1 00:00:24,775 --> 00:00:27,986 MAMÁ 2 00:00:28,070 --> 00:00:31,448 14 DE SEPTIEMBRE, INDIAN WELLS 3 00:00:31,532 --> 00:00:34,910 9 DE NOVIEMBRE, SAN DIEGO 4 00:00:42,543 --> 00:00:43,544 ¡Mamá! 5 00:00:51,176 --> 00:00:52,177 Hola. 6 00:00:52,261 --> 00:00:53,345 Vale, ¿has llegado? 7 00:00:53,428 --> 00:00:56,890 Sí, estoy delante de casa. Bueno, de nuestra antigua casa. 8 00:00:56,974 --> 00:00:58,141 Vale, bien. 9 00:00:58,225 --> 00:00:59,518 Da un poco de yuyu, la verdad. 10 00:00:59,601 --> 00:01:01,895 No te acojones, caraculo. Aguanta. 11 00:01:02,688 --> 00:01:05,858 La casa está muy cambiada. Me da cosa. 12 00:01:05,941 --> 00:01:08,318 Espera. Vale, ah, voy a entrar en Ribbonwood. 13 00:01:08,402 --> 00:01:11,363 Es cuando tendría que pasar. 14 00:01:11,446 --> 00:01:13,282 ¿Qué tiene que pasar, exactamente? 15 00:01:13,365 --> 00:01:14,491 La interferencia. 16 00:01:14,575 --> 00:01:16,994 Sí, ya lo sé. Pero ¿qué pasa exactamente? 17 00:01:17,077 --> 00:01:19,079 No lo sé. No sé. Pero es lo que ponía en el post. 18 00:01:19,162 --> 00:01:22,749 Ponía: "Atraviesa el desierto junto a Indian Wells, 19 00:01:22,833 --> 00:01:27,087 y cerca de... Ribbonwood, tu teléfono empezará fallar y luego...". 20 00:01:27,171 --> 00:01:28,630 Sí, vale. "Y conectarás 21 00:01:28,714 --> 00:01:30,174 con alguien del futuro". 22 00:01:30,257 --> 00:01:31,258 O del pasado. 23 00:01:31,341 --> 00:01:32,467 Con suerte, del pasado. 24 00:01:32,551 --> 00:01:35,804 Sí. O, sencillamente, podría ser un rollo de Internet. 25 00:01:35,888 --> 00:01:36,889 Vamos. 26 00:01:36,972 --> 00:01:39,808 Son muchas personas distintas que cuentan lo mismo. 27 00:01:39,892 --> 00:01:42,519 Algo de verdad tiene que tener. 28 00:01:42,603 --> 00:01:44,771 Ya, pues espero que no sea verdad. 29 00:01:45,772 --> 00:01:47,024 ¿Por qué lo dices? 30 00:01:47,107 --> 00:01:51,278 Esas personas cuentan que les pasaron cosas horribles 31 00:01:51,361 --> 00:01:52,946 cuando hicieron esas llamadas. 32 00:01:53,030 --> 00:01:55,574 Mira, aunque lo consigas, no podemos cambiar nada. 33 00:01:55,657 --> 00:01:57,659 No cambiaremos nada, ¿vale? 34 00:01:58,243 --> 00:01:59,828 - ¿Lo prometes? - Sí, lo prometo. 35 00:01:59,912 --> 00:02:02,497 Bueno, hagas lo que hagas, no cuelgues el teléfono. 36 00:02:02,581 --> 00:02:06,919 Estás usando el móvil viejo de mamá, puede que pierda cobertura 37 00:02:07,002 --> 00:02:09,630 y, no sé, de algún modo conectaremos con ella o... 38 00:02:10,380 --> 00:02:12,090 Estás convencida de que pasará. 39 00:02:12,174 --> 00:02:13,509 Lo sé. 40 00:02:13,592 --> 00:02:15,677 No sé, estoy segura. 41 00:02:15,761 --> 00:02:19,056 Joder. Vale, ah, ya veo Ribbonwood más adelante. 42 00:02:19,139 --> 00:02:20,182 Vale. 43 00:02:20,265 --> 00:02:21,517 ¿Listo? 44 00:02:21,600 --> 00:02:22,601 Supongo. 45 00:02:22,684 --> 00:02:28,524 La interferencia debería ocurrir... más o menos... ahora. 46 00:02:30,651 --> 00:02:32,528 ...O ahora. 47 00:02:33,570 --> 00:02:35,322 ¿Diga? 48 00:02:35,405 --> 00:02:37,032 - Sigo siendo yo. - Joder. 49 00:02:37,783 --> 00:02:39,117 Yo no noto nada distinto. 50 00:02:39,201 --> 00:02:41,036 Yo tampoco. 51 00:02:41,703 --> 00:02:42,955 No te sorprendas. 52 00:02:43,497 --> 00:02:44,873 Ya. 53 00:02:46,208 --> 00:02:48,043 ¿Qué? 54 00:02:48,752 --> 00:02:50,170 ¿Qué estoy haciendo? 55 00:02:50,838 --> 00:02:53,841 Estoy en mitad del desierto, intentando... 56 00:02:56,927 --> 00:02:59,847 Perdona que te haya metido en esto, Justin. Es ridículo. 57 00:03:00,681 --> 00:03:02,641 Tenía muchas ganas de volver a oír su voz. 58 00:03:03,308 --> 00:03:04,309 Despedirme. 59 00:03:05,060 --> 00:03:07,855 No sé, tienes 17 años, y puede que no sea importante. 60 00:03:07,938 --> 00:03:12,818 Pero cuando cumplas los 21, por algún motivo, estas cosas lo son todo. 61 00:03:12,901 --> 00:03:16,154 ¿Qué? ¿Crees que no me importa? 62 00:03:16,238 --> 00:03:19,741 No. Solo digo que para ti fue... más fácil. 63 00:03:19,825 --> 00:03:20,826 Eras más joven. 64 00:03:20,909 --> 00:03:21,743 ¿Qué? 65 00:03:21,827 --> 00:03:24,705 Vamos. No recuerdo ni verte llorar en su entierro. 66 00:03:26,456 --> 00:03:28,333 Eh. Justin. 67 00:03:28,417 --> 00:03:29,835 - ¿Diga? - ¿Justine? 68 00:03:31,211 --> 00:03:32,546 ¿Diga? Qué raro. 69 00:03:33,714 --> 00:03:36,216 ¿Hola? ¿Me oyes? 70 00:03:36,300 --> 00:03:38,552 Oh, ah, perdone. ¿Quién llama? 71 00:03:39,887 --> 00:03:45,058 No me lo puedo creer. Ah, mamá, soy yo. 72 00:03:45,142 --> 00:03:48,562 Oiga, creo que se ha equivocado. 73 00:03:48,645 --> 00:03:51,064 No, ah, soy yo. 74 00:03:51,148 --> 00:03:54,818 Soy Skylar. ¿Estás en casa? 75 00:03:54,902 --> 00:03:58,071 ¿Cómo? Ah... ¿A quién está llamando? 76 00:03:58,155 --> 00:04:03,076 A ti, mamá, a ti. Soy yo, Skylar, tu... tu hija. 77 00:04:03,160 --> 00:04:07,080 Oiga... tengo una hija... llamada Skylar, 78 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 pero va a cumplir ocho años este fin de semana. 79 00:04:09,750 --> 00:04:12,002 Y usted es mucho mayor. 80 00:04:12,085 --> 00:04:14,713 Joder. Ocho años, vale. Ah. 81 00:04:14,796 --> 00:04:17,089 - ¿Disculpe? - Ah, espera. Ah, un momento. 82 00:04:17,173 --> 00:04:22,137 Puedo explicártelo. Ah, mamá... 83 00:04:22,930 --> 00:04:24,640 ...soy yo, Skylar. 84 00:04:24,723 --> 00:04:27,226 Ahora tengo 21 años. 85 00:04:27,809 --> 00:04:32,481 Te estoy llamando, ah... Te llamo desde el futuro. 86 00:04:33,815 --> 00:04:36,276 Sí, ah, es raro, ¿no? 87 00:04:37,653 --> 00:04:42,199 Bueno, tu... tu voz... me resulta un poco familiar. 88 00:04:42,282 --> 00:04:45,244 Pero oye... no... no tengo tiempo para tonterías. 89 00:04:45,327 --> 00:04:48,413 Tengo que ir al súper. ¿Eres una de mis alumnas? 90 00:04:48,497 --> 00:04:49,957 Ah, vale. 91 00:04:50,040 --> 00:04:52,459 Si voy a cumplir ocho años. Entonces... Dios. 92 00:04:52,960 --> 00:04:55,337 Entonces tú... 93 00:04:55,420 --> 00:04:58,799 ...vas a comprarme un monopatín con un búho morado. 94 00:04:58,882 --> 00:05:01,009 Y te avanzo que me va a encantar. 95 00:05:01,093 --> 00:05:04,930 Y cuando termine el verano, seré capaz de darle una vuelta en el aire. 96 00:05:08,058 --> 00:05:13,897 Ah... Pues ah... Eso... es justo lo que tenía planeado. 97 00:05:13,981 --> 00:05:17,109 A ver... No se lo había dicho a nadie. 98 00:05:17,985 --> 00:05:20,237 ¿Quién? ¿Cómo lo...? ¿Quién eres? Dime. 99 00:05:20,737 --> 00:05:24,366 Skylar McKenzie Williams. 100 00:05:25,367 --> 00:05:28,328 No conocí a mi padre, pero siempre me decías que tenía sus cejas. 101 00:05:28,412 --> 00:05:31,248 Ah, te encanta pellizcarme el pie para despertarme 102 00:05:31,331 --> 00:05:33,584 y lo echo mucho de menos. 103 00:05:35,002 --> 00:05:36,545 ¿Qué está pasando? 104 00:05:36,628 --> 00:05:37,838 Mamá, oye, escucha. 105 00:05:37,921 --> 00:05:41,425 Ahora tengo que decirte una cosa muy importante. 106 00:05:42,593 --> 00:05:46,054 - Joder. ¿Mamá? - Sí. Ah... Te escucho. 107 00:05:46,847 --> 00:05:51,018 Vale. Ah, la noche del 12 de febrero de 2015 108 00:05:51,101 --> 00:05:54,438 te llamaré desde casa de Valerie donde tenía pensado pasar la noche 109 00:05:54,521 --> 00:05:56,815 y voy a pedirte... que me recojas 110 00:05:56,899 --> 00:05:58,358 porque me he peleado con Val. 111 00:05:58,442 --> 00:06:01,195 Pero, por favor, no vengas a buscarme. 112 00:06:01,278 --> 00:06:02,946 Porque por el camino, 113 00:06:03,030 --> 00:06:04,781 tendrás un accidente de tráfico muy grave 114 00:06:04,865 --> 00:06:06,033 en Cedar con De Longpre. 115 00:06:06,116 --> 00:06:10,120 Y... ya sé que no debería decirte nada, 116 00:06:10,204 --> 00:06:12,789 pero tengo que hacerlo. Tengo que hacerlo. 117 00:06:13,457 --> 00:06:16,084 Mamá, mamá, ¿me has oído? 118 00:06:17,294 --> 00:06:19,463 - ¿Mamá? - No, soy yo. 119 00:06:20,130 --> 00:06:23,008 ¿Puedo irme a casa? Hace frío y está muy oscuro. 120 00:06:23,091 --> 00:06:24,801 Quiero irme a casa. 121 00:06:24,885 --> 00:06:29,223 Joder. Joder, ah... Qué fue... Era ella, Justin. 122 00:06:29,306 --> 00:06:30,849 He hablado con ella. 123 00:06:31,391 --> 00:06:34,394 ¿Qué? ¿Has...? ¿Has hablado con mamá? ¿Ahora? 124 00:06:34,478 --> 00:06:37,231 Sí, te lo juro, te lo juro. 125 00:06:37,314 --> 00:06:40,442 Qué fuerte. Creo que el corazón se me sale del pecho. 126 00:06:49,618 --> 00:06:53,121 Vale, cariño. Cálmate un poco. Cuéntame qué ha pasado. 127 00:06:53,205 --> 00:06:56,041 La odio, mamá, la odio. 128 00:06:56,124 --> 00:06:57,626 Lo entiendo. 129 00:06:57,709 --> 00:06:59,378 Quiero que me vengas a buscar. 130 00:06:59,461 --> 00:07:00,879 ¿Vale? Por favor. 131 00:07:00,963 --> 00:07:04,591 Ah, cariño. Vamos. Acabo de llegar. Estoy agotada. 132 00:07:04,675 --> 00:07:07,135 Te ibas a quedar a dormir. ¿Qué ha pasado? 133 00:07:07,219 --> 00:07:09,221 Me acabo de pelear con Val. 134 00:07:09,304 --> 00:07:12,516 Y no quiero quedarme aquí. ¿Puedes venir a buscarme, por favor? 135 00:07:14,309 --> 00:07:15,519 Mamá. 136 00:07:16,186 --> 00:07:19,273 ¿Estás ahí? ¡Mamá! 137 00:07:19,356 --> 00:07:22,442 Sí. Ah... Lo siento, cariño... 138 00:07:23,277 --> 00:07:25,737 - Esto es raro, es muy raro. - Mamá, 139 00:07:25,821 --> 00:07:28,156 por favor, ven a buscarme. 140 00:07:29,074 --> 00:07:30,075 No. 141 00:07:31,243 --> 00:07:32,578 ¿Por qué no? 142 00:07:32,661 --> 00:07:36,290 Pues... Cariño, escucha. Es difícil de explicar. 143 00:07:36,373 --> 00:07:42,004 Pero justo antes de tu octavo aniversario, hace muchos años, me llamaron. 144 00:07:42,546 --> 00:07:46,175 Y alguien me advirtió de esto. 145 00:07:46,258 --> 00:07:48,468 De que pasaría... exactamente esto. 146 00:07:49,136 --> 00:07:51,680 - ¿Qué? - Escucha. Vale. 147 00:07:51,763 --> 00:07:55,058 Olvídalo. No importa. 148 00:07:55,142 --> 00:07:56,852 ¿Vas a venir o no? 149 00:07:56,935 --> 00:07:59,563 No, cariño, lo siento. 150 00:07:59,646 --> 00:08:02,149 Valerie te quiere, es tu mejor amiga. 151 00:08:02,232 --> 00:08:04,610 Es mejor que solucionéis las cosas, ¿vale? 152 00:08:05,194 --> 00:08:06,528 No salgas huyendo. 153 00:08:06,612 --> 00:08:08,697 Vale. Ahora te odio a ti también. 154 00:08:08,780 --> 00:08:11,116 Tienes 16 años. Se te pasará. 155 00:08:11,200 --> 00:08:13,327 - Adiós. - Te quiero. 156 00:08:16,413 --> 00:08:19,791 Ah, cariño. Vamos. Acabo de llegar. Estoy agotada. 157 00:08:19,875 --> 00:08:22,085 Mamá, por favor, ven a buscarme. 158 00:08:23,212 --> 00:08:25,631 ...Que pasaría... exactamente esto. 159 00:08:29,968 --> 00:08:31,845 - Hola. - ¿Skylar? ¿Dónde estás? 160 00:08:31,929 --> 00:08:34,890 Conduciendo por la Cinco. No tardaré en llegar. 161 00:08:34,972 --> 00:08:36,308 Qué fuerte. En serio. 162 00:08:36,390 --> 00:08:39,144 No puedo creer que haya hablado con mamá. 163 00:08:39,227 --> 00:08:41,230 Creía que hoy te quedabas en casa de Valerie. 164 00:08:41,313 --> 00:08:44,066 ¿Qué? ¿De Valerie? Tienes la voz rara. 165 00:08:44,149 --> 00:08:45,776 Creía que te quedabas a dormir. 166 00:08:47,236 --> 00:08:54,201 Ah... Qué fuerte. Vale, ah... A ver. Una pregunta. ¿Qué edad tengo? 167 00:08:54,284 --> 00:09:00,082 Pues si yo tengo 12, tú 16. Y tú también hablas raro. 168 00:09:00,624 --> 00:09:02,501 Espera. ¿Dices que estoy en casa de Valerie? 169 00:09:02,584 --> 00:09:03,585 Sí. 170 00:09:03,669 --> 00:09:07,130 Mamá ha dicho que has llamado hace un rato porque os habíais peleado. 171 00:09:07,214 --> 00:09:10,342 ¿Mamá? Ah, ¿mamá está bien? ¿Está en casa? 172 00:09:10,425 --> 00:09:12,719 Sí. Sí. 173 00:09:12,803 --> 00:09:14,054 - Qué bien. Estupendo. - Sí. 174 00:09:14,137 --> 00:09:15,722 Es increíble. 175 00:09:17,933 --> 00:09:20,227 ...oye, caraculo. Tú no lo sabes, 176 00:09:20,310 --> 00:09:22,771 pero acabo de hacerte un favor que te cagas 177 00:09:22,855 --> 00:09:24,106 a tu hermana y a ti. 178 00:09:24,189 --> 00:09:27,192 - Bueno, a mí misma. A ti y a mí. - ¡Oh, Dios mío! 179 00:09:28,026 --> 00:09:29,695 Le está pasando algo. 180 00:09:30,404 --> 00:09:31,405 ¿A qué te refieres? 181 00:09:31,488 --> 00:09:32,823 Ah, no lo sé. 182 00:09:34,408 --> 00:09:39,121 Es... Está en tu cuarto. Está haciendo unos ruidos muy raros, da miedo. 183 00:09:40,205 --> 00:09:42,291 ¿Qué clase de ruidos raros? 184 00:09:42,374 --> 00:09:44,710 No... Ven a casa, Sky. Tengo miedo. 185 00:09:44,793 --> 00:09:50,174 Ah, sí. Bueno, ojalá pudiera, pero no puedo llegar a ti. 186 00:09:51,091 --> 00:09:54,219 - Por favor. - Lo siento, pero no puedo. 187 00:09:54,303 --> 00:09:56,889 Siempre me dices lo mismo cuando te pido algo. 188 00:09:56,972 --> 00:10:00,434 ¿Qué? Eso no es verdad. 189 00:10:01,185 --> 00:10:04,563 Vale, ¿mamá sigue haciendo ruidos raros? 190 00:10:04,646 --> 00:10:08,108 Espera. Ahora ya no la oigo. 191 00:10:08,192 --> 00:10:09,568 Estoy en nuestro cuarto. 192 00:10:09,651 --> 00:10:14,072 Vale. Ah... Pues acércate a su puerta y mira cómo está. 193 00:10:14,156 --> 00:10:17,367 - Quiero saber si está bien. - Vale. 194 00:10:19,912 --> 00:10:21,705 Estoy en el pasillo. 195 00:10:21,788 --> 00:10:22,789 Vale, bien. 196 00:10:24,458 --> 00:10:26,293 Tiene la puerta cerrada. 197 00:10:26,835 --> 00:10:30,130 Vale, pues llama. Pregúntale si está bien. 198 00:10:30,214 --> 00:10:32,257 Venga, vale. 199 00:10:33,550 --> 00:10:35,802 ¡Mamá! ¿Estás bien? 200 00:10:40,724 --> 00:10:44,311 Márchate, Justin. ¡Márchate! 201 00:10:44,394 --> 00:10:46,438 - Joder. ¡Mierda, mierda! - ¿Qué ha pasado? 202 00:10:46,522 --> 00:10:48,398 Ah, parece... parece que está herida. 203 00:10:48,482 --> 00:10:51,193 Abre la puerta, Justin. Tienes que ver si está bien. 204 00:10:51,527 --> 00:10:53,403 - ¿Estás segura? - ¡Sí! Sí. 205 00:10:53,487 --> 00:10:55,155 Puede que necesite ayuda. 206 00:10:55,239 --> 00:10:57,616 Sí, vale. 207 00:11:01,620 --> 00:11:04,498 Mamá. ¡Mamá! 208 00:11:04,581 --> 00:11:07,459 ¡Te he dicho que te vayas! 209 00:11:07,543 --> 00:11:09,837 ¡Largo! 210 00:11:09,920 --> 00:11:12,214 ¿Qué? ¿Qué, qué, qué? 211 00:11:12,297 --> 00:11:13,465 ¿Por qué has gritado? 212 00:11:14,216 --> 00:11:16,718 Justin, ¿estás bien? ¿Dónde estás? 213 00:11:16,802 --> 00:11:18,762 He vuelto a nuestro cuarto. 214 00:11:18,846 --> 00:11:19,972 Por favor, ven a casa ya. Por favor. 215 00:11:20,055 --> 00:11:21,515 ¿Qué le pasa a mamá? 216 00:11:21,598 --> 00:11:22,724 - ¿Qué ocurre? - Tiene los... 217 00:11:22,808 --> 00:11:26,395 ...los brazos, no sé... Le pasa... 218 00:11:26,478 --> 00:11:29,857 Le pasa algo en los brazos. Y la cara, no sé... 219 00:11:29,940 --> 00:11:30,983 ¿Qué le pasa en la cara? 220 00:11:31,066 --> 00:11:33,861 Tenía la cara como derretida. 221 00:11:33,944 --> 00:11:36,446 - No puede ser. - ¿Qué está pasando, Sky? 222 00:11:36,530 --> 00:11:37,614 Oh, no. Oh, no. 223 00:11:37,698 --> 00:11:39,283 - No, no, no, no. - ¿Qué? ¿Qué? 224 00:11:39,366 --> 00:11:41,577 No, no tendría... que haberle... 225 00:11:41,660 --> 00:11:43,078 ¡Ven a casa, Sky! Por favor. 226 00:11:43,161 --> 00:11:44,580 ¡Te juro que no puedo! 227 00:11:49,418 --> 00:11:53,380 - Justin. Justin. ¡Justin! - Mierda, ah... ya viene. 228 00:11:53,463 --> 00:11:54,882 - Ya viene. Ya viene a buscarme. - ¡Justin! 229 00:11:54,965 --> 00:11:57,050 Por... ¿Qué le está pasando? 230 00:11:57,134 --> 00:11:58,343 No lo sé, no estoy segura. 231 00:11:58,427 --> 00:12:01,013 No lo sé, pero creo... que es culpa mía. 232 00:12:01,096 --> 00:12:03,390 ¿Culpa tuya? ¿Y qué hago? 233 00:12:03,473 --> 00:12:04,725 Cierra la puerta. ¡Rápido! 234 00:12:04,808 --> 00:12:06,727 No tengo la llave. Tú siempre me la escondes. 235 00:12:06,810 --> 00:12:08,228 Ah, mierda. Es verdad. 236 00:12:08,312 --> 00:12:11,106 ¿Dónde están? ¿Dónde están? ¡Vamos! 237 00:12:11,190 --> 00:12:14,401 Ah, están en mi cómoda, en el cajón de abajo 238 00:12:14,484 --> 00:12:15,569 - a la izquierda. - Joder. 239 00:12:15,652 --> 00:12:16,945 - Mira a ver. Corre. - Joder. 240 00:12:18,113 --> 00:12:19,865 - No están aquí. - En la parte de atrás. 241 00:12:19,948 --> 00:12:20,949 Mira en la parte de atrás. 242 00:12:21,033 --> 00:12:22,034 Vale. 243 00:12:22,117 --> 00:12:25,537 Vale. Las tengo. 244 00:12:25,621 --> 00:12:27,331 Cierra la puerta. Ciérrala de una vez. 245 00:12:27,414 --> 00:12:30,834 Sí. Vale, ya está. 246 00:12:31,502 --> 00:12:33,045 ¿Has cerrado la puerta? 247 00:12:33,128 --> 00:12:36,423 ¡Justin! ¡Socorro! ¡Ayúdame! 248 00:12:36,507 --> 00:12:38,675 - ¡Márchate! - ¡Abre la puerta! 249 00:12:38,759 --> 00:12:41,929 - ¡Márchate! - ¡Abre la puerta! ¡Abre! 250 00:12:42,012 --> 00:12:43,430 ¿Justin? 251 00:12:43,514 --> 00:12:45,098 Justin, ¿qué pasa? 252 00:12:45,182 --> 00:12:47,226 ¿Ha abierto la puerta? ¿Estás bien? 253 00:12:47,976 --> 00:12:50,229 Justin. Justin. 254 00:12:51,396 --> 00:12:58,111 No. Me he hecho daño en la mano con algo que estaba afilado. 255 00:12:58,195 --> 00:12:59,905 Vale... 256 00:12:59,988 --> 00:13:02,407 No dejes que vuelva a acercarse a ti, ¿vale? 257 00:13:02,491 --> 00:13:03,867 - Creo que... - Vale. 258 00:13:03,951 --> 00:13:07,079 ...lo que le está haciendo daño, podría hacértelo a ti 259 00:13:07,162 --> 00:13:08,956 - si te acercas mucho. - Vale. Vale. 260 00:13:09,039 --> 00:13:13,293 Tengo mucho miedo, Skylar. 261 00:13:14,336 --> 00:13:16,630 Tienes que salir de la casa, ¿me oyes? 262 00:13:16,713 --> 00:13:20,175 Y alejarte de ella todo lo que puedas, cuanto antes mejor. 263 00:13:20,259 --> 00:13:23,011 Sé que tienes miedo, pero ¿todavía la oyes? 264 00:13:23,679 --> 00:13:25,347 No. 265 00:13:25,430 --> 00:13:26,431 Bueno. 266 00:13:26,515 --> 00:13:29,685 Pues saca la llave y mira por la cerradura. 267 00:13:32,229 --> 00:13:33,272 Sí. No la veo. 268 00:13:33,355 --> 00:13:34,773 Vale, bien. 269 00:13:34,857 --> 00:13:38,193 Cuando... cuando te lo diga, abres la puerta, 270 00:13:38,277 --> 00:13:41,905 corres abajo y sales por la puerta principal, ¿vale? 271 00:13:42,531 --> 00:13:44,533 No. No quiero hacerlo. 272 00:13:44,616 --> 00:13:46,535 Ya lo sé, pero, Justin, tienes que hacerlo. 273 00:13:46,618 --> 00:13:49,830 No... No creo que estés seguro dentro de casa. 274 00:13:49,913 --> 00:13:51,373 Pero no quiero abrir la puerta. 275 00:13:51,456 --> 00:13:53,667 Creo que tienes que salir de casa ya. 276 00:13:53,750 --> 00:13:54,626 No puedo. 277 00:13:54,710 --> 00:13:56,879 Quiero quedarme en nuestro cuarto hasta que llegues, ¿vale? 278 00:13:56,962 --> 00:14:00,966 Justin. Escucha. Tienes que confiar en mí. 279 00:14:01,633 --> 00:14:03,051 No, ni hablar. 280 00:14:03,844 --> 00:14:06,722 ¿Qué? ¿Por qué? ¿Por qué no te fías de mí? 281 00:14:07,639 --> 00:14:08,640 Justin. 282 00:14:08,724 --> 00:14:10,225 Porque siempre te portas mal conmigo 283 00:14:10,309 --> 00:14:12,728 y siempre me insultas delante de mis amigos. 284 00:14:12,811 --> 00:14:14,229 No te importo nada. 285 00:14:15,731 --> 00:14:18,901 Solo porque soy una adolescente estúpida y malcriada. 286 00:14:18,984 --> 00:14:21,653 Y todavía no sé lo que de verdad importa en la vida. 287 00:14:22,237 --> 00:14:24,072 Ojalá pudiera decirte que cambiaré pronto, 288 00:14:24,156 --> 00:14:27,868 pero me va a llevar un poco de tiempo, ¿vale? 289 00:14:27,951 --> 00:14:29,536 De hecho, todavía estoy en ello. 290 00:14:29,620 --> 00:14:33,790 Sé que no fui la mejor hermana... 291 00:14:33,874 --> 00:14:35,542 ...cuando pasó todo aquello. 292 00:14:35,626 --> 00:14:39,046 Pero te quiero mucho de verdad. 293 00:14:40,297 --> 00:14:42,424 - ¿En serio? - ¡Claro que sí! 294 00:14:43,133 --> 00:14:48,555 Por favor, Justin, necesito que hagas exactamente lo que yo te diga. 295 00:14:49,806 --> 00:14:52,059 - Está bien. - Vale. 296 00:14:52,142 --> 00:14:56,563 Abre la puerta, pero no hagas ruido. 297 00:14:57,314 --> 00:14:58,857 Sí. Vale. 298 00:15:05,656 --> 00:15:08,784 Oh... Creo que está abajo. 299 00:15:08,867 --> 00:15:10,577 Vale. ¿Dónde? 300 00:15:11,870 --> 00:15:15,707 Ah... en la cocina, creo. 301 00:15:15,791 --> 00:15:17,417 Tienes que ir abajo. 302 00:15:17,501 --> 00:15:22,381 Tendrás que pasar por delante de la cocina, pero... sin que se entere. 303 00:15:23,257 --> 00:15:27,135 Está bien. Vale, vale. 304 00:15:40,524 --> 00:15:42,109 ¿Has llegado? ¿Estás abajo? 305 00:15:42,192 --> 00:15:45,988 Estoy abajo. Estoy abajo, sí. 306 00:15:47,364 --> 00:15:51,118 Justin, no hables. No le contestes, ¿vale? Ella no te ve. 307 00:15:53,704 --> 00:15:57,124 - Tú no hables. - Cuánta sangre. 308 00:15:57,207 --> 00:15:58,500 ¡Hay sangre por todas partes! 309 00:15:58,584 --> 00:15:59,710 - ¿Qué? - Sangre. 310 00:15:59,793 --> 00:16:01,086 Creo... 311 00:16:01,170 --> 00:16:06,383 Ah, el... Su brazo está en el suelo. 312 00:16:06,466 --> 00:16:10,095 Tienes que moverte, Justin. Ya casi has llegado. 313 00:16:11,471 --> 00:16:16,393 ¿Justin? 314 00:16:16,476 --> 00:16:17,519 Ah, me ha visto. Me ha visto. 315 00:16:17,603 --> 00:16:21,064 ¡Corre, Justin! ¡Corre! 316 00:16:21,148 --> 00:16:24,276 ¡Corre! ¡Justin! 317 00:16:25,903 --> 00:16:29,323 ¡Justin! ¿Dónde estás? 318 00:16:30,032 --> 00:16:34,536 Estoy fuera. Estoy fuera. He salido. 319 00:16:34,620 --> 00:16:37,164 Vale, bien. Bien hecho. ¿Te ha... te ha seguido? 320 00:16:37,247 --> 00:16:41,084 No creo que pueda. Tiene el cuerpo... No sé. 321 00:16:41,168 --> 00:16:44,838 Se le ha derretido y... despedazado. 322 00:16:44,922 --> 00:16:47,508 ¿Dónde... dónde estás ahora? 323 00:16:47,591 --> 00:16:50,135 Ah... estoy a... una manzana 324 00:16:50,219 --> 00:16:51,512 Cerca de la parada del bus. 325 00:16:52,513 --> 00:16:54,556 - ¿Eso es el bus? - Sí. 326 00:16:54,640 --> 00:16:59,728 - Vale... Pues, súbete. Rápido. - Sí. 327 00:17:00,395 --> 00:17:01,980 Aléjate de la casa. 328 00:17:02,064 --> 00:17:03,899 - Sube al bus. - Está bien. Ya voy. 329 00:17:03,982 --> 00:17:06,276 ¡Espere! ¡Espere! 330 00:17:06,359 --> 00:17:09,029 Gracias. 331 00:17:11,656 --> 00:17:14,952 - Vale. ¿Sky? - ¿Sí, sí? 332 00:17:15,035 --> 00:17:18,163 - Estoy en el bus. - Vale. Ya estás a salvo. 333 00:17:18,872 --> 00:17:20,832 Estás a salvo. Estás a salvo. 334 00:17:20,915 --> 00:17:22,542 ¿Qué le ha pasado? 335 00:17:22,626 --> 00:17:25,170 ¿Qué le pasa a mamá? Has dicho que era por tu culpa. 336 00:17:25,753 --> 00:17:27,631 No estoy segura. 337 00:17:27,714 --> 00:17:30,259 Pero colgaron algo en Internet, 338 00:17:30,342 --> 00:17:34,638 ponía que si alguien recibe información del futuro... 339 00:17:34,721 --> 00:17:39,059 ...y eso te cambia el destino, el universo le pone arreglo, y te hace daño. 340 00:17:39,142 --> 00:17:41,854 Pero... Yo no quise creer la última parte. 341 00:17:41,937 --> 00:17:47,150 Solo quería salvar a mamá, y no he podido. No he podido. 342 00:17:47,234 --> 00:17:52,531 - Skylar, ¿has...? - Justin. Justin. 343 00:17:53,115 --> 00:17:55,117 ¿También me has cambiado el destino a mí? 344 00:17:56,785 --> 00:18:00,539 - Es verdad. No puede ser. No. - Me duele. 345 00:18:03,292 --> 00:18:09,089 Me duelen los brazos. Se... se me estiran. Me duelen. 346 00:18:09,590 --> 00:18:12,551 No. No. Tenías que estar en casa. 347 00:18:13,302 --> 00:18:14,845 Y todo esto no habría pasado. 348 00:18:14,928 --> 00:18:18,849 Ahora estarías en casa y no en el autobús. Lo he cambiado, es culpa mía. 349 00:18:18,932 --> 00:18:21,935 - Sky. Sky. - ¡Oh, Justin! 350 00:18:24,229 --> 00:18:26,106 Joder, lo siento. 351 00:18:28,567 --> 00:18:29,735 ¡Justin! 352 00:18:36,116 --> 00:18:40,204 ¿Qué he hecho? 353 00:19:37,803 --> 00:19:39,805 Traducido por Gloria Drudis