 ¿De qué hablas? 180 00:09:31,488 --> 00:09:32,823 No lo sé. 181 00:09:34,366 --> 00:09:39,121 Está en su cuarto. Está haciendo unos ruidos espantosos. 182 00:09:40,205 --> 00:09:42,291 ¿Qué clase de ruidos espantosos? 183 00:09:42,374 --> 00:09:44,710 No sé. Solo ven a casa, Sky. Tengo miedo. 184 00:09:44,793 --> 00:09:50,174 Sí, me encantaría, pero no puedo ir con ustedes. 185 00:09:50,966 --> 00:09:54,178 - Por favor. - En serio. De verdad no puedo. 186 00:09:54,261 --> 00:09:56,847 Siempre dices eso cuando te pido algo. 187 00:09:56,930 --> 00:09:59,099 ¿Qué? Eso no es cierto. 188 00:10:01,143 --> 00:10:04,521 ¿Mamá sigue haciendo ruidos? 189 00:10:04,605 --> 00:10:08,108 Espera. Ya no la escucho. 190 00:10:08,192 --> 00:10:09,568 Estoy en nuestro cuarto. 191 00:10:09,651 --> 00:10:14,072 Bueno. Ve a su cuarto y revisa si está bien. 192 00:10:14,156 --> 00:10:17,367 - Quiero asegurarme de que está bien. - De acuerdo. 193 00:10:20,454 --> 00:10:21,747 Estoy en el pasillo. 194 00:10:21,830 --> 00:10:22,915 Sí, muy bien. 195 00:10:24,374 --> 00:10:26,293 La puerta de su cuarto está cerrada. 196 00:10:26,793 --> 00:10:30,130 Solo toca a la puerta. Pregúntale si se encuentra bien. 197 00:10:30,214 --> 00:10:31,215 Sí, ya voy. 198 00:10:33,467 --> 00:10:35,802 ¿Mamá? ¿Estás bien? 199 00:10:40,724 --> 00:10:44,686 Vete de aquí. 200 00:10:44,770 --> 00:10:46,438 - Carajo. - ¿Qué fue eso? 201 00:10:46,522 --> 00:10:48,398 Suena herida. 202 00:10:48,482 --> 00:10:51,568 Abre la puerta, Justin. Tienes que asegurarte de que está bien. 203 00:10:51,652 --> 00:10:53,403 - ¿Estás segura? - ¡Sí! 204 00:10:53,487 --> 00:10:55,155 Tal vez necesita ayuda o algo. 205 00:10:55,989 --> 00:10:57,616 Sí. De acuerdo. 206 00:11:01,620 --> 00:11:04,456 ¿Mamá? ¡Mamá! 207 00:11:04,540 --> 00:11:06,166 ¡Dije que te fueras! 208 00:11:07,543 --> 00:11:09,127 ¡Vete de aquí! 209 00:11:09,920 --> 00:11:11,088 ¿Qué? ¿Qué pasa? 210 00:11:12,297 --> 00:11:13,465 ¿Qué demonios fue eso? 211 00:11:14,216 --> 00:11:16,718 Justin, ¿estás bien? ¿En dónde estás? 212 00:11:16,802 --> 00:11:18,762 Volví a nuestro cuarto. 213 00:11:18,846 --> 00:11:20,013 Por favor, ya ven a la casa. 214 00:11:20,097 --> 00:11:21,431 ¿Qué le pasó a mamá? 215 00:11:21,515 --> 00:11:22,724 - ¿Qué sucede? - Esta... 216 00:11:22,808 --> 00:11:26,353 Sus brazos estaban... 217 00:11:26,436 --> 00:11:29,857 No estaban bien. Y su rostro estaba... 218 00:11:29,940 --> 00:11:30,983 ¿Qué? ¿Cómo estaba? 219 00:11:31,066 --> 00:11:33,861 Su rostro estaba como derretido. 220 00:11:34,444 --> 00:11:36,363 - Cielos. - ¿Qué sucede, Sky? 221 00:11:36,446 --> 00:11:37,573 No. 222 00:11:37,656 --> 00:11:39,241 - No. - ¿Qué? 223 00:11:39,324 --> 00:11:41,493 No debí... 224 00:11:41,577 --> 00:11:43,078 Ven a casa, Sky. Por favor. 225 00:11:43,161 --> 00:11:44,580 No puedo hacerlo. 226 00:11:49,418 --> 00:11:52,004 Justin. 227 00:11:52,087 --> 00:11:53,380 Cielos. Viene hacia acá. 228 00:11:53,463 --> 00:11:55,549 - Se está acercando a mi cuarto. - ¡Justin! 229 00:11:55,966 --> 00:11:57,050 ¿Qué le está pasando? 230 00:11:57,134 --> 00:11:58,343 No lo sé. No estoy segura. 231 00:11:58,427 --> 00:12:01,013 No lo sé, pero creo que es mi culpa. 232 00:12:01,096 --> 00:12:03,390 ¿Tu culpa? ¿Qué debo hacer? 233 00:12:03,473 --> 00:12:04,808 - ¡Justin! - Cierra con llave. 234 00:12:04,892 --> 00:12:06,768 No tengo la llave. Tú siempre la escondes. 235 00:12:06,852 --> 00:12:08,228 Carajo. Es verdad. 236 00:12:08,312 --> 00:12:11,106 ¿En dónde está? ¡Rápido! 237 00:12:11,940 --> 00:12:14,318 En mi ropero, en el último cajón. 238 00:12:14,401 --> 00:12:15,652 - A la izquierda. - Carajo. 239 00:12:15,736 --> 00:12:16,945 - Ve por ella. - Carajo. 240 00:12:18,113 --> 00:12:19,865 - No está ahí. - Hasta atrás. 241 00:12:19,948 --> 00:12:20,949 Revisa hasta atrás. 242 00:12:21,033 --> 00:12:22,034 Bien. 243 00:12:24,077 --> 00:12:25,537 Ya. La tengo. 244 00:12:25,621 --> 00:12:27,331 Cierra la puerta rápido. 245 00:12:27,414 --> 00:12:30,501 Sí. Ya está. 246 00:12:31,502 --> 00:12:33,045 ¿Cerraste la puerta? 247 00:12:33,128 --> 00:12:36,423 ¡Justin! Ayúdame. 248 00:12:36,507 --> 00:12:38,675 - ¡Vete de aquí! - ¡Abre la puerta! 249 00:12:38,759 --> 00:12:41,845 - Déjame en paz. - ¡Abre la puerta! 250 00:12:41,929 --> 00:12:42,930 ¿Justin? 251 00:12:43,514 --> 00:12:45,098 ¿Justin, qué sucede? 252 00:12:45,182 --> 00:12:47,226 ¿Abrió la puerta? ¿Te encuentras bien? 253 00:12:47,976 --> 00:12:50,229 ¿Justin? 254 00:12:51,396 --> 00:12:58,070 No. Algo me lastimó la mano. Algo muy afilado. 255 00:12:58,153 --> 00:12:59,196 De acuerdo. 256 00:12:59,988 --> 00:13:02,324 No la dejes acercarse a ti otra vez. ¿Sí? 257 00:13:02,407 --> 00:13:03,867 - Creo... - Sí. 258 00:13:03,951 --> 00:13:07,120 Creo que lo que la esté lastimando te puede lastimar 259 00:13:07,204 --> 00:13:08,956 - si se te acerca. - Sí, de acuerdo. 260 00:13:11,583 --> 00:13:13,293 Tengo mucho miedo, Skylar. 261 00:13:14,336 --> 00:13:16,547 Tienes que salir de la casa, ¿oíste? 262 00:13:16,630 --> 00:13:20,133 Y alejarte de ella lo más que puedas, lo más rápido que puedas. 263 00:13:20,217 --> 00:13:23,011 Sé que tienes miedo, pero ¿todavía la escuchas? 264 00:13:24,221 --> 00:13:25,347 No. 265 00:13:25,430 --> 00:13:26,431 Bien. 266 00:13:26,515 --> 00:13:29,643 Saca la llave y mira por la cerradura. 267 00:13:32,229 --> 00:13:33,272 No la veo. 268 00:13:33,355 --> 00:13:34,773 Muy bien. 269 00:13:34,857 --> 00:13:38,193 Cuando yo te diga, abre la puerta 270 00:13:38,277 --> 00:13:41,905 y corre hacia abajo, hacia la puerta de entrada, ¿sí? 271 00:13:42,531 --> 00:13:44,533 No. No quiero hacerlo. 272 00:13:44,616 --> 00:13:46,535 Lo sé, Justin, pero tienes que hacerlo. 273 00:13:46,618 --> 00:13:49,788 No creo que estés seguro dentro de la casa. 274 00:13:49,872 --> 00:13:51,373 Pero no quiero abrir la puerta. 275 00:13:51,456 --> 00:13:53,667 Tienes que salir de ahí, ahora mismo. 276 00:13:53,750 --> 00:13:56,879 No puedo. Quiero quedarme en el cuarto hasta que llegues a casa. 277 00:13:56,962 --> 00:14:00,966 Justin, escucha. ¿Confías en mí? 278 00:14:01,633 --> 00:14:03,051 No, no confío en ti. 279 00:14:03,844 --> 00:14:06,722 ¿Qué? ¿Por qué? ¿Por qué no confías en mí? 280 00:14:07,639 --> 00:14:08,640 ¿Justin? 281 00:14:08,724 --> 00:14:10,225 Siempre eres mala conmigo. 282 00:14:10,309 --> 00:14:12,728 Y siempre me humillas frente a mis amigos del escuela. 283 00:14:12,811 --> 00:14:14,229 Yo no te importo nada. 284 00:14:15,731 --> 00:14:18,901 Es porque soy una adolescente estúpida y malcriada, 285 00:14:18,984 --> 00:14:21,653 que no tiene idea de lo que importa en la vida. 286 00:14:22,154 --> 00:14:24,072 Desearía decirte que cambiaré pronto, 287 00:14:24,156 --> 00:14:27,784 pero me tomará algún tiempo. ¿Sí? 288 00:14:27,868 --> 00:14:29,536 De hecho, sigo tratando de cambiar. 289 00:14:29,620 --> 00:14:33,790 Creo que no he sido la mejor hermana que podría ser 290 00:14:33,874 --> 00:14:35,542 con lo que hemos pasado. 291 00:14:35,626 --> 00:14:39,046 Pero, en serio, te quiero mucho. 292 00:14:40,297 --> 00:14:42,424 - ¿Sí? - Por supuesto que sí. 293 00:14:43,133 --> 00:14:45,219 Por favor, Justin. 294 00:14:45,302 --> 00:14:48,555 Tienes que hacer exactamente lo que te diga. 295 00:14:49,806 --> 00:14:52,059 - Está bien. - Bien. 296 00:14:52,142 --> 00:14:56,230 Abre la puerta, pero no hagas ruido. 297 00:14:57,314 --> 00:14:58,857 Sí. Está bien. 298 00:15:06,657 --> 00:15:08,784 Creo que está allá abajo. 299 00:15:08,867 --> 00:15:10,536 No hagas ruido. ¿Dónde? 300 00:15:13,997 --> 00:15:15,666 Creo que está en la cocina. 301 00:15:15,749 --> 00:15:17,417 Tienes que ir abajo. 302 00:15:17,501 --> 00:15:22,381 Tendrás que cruzar la puerta de la cocina sin hacer nada de ruido. 303 00:15:23,257 --> 00:15:27,135 Está bien. 304 00:15:40,524 --> 00:15:42,109 ¿Ya llegaste? ¿Estás abajo? 305 00:15:42,192 --> 00:15:44,653 Estoy abajo. Sí. 306 00:15:47,364 --> 00:15:51,118 Justin, no hables. No le respondas. No puede verte. 307 00:15:53,704 --> 00:15:57,124 - No hables. - Hay sangre. 308 00:15:57,207 --> 00:15:58,500 ¡Hay sangre por todos lados! 309 00:15:58,584 --> 00:15:59,710 - ¿Qué? - Hay sangre. 310 00:16:00,085 --> 00:16:01,086 Yo creo... 311 00:16:01,170 --> 00:16:06,383 Su brazo está en el piso. 312 00:16:06,466 --> 00:16:09,928 Sigue caminando, Justin. Ya casi llegas. 313 00:16:15,350 --> 00:16:16,393 ¿Justin? 314 00:16:16,476 --> 00:16:17,519 Ya me vio. 315 00:16:17,603 --> 00:16:20,105 ¡Corre, Justin! ¡Corre! 316 00:16:21,148 --> 00:16:24,276 ¡Corre! ¿Justin? 317 00:16:25,903 --> 00:16:29,323 ¿Justin? ¿En dónde estás? 318 00:16:30,032 --> 00:16:34,536 Estoy afuera. 319 00:16:34,620 --> 00:16:37,164 Bien. ¿Te siguió? 320 00:16:37,247 --> 00:16:41,084 No creo que pudiera. Su cuerpo está como... No sé cómo. 321 00:16:41,168 --> 00:16:44,338 Estaba derretido y quebrado. 322 00:16:44,922 --> 00:16:47,508 ¿En dónde estás ahora? 323 00:16:47,591 --> 00:16:50,135 Estoy a una cuadra de ahí. 324 00:16:50,219 --> 00:16:51,720 Casi en la parada del autobús. 325 00:16:52,513 --> 00:16:54,598 - ¿Ese es el autobús? - Sí. 326 00:16:54,681 --> 00:16:59,728 - Bien. Súbete, ahora mismo. - Sí. 327 00:17:00,395 --> 00:17:01,980 Aléjate de la casa. 328 00:17:02,064 --> 00:17:03,941 - Solo súbete. - Sí. Lo haré. 329 00:17:04,023 --> 00:17:05,526 ¡Espere! 330 00:17:07,694 --> 00:17:08,694 Gracias. 331 00:17:11,656 --> 00:17:14,952 - Bien. ¿Sky? - ¿Sí? 332 00:17:15,035 --> 00:17:18,163 - Estoy en el autobús. - Bien. Ya estás a salvo. 333 00:17:18,872 --> 00:17:20,832 Estás a salvo. 334 00:17:20,915 --> 00:17:21,959 ¿Qué le sucedió? 335 00:17:22,626 --> 00:17:25,170 ¿Qué le pasó a mamá? Dijiste que fue tu culpa. 336 00:17:25,753 --> 00:17:27,631 No estoy segura, 337 00:17:27,714 --> 00:17:30,259 pero escucha, había una publicación en línea 338 00:17:30,342 --> 00:17:34,638 y decía que si alguien recibe información del futuro 339 00:17:34,721 --> 00:17:39,059 que cambie su destino, el universo lo arregla, pero te lastima, 340 00:17:39,142 --> 00:17:41,728 y yo no quise creer esa última parte. 341 00:17:41,812 --> 00:17:45,858 Traté de salvar a mamá, pero no pude. 342 00:17:47,234 --> 00:17:52,531 - Skylar. ¿Tú...? - ¿Justin? 343 00:17:53,156 --> 00:17:55,117 ¿También cambiaste mi destino? 344 00:17:56,785 --> 00:18:00,539 - Por Dios. No. - Duele. 345 00:18:03,292 --> 00:18:09,089 Me duelen los brazos. Se están estirando. Duelen. 346 00:18:09,590 --> 00:18:12,551 No. Se suponía que te quedarías en casa. 347 00:18:13,302 --> 00:18:14,845 Nada de esto te habría pasado. 348 00:18:14,928 --> 00:18:18,849 Estarías en casa, no en el autobús. Yo lo cambié. Es mi culpa. 349 00:18:18,932 --> 00:18:21,935 - Sky. - ¡Justin! 350 00:18:24,229 --> 00:18:25,647 Hermano, lo siento. 351 00:18:28,567 --> 00:18:29,735 ¡Justin! 352 00:18:36,074 --> 00:18:37,492 ¿Qué fue lo que hice? 353 00:19:37,803 --> 00:19:39,805 SUBTÍTULOS: DORALÍ SANGINÉS