1 00:00:24,775 --> 00:00:27,986 - אימא - 2 00:00:28,070 --> 00:00:31,448 - 14 בספטמבר, אינדיאן ולס - 3 00:00:31,532 --> 00:00:34,910 9 בנובמבר - ריבונווד / סאן דייגו 4 00:00:42,543 --> 00:00:43,544 אימא? 5 00:00:46,922 --> 00:00:48,757 - סקיילר - 6 00:00:51,176 --> 00:00:52,177 היי. 7 00:00:52,261 --> 00:00:53,345 הגעת כבר? 8 00:00:53,428 --> 00:00:56,890 כן, אני מחוץ לבית. כלומר, הבית הישן שלנו. 9 00:00:56,974 --> 00:00:58,141 טוב, יופי. 10 00:00:58,225 --> 00:00:59,518 זה קצת מפחיד, למען האמת. 11 00:00:59,601 --> 00:01:01,895 יהיה בסדר, טיפשון. תהיה גבר. 12 00:01:02,688 --> 00:01:05,858 הבית נראה שונה עכשיו. קצת קריפי. 13 00:01:05,941 --> 00:01:08,318 רק רגע. אני תכף נכנסת לריבונווד. 14 00:01:08,402 --> 00:01:11,363 ואז זה אמור לקרות. 15 00:01:11,446 --> 00:01:13,282 מה בדיוק אמור לקרות? 16 00:01:13,365 --> 00:01:14,491 התקלה. 17 00:01:14,575 --> 00:01:16,994 כן, אני יודע. אבל מהי בדיוק? 18 00:01:17,077 --> 00:01:19,079 לא יודעת. זה מה שהיה כתוב בפוסט. 19 00:01:19,162 --> 00:01:22,749 היה כתוב, "סעו במדבר ליד אינדיאן ולס, 20 00:01:22,833 --> 00:01:27,087 ואיפשהו ליד ריבונווד אולי תהיה לכם תקלה בטלפון ואז..." 21 00:01:27,171 --> 00:01:30,174 כן, אני יודע. ואז תקושרו עם מישהו מהעתיד. 22 00:01:30,257 --> 00:01:32,467 או מהעבר. אני מקווה שזה מהעבר. 23 00:01:32,551 --> 00:01:35,804 כן. או שזה סתם בולשיט מהאינטרנט. 24 00:01:35,888 --> 00:01:36,889 די, נו. 25 00:01:36,972 --> 00:01:39,808 כל כך הרבה סיפורים של אנשים שונים שאין קשר ביניהם? 26 00:01:39,892 --> 00:01:42,519 חייב להיות בזה גרעין של אמת. 27 00:01:42,603 --> 00:01:44,771 אני דווקא מקווה שזו לא אמת. 28 00:01:45,772 --> 00:01:47,024 למה אתה אומר את זה? 29 00:01:47,107 --> 00:01:51,278 כל הדיבורים בפוסטים האלה על דברים רעים ומפחידים שקורים 30 00:01:51,361 --> 00:01:52,946 כשאנשים עושים את השיחות האלה. 31 00:01:53,030 --> 00:01:55,574 גם אם ייווצר קשר, אסור לנו לשנות כלום. 32 00:01:55,657 --> 00:01:57,659 לא נשנה כלום, טוב? 33 00:01:58,243 --> 00:01:59,828 את מבטיחה? -כן, מבטיחה. 34 00:01:59,912 --> 00:02:02,497 לא משנה מה תעשה, תישאר איתי על הקו כל הזמן. 35 00:02:02,581 --> 00:02:06,919 אתה משתמש בטלפון הישן של אימא, אז אני מניחה שהקו עלול להתנתק ו... 36 00:02:07,002 --> 00:02:09,630 לא יודעת, איכשהו נקושר אליה או... 37 00:02:10,380 --> 00:02:12,090 את נשמעת בטוחה שזה יקרה. 38 00:02:12,174 --> 00:02:13,509 זה יקרה. 39 00:02:13,592 --> 00:02:15,010 לא יודעת, אני פשוט יודעת. 40 00:02:15,761 --> 00:02:19,056 שיט. טוב... אני רואה את ריבונווד מולי. 41 00:02:19,139 --> 00:02:20,182 טוב. 42 00:02:20,265 --> 00:02:21,517 מוכן? 43 00:02:21,600 --> 00:02:22,601 אני מניח. 44 00:02:22,684 --> 00:02:28,524 התקלה אמורה להתרחש בערך... עכשיו. 45 00:02:30,651 --> 00:02:32,528 או עכשיו. 46 00:02:34,196 --> 00:02:35,322 הלו? 47 00:02:35,405 --> 00:02:37,032 עדיין אני. -שיט. 48 00:02:37,783 --> 00:02:39,117 אני לא שומע משהו שונה. 49 00:02:40,035 --> 00:02:41,036 גם אני לא. 50 00:02:41,703 --> 00:02:42,955 אל תתפלאי. 51 00:02:44,373 --> 00:02:45,207 כן. 52 00:02:47,292 --> 00:02:48,126 מה? 53 00:02:48,752 --> 00:02:50,170 מה אני עושה? 54 00:02:50,838 --> 00:02:53,841 אני באמצע המדבר, מנסה ל... 55 00:02:53,924 --> 00:02:55,551 אני... 56 00:02:56,927 --> 00:02:59,847 מצטערת ששכנעתי אותך לעשות את זה. זה מגוחך. אני... 57 00:03:00,681 --> 00:03:02,641 אני מניחה שרציתי לשמוע את קולה שוב. 58 00:03:03,308 --> 00:03:04,309 להיפרד ממנה. 59 00:03:05,060 --> 00:03:07,855 אתה בן 17 ואולי זה לא אומר לך הרבה. 60 00:03:07,938 --> 00:03:12,818 אבל כשמגיעים לגיל 21, משום מה הדברים האלה נהיים פתאום הכי חשובים בעולם. 61 00:03:13,652 --> 00:03:16,154 מה? את חושבת שלא אכפת לי? 62 00:03:16,238 --> 00:03:19,741 לא. אני רק אומרת שזה היה... לך היה יותר קל. 63 00:03:19,825 --> 00:03:20,826 היית צעיר יותר. 64 00:03:20,909 --> 00:03:21,743 מה? 65 00:03:21,827 --> 00:03:24,705 בחייך. אני זוכרת שבקושי בכית בלוויה. 66 00:03:26,456 --> 00:03:28,333 היי, ג'סטין? 67 00:03:28,417 --> 00:03:29,835 הלו? -היי, ג'סטין? 68 00:03:31,545 --> 00:03:32,546 זה היה מוזר. 69 00:03:33,714 --> 00:03:36,216 הלו? אתה שומע אותי? 70 00:03:36,300 --> 00:03:38,552 סליחה... מי זו? 71 00:03:39,887 --> 00:03:44,099 אני לא מאמינה. אימא, זו אני. 72 00:03:45,142 --> 00:03:48,562 אני חושבת שטעית במספר. 73 00:03:48,645 --> 00:03:51,064 לא, זו אני. 74 00:03:52,482 --> 00:03:54,818 זו סקיילר. את בבית? 75 00:03:54,902 --> 00:03:58,071 רגע. עם מי את רוצה לדבר? 76 00:03:58,155 --> 00:04:03,076 איתך, אימא. איתך. זו אני, סקיילר, הבת שלך. 77 00:04:04,036 --> 00:04:07,080 נכון שיש לי בת ששמה סקיילר, 78 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 אבל היא תהיה בת שמונה בסוף השבוע. 79 00:04:09,750 --> 00:04:12,002 ואת לא נשמעת לי בת שמונה. 80 00:04:12,085 --> 00:04:14,296 שיט. בת שמונה. טוב. 81 00:04:14,796 --> 00:04:17,089 סליחה? -רק רגע. חכי. 82 00:04:17,173 --> 00:04:20,802 אני יכולה להסביר את זה. אימא... 83 00:04:22,930 --> 00:04:24,640 אני סקיילר. 84 00:04:24,723 --> 00:04:27,226 אני בת 21 עכשיו. 85 00:04:27,809 --> 00:04:32,481 אני מתקשרת... אני מתקשרת אלייך מהעתיד. 86 00:04:33,815 --> 00:04:36,276 כן, זה מוזר, נכון? 87 00:04:37,653 --> 00:04:42,199 יש משהו מוכר בקול שלך. 88 00:04:42,282 --> 00:04:45,244 אבל אני פשוט לא... אין לי זמן למשחקים עכשיו. 89 00:04:45,327 --> 00:04:48,413 אני צריכה לעשות קניות. את תלמידה שלי? 90 00:04:48,497 --> 00:04:49,957 בסדר. 91 00:04:50,040 --> 00:04:52,459 אם אני כמעט בת שמונה... חכי, אז... 92 00:04:52,960 --> 00:04:55,337 אוי, אלוהים. אז את... 93 00:04:55,420 --> 00:04:58,799 את הולכת לקנות לי סקייטבורד עם ינשוף סגול. 94 00:04:58,882 --> 00:05:01,009 ואני אוהב מאוד את הסקייטבורד הזה. 95 00:05:01,093 --> 00:05:04,930 ובסוף הקיץ כבר אדע לעשות היפוך שלם באוויר. 96 00:05:09,142 --> 00:05:13,897 אני... זה בדיוק מה שתכננתי. 97 00:05:13,981 --> 00:05:17,109 רק רגע. לא דיברתי על זה עם אף אחד. 98 00:05:17,985 --> 00:05:20,237 איך את יודעת... מי אמרת שאת? 99 00:05:20,737 --> 00:05:24,366 סקיילר מקנזי ויליאמס. 100 00:05:25,367 --> 00:05:28,328 לא הכרתי את אבא שלי, אבל אמרת לי שירשתי את הגבות שלו. 101 00:05:28,412 --> 00:05:31,248 את אוהבת ללחוץ על הבוהן הגדולה שלי כדי להעיר אותי, 102 00:05:31,331 --> 00:05:33,584 ואני ממש מתגעגעת לזה. 103 00:05:35,002 --> 00:05:36,545 מה קורה כאן? 104 00:05:36,628 --> 00:05:37,838 אימא, תקשיבי. 105 00:05:37,921 --> 00:05:41,425 אני צריכה להגיד לך משהו חשוב. 106 00:05:42,593 --> 00:05:46,054 שיט. אימא? -אני מקשיבה. 107 00:05:46,847 --> 00:05:51,018 בסדר, בלילה של 12 בפברואר 2015, 108 00:05:51,101 --> 00:05:54,438 אתקשר אלייך מהבית של ואלרי, שאני אהיה אמורה לישון אצלה, 109 00:05:54,521 --> 00:05:56,815 ואבקש ממך לבוא לאסוף אותי 110 00:05:56,899 --> 00:05:58,358 כי רבתי עם ואל באותו לילה. 111 00:05:58,442 --> 00:06:01,195 אבל בבקשה, בבקשה אל תבואי לקחת אותי. 112 00:06:01,278 --> 00:06:02,946 כי בדרך לשם, 113 00:06:03,030 --> 00:06:04,781 את תיקלעי לתאונה קשה מאוד 114 00:06:04,865 --> 00:06:06,033 בפינת סידר ודה לונגפרי. 115 00:06:06,116 --> 00:06:10,120 ו... ואני יודעת שאסור לי להגיד לך את זה. 116 00:06:10,204 --> 00:06:12,789 אבל אני חייבת. אני... פשוט חייבת. 117 00:06:13,457 --> 00:06:16,084 אימא... אימא, שמעת אותי? 118 00:06:17,294 --> 00:06:19,463 אימא? -לא, זה רק אני. 119 00:06:20,130 --> 00:06:23,008 אני יכול לחזור הביתה כבר? קר וחשוך כאן. 120 00:06:23,091 --> 00:06:24,801 אני ממש רוצה ללכת הביתה. 121 00:06:24,885 --> 00:06:29,223 אלוהים אדירים. אלוהים אדירים. הרגע דיברתי... זו הייתה היא, ג'סטין. 122 00:06:29,306 --> 00:06:30,849 דיברתי איתה. 123 00:06:31,391 --> 00:06:34,394 מה? דיברת עם אימא? עכשיו? 124 00:06:34,478 --> 00:06:37,231 כן. אני נשבעת. 125 00:06:37,314 --> 00:06:40,442 אוי, אלוהים. הלב שלי עומד לזנק החוצה מהחזה. 126 00:06:49,618 --> 00:06:53,121 בסדר, מאמי, תירגעי. ספרי לי מה קרה. 127 00:06:53,205 --> 00:06:56,041 אני שונאת אותה, אימא. שונאת אותה. 128 00:06:56,124 --> 00:06:57,626 אני מבינה. 129 00:06:57,709 --> 00:06:59,378 בואי לקחת אותי מהר. 130 00:06:59,461 --> 00:07:00,879 את יכולה? בבקשה? 131 00:07:00,963 --> 00:07:04,591 אוי, מאמי, הרגע הגעתי הביתה. אני הרוגה. 132 00:07:04,675 --> 00:07:07,135 חשבתי שאת נשארת לישון אצלה. מה קרה? 133 00:07:07,219 --> 00:07:09,221 רבתי עם ואל, טוב? 134 00:07:09,304 --> 00:07:12,516 אני לא רוצה להישאר כאן. את יכולה לבוא לקחת אותי, בבקשה? 135 00:07:14,309 --> 00:07:15,519 אימא? 136 00:07:16,937 --> 00:07:19,273 את שם? אימא. 137 00:07:19,356 --> 00:07:22,442 כן. אני מצטערת, מאמי. אני... 138 00:07:23,277 --> 00:07:25,737 זה ממש, ממש מוזר. -אימא. 139 00:07:25,821 --> 00:07:27,489 בבקשה, בואי לקחת אותי. 140 00:07:29,074 --> 00:07:30,075 לא. 141 00:07:31,243 --> 00:07:32,578 למה לא? 142 00:07:32,661 --> 00:07:36,290 תקשיבי. קשה להסביר את זה. 143 00:07:36,373 --> 00:07:42,004 אבל קצת לפני יום הולדתך השמיני, לפני שנים רבות, קיבלתי שיחת טלפון. 144 00:07:42,546 --> 00:07:46,175 ו... מישהי סיפרה לי על זה. 145 00:07:46,258 --> 00:07:48,468 שזה בדיוק מה שיקרה. 146 00:07:49,136 --> 00:07:51,680 מה? -שמעי. בסדר. 147 00:07:51,763 --> 00:07:55,058 שכחי מזה. לא משנה. 148 00:07:55,142 --> 00:07:56,852 אז את באה או לא? 149 00:07:56,935 --> 00:07:59,563 לא, מאמי. אני לא באה. 150 00:07:59,646 --> 00:08:02,149 ואלרי אוהבת אותך. היא החברה הכי טובה שלך. 151 00:08:02,232 --> 00:08:04,610 עדיף שפשוט תדברי איתה, טוב? 152 00:08:05,194 --> 00:08:06,528 אל תברחי. 153 00:08:06,612 --> 00:08:08,697 בסדר. אני שונאת גם אותך עכשיו. 154 00:08:08,780 --> 00:08:11,116 את בת 16. את תתגברי. 155 00:08:11,200 --> 00:08:13,327 ביי. -אני אוהבת אותך. 156 00:08:16,413 --> 00:08:19,791 אוי, מאמי, הרגע הגעתי הביתה. אני הרוגה. 157 00:08:19,875 --> 00:08:22,085 בבקשה, בואי לקחת אותי. 158 00:08:23,212 --> 00:08:25,631 שזה בדיוק מה שיקרה. 159 00:08:29,968 --> 00:08:31,845 היי. -סקיילר? איפה את? 160 00:08:32,179 --> 00:08:34,890 אני נוסעת על כביש חמש. תכף אגיע הביתה. 161 00:08:34,972 --> 00:08:36,308 וואו. 162 00:08:36,390 --> 00:08:39,144 אני עדיין לא מאמינה שדיברתי עם אימא. 163 00:08:39,227 --> 00:08:41,230 חשבתי שאת אצל ואלרי הלילה. 164 00:08:41,313 --> 00:08:44,066 מה? אצל ואלרי? אתה נשמע מוזר. 165 00:08:44,149 --> 00:08:45,776 חשבתי שאת ישנה אצלה. 166 00:08:47,236 --> 00:08:54,201 אוי, אלוהים. רגע. יש לי שאלה מוזרה. בת כמה אני? 167 00:08:55,160 --> 00:09:00,082 אני בן 12, אז את בת 16. וגם את נשמעת מוזר. 168 00:09:00,624 --> 00:09:02,501 רגע. אמרת שאני אצל ואלרי? 169 00:09:02,584 --> 00:09:03,585 כן. 170 00:09:03,669 --> 00:09:07,130 אימא אמרה שהתקשרת לפני שעתיים ואמרת שרבת עם ואלרי. 171 00:09:07,214 --> 00:09:10,342 אימא? אימא בסדר? היא בבית? 172 00:09:11,885 --> 00:09:12,719 כן. 173 00:09:12,803 --> 00:09:14,054 יופי, מעולה. -כן. 174 00:09:14,137 --> 00:09:15,722 זה מדהים. 175 00:09:17,933 --> 00:09:20,227 תקשיב, טיפשון, אין לך מושג, 176 00:09:20,310 --> 00:09:22,771 אבל מה שעשיתי עכשיו היה טובה אדירה 177 00:09:22,855 --> 00:09:24,106 לך ולאחותך. 178 00:09:24,189 --> 00:09:27,192 כלומר... לי. לך ולי. -אלוהים אדירים. 179 00:09:28,026 --> 00:09:29,695 קורה לה משהו. 180 00:09:30,404 --> 00:09:31,405 מה זאת אומרת? 181 00:09:31,488 --> 00:09:32,823 לא יודע. 182 00:09:34,408 --> 00:09:39,121 היא בחדר שלה. היא עושה קולות מוזרים מפחידים. 183 00:09:40,205 --> 00:09:42,291 איזה מין קולות מפחידים? 184 00:09:42,374 --> 00:09:44,710 אני לא... בואי הביתה, סקיי. אני פוחד. 185 00:09:44,793 --> 00:09:50,174 כן. הייתי שמחה, אבל אני לא יכולה להגיע אליך. 186 00:09:51,091 --> 00:09:54,219 בבקשה. -אני ממש... ממש לא יכולה. 187 00:09:54,303 --> 00:09:56,889 תמיד את עונה ככה כשאני מבקש ממך משהו. 188 00:09:56,972 --> 00:09:59,099 מה? זה לא נכון. 189 00:10:01,185 --> 00:10:04,563 אימא עדיין עושה קולות? 190 00:10:04,646 --> 00:10:08,108 רק רגע. אני לא שומע אותה יותר. 191 00:10:08,192 --> 00:10:09,568 אני בחדר שלנו. 192 00:10:09,651 --> 00:10:14,072 בסדר. לך לדלת שלה ותבדוק מה שלומה. 193 00:10:14,156 --> 00:10:17,367 אני רוצה לוודא שהיא בסדר. -בסדר. 194 00:10:20,454 --> 00:10:21,705 אני במסדרון. 195 00:10:21,788 --> 00:10:22,789 בסדר, יופי. 196 00:10:24,458 --> 00:10:26,293 דלת החדר שלה סגורה. 197 00:10:26,835 --> 00:10:30,130 בסדר, תדפוק על הדלת ותשאל אם היא בסדר. 198 00:10:30,214 --> 00:10:31,215 כן, בסדר. 199 00:10:33,550 --> 00:10:35,802 אימא? את בסדר? 200 00:10:40,724 --> 00:10:44,686 לך מכאן. 201 00:10:44,770 --> 00:10:46,438 אוי, שיט. -מה זה היה? 202 00:10:46,522 --> 00:10:48,398 היא נשמעת פצועה. אני... 203 00:10:48,482 --> 00:10:51,193 פתח את הדלת. אתה חייב לוודא שהיא בסדר. 204 00:10:51,652 --> 00:10:53,403 את בטוחה? -כן. 205 00:10:53,487 --> 00:10:55,155 אולי היא צריכה עזרה או משהו. 206 00:10:56,031 --> 00:10:57,616 בסדר. 207 00:11:01,620 --> 00:11:04,498 אימא? אימא. 208 00:11:04,581 --> 00:11:06,166 אמרתי לך מכאן. 209 00:11:07,543 --> 00:11:09,127 לך מכאן. 210 00:11:09,920 --> 00:11:11,088 מה? מה? מה? 211 00:11:12,297 --> 00:11:13,465 מה זה היה? 212 00:11:14,216 --> 00:11:16,718 ג'סטין, אתה בסדר? איפה אתה? 213 00:11:16,802 --> 00:11:18,762 חזרתי לחדר שלנו. 214 00:11:18,846 --> 00:11:19,972 בואי הביתה עכשיו. 215 00:11:20,055 --> 00:11:21,515 מה קורה עם אימא? 216 00:11:21,598 --> 00:11:22,724 מה הולך שם? -היא... 217 00:11:22,808 --> 00:11:26,395 הזרועות שלה היו... הן היו... משהו היה... 218 00:11:26,478 --> 00:11:29,857 משהו לא בסדר בהן. והפנים שלה היו כזה... 219 00:11:29,940 --> 00:11:30,983 מה? מה איתן? 220 00:11:31,066 --> 00:11:33,861 הפנים שלה נמסו. 221 00:11:34,444 --> 00:11:36,446 אוי ואבוי. -מה קורה, סקיי? 222 00:11:36,530 --> 00:11:37,614 אוי לא... 223 00:11:37,698 --> 00:11:39,283 לא, לא, לא. -מה? 224 00:11:39,366 --> 00:11:41,577 לא הייתי... אסור היה לי... 225 00:11:41,660 --> 00:11:43,078 בואי הביתה, סקיי. בבקשה. 226 00:11:43,161 --> 00:11:44,580 אני באמת לא יכולה. 227 00:11:49,418 --> 00:11:53,380 ג'סטין, ג'סטין. -אוי, אלוהים. היא באה. 228 00:11:53,463 --> 00:11:54,882 היא באה. היא באה לחדר שלי. -ג'סטין. 229 00:11:55,966 --> 00:11:57,050 מה קורה לה? 230 00:11:57,134 --> 00:11:58,343 לא יודעת. אני לא בטוחה. 231 00:11:58,427 --> 00:12:01,013 אני לא יודעת, אבל אני חושבת שזה באשמתי. 232 00:12:01,096 --> 00:12:03,390 באשמתך? מה לעשות? 233 00:12:03,473 --> 00:12:04,725 ג'סטין. -תנעל את הדלת. מהר. 234 00:12:04,808 --> 00:12:06,727 אין לי מפתח. את תמיד מחביאה אותו. 235 00:12:06,810 --> 00:12:08,228 שיט. זה נכון. 236 00:12:08,312 --> 00:12:11,106 אז איפה הוא? איפה המפתח? נו כבר. 237 00:12:11,940 --> 00:12:14,401 בשידה שלי, במגירה התחתונה, 238 00:12:14,484 --> 00:12:15,569 מצד שמאל. -שיט. 239 00:12:15,652 --> 00:12:16,945 לך תסתכל. -שיט. 240 00:12:18,113 --> 00:12:19,865 הוא לא כאן. -מאחור. 241 00:12:19,948 --> 00:12:20,949 תסתכל עמוק מאחור. 242 00:12:21,033 --> 00:12:22,034 טוב. 243 00:12:24,119 --> 00:12:25,537 טוב. מצאתי את המפתח. 244 00:12:25,621 --> 00:12:27,331 בסדר. תנעל את הדלת. עכשיו. 245 00:12:27,414 --> 00:12:30,834 בסדר. נעלתי. 246 00:12:31,502 --> 00:12:33,045 נעלת את הדלת? 247 00:12:33,128 --> 00:12:36,423 ג'סטין. עזור לי. 248 00:12:36,507 --> 00:12:38,675 לכי מכאן. -פתח את הדלת. 249 00:12:38,759 --> 00:12:41,929 לכי מכאן. -פתח את הדלת. 250 00:12:42,012 --> 00:12:42,846 ג'סטין? 251 00:12:43,514 --> 00:12:45,098 ג'סטין, מה קורה? 252 00:12:45,182 --> 00:12:47,226 היא פתחה את הדלת? אתה בסדר? 253 00:12:47,976 --> 00:12:50,229 ג'סטין? ג'סטין? 254 00:12:51,396 --> 00:12:58,111 לא, משהו פצע לי את היד. משהו חד. 255 00:12:58,195 --> 00:12:59,029 בסדר. 256 00:12:59,988 --> 00:13:02,407 אל תיתן לה להתקרב אליך שוב, טוב? 257 00:13:02,491 --> 00:13:03,867 אני חושבת... -טוב. 258 00:13:03,951 --> 00:13:07,079 אני חושבת שמה שפוצע אותה עלול לפצוע גם אותך 259 00:13:07,162 --> 00:13:08,956 אם היא תתקרב יותר מדי. טוב? -כן. 260 00:13:11,583 --> 00:13:13,293 אני כל כך פוחד, סקיילר. 261 00:13:14,336 --> 00:13:16,630 אתה חייב לצאת מהבית, טוב? 262 00:13:16,713 --> 00:13:20,175 ולהתרחק ממנה כמה שיותר והכי מהר שאתה יכול. 263 00:13:20,259 --> 00:13:23,011 אני יודעת שאתה פוחד, אבל אתה עדיין שומע אותה? 264 00:13:24,221 --> 00:13:25,347 לא. 265 00:13:25,430 --> 00:13:26,431 טוב. 266 00:13:26,515 --> 00:13:29,685 תוציא את המפתח ותציץ מחור המנעול. 267 00:13:32,229 --> 00:13:33,272 לא רואה אותה. 268 00:13:33,355 --> 00:13:34,773 טוב, יופי. 269 00:13:34,857 --> 00:13:38,193 כשאני אגיד לך, פתח את הדלת, 270 00:13:38,277 --> 00:13:41,905 רד מהר במדרגות ורוץ ישר החוצה מהבית, טוב? 271 00:13:42,531 --> 00:13:44,533 לא, אני לא רוצה. 272 00:13:44,616 --> 00:13:46,535 אני יודעת, אבל אתה חייב. 273 00:13:46,618 --> 00:13:49,830 אני לא חושבת שאתה בטוח בתוך הבית. 274 00:13:49,913 --> 00:13:51,373 לא רוצה לפתוח את הדלת. 275 00:13:51,456 --> 00:13:53,667 אתה חייב לצאת משם מיד. 276 00:13:53,750 --> 00:13:56,879 אני רוצה להישאר בחדר שלנו עד שתגיעי. 277 00:13:56,962 --> 00:14:00,966 ג'סטין, תקשיב. אתה סומך עליי? 278 00:14:01,633 --> 00:14:03,051 ממש לא. 279 00:14:03,844 --> 00:14:06,722 מה? למה אתה לא סומך עליי? 280 00:14:07,639 --> 00:14:08,640 ג'סטין? 281 00:14:08,724 --> 00:14:10,225 את תמיד רעה אליי, 282 00:14:10,309 --> 00:14:12,728 ואת תמיד קוראת לי בשמות מול החברים בביה"ס. 283 00:14:12,811 --> 00:14:14,229 לא אכפת לך ממני. 284 00:14:15,731 --> 00:14:18,901 כי אני נערה מתבגרת מפונקת וטיפשה. 285 00:14:18,984 --> 00:14:21,653 ואני לא יודעת מהחיים שלי. 286 00:14:22,237 --> 00:14:24,072 הלוואי שיכולתי לומר שאשתנה בקרוב, 287 00:14:24,156 --> 00:14:27,868 אבל זה ייקח לי קצת זמן, טוב? 288 00:14:27,951 --> 00:14:29,536 אני עדיין עובדת על זה. 289 00:14:29,620 --> 00:14:33,790 אני לא חושבת שהייתי האחות הכי טובה שיכולתי להיות 290 00:14:33,874 --> 00:14:35,542 לאורך כל זה. 291 00:14:35,626 --> 00:14:39,046 אבל אני באמת, באמת אוהבת אותך. 292 00:14:40,297 --> 00:14:42,424 באמת? -כמובן. 293 00:14:43,133 --> 00:14:48,555 בבקשה, ג'סטין, אתה חייב לעשות בדיוק מה שאני אומרת לך, טוב? 294 00:14:49,806 --> 00:14:52,059 בסדר. -טוב. 295 00:14:52,142 --> 00:14:56,230 תפתח את הדלת, אבל ממש בשקט. 296 00:14:57,314 --> 00:14:58,857 כן. בסדר. 297 00:15:06,657 --> 00:15:08,784 אני חושב שהיא למטה. 298 00:15:08,867 --> 00:15:10,577 בסדר. ששש. איפה? 299 00:15:14,039 --> 00:15:15,707 במטבח, אני חושב. 300 00:15:15,791 --> 00:15:17,417 אתה צריך לרדת למטה. 301 00:15:17,501 --> 00:15:22,381 תצטרך לעבור על פני דלת המטבח מאוד מאוד בשקט. 302 00:15:23,257 --> 00:15:27,135 בסדר, בסדר. 303 00:15:40,524 --> 00:15:42,109 אתה שם? ירדת במדרגות? 304 00:15:42,192 --> 00:15:44,653 אני למטה. כן. 305 00:15:47,364 --> 00:15:51,118 ג'סטין, אל תדבר. אל תענה לה, טוב? היא לא רואה אותך. 306 00:15:53,704 --> 00:15:57,124 אל תדבר. -יש דם. 307 00:15:57,207 --> 00:15:58,500 יש דם בכל מקום. 308 00:15:58,584 --> 00:15:59,710 מה? -יש דם. 309 00:16:00,085 --> 00:16:01,086 אני חושב... 310 00:16:01,170 --> 00:16:06,383 היד שלה על הרצפה. 311 00:16:06,466 --> 00:16:10,095 אתה חייב להמשיך ללכת, ג'סטין. כמעט הגעת. 312 00:16:15,392 --> 00:16:16,393 ג'סטין? 313 00:16:16,476 --> 00:16:17,519 היא ראתה אותי. 314 00:16:17,603 --> 00:16:20,147 רוץ, ג'סטין. רוץ! 315 00:16:21,148 --> 00:16:24,276 רוץ, ג'סטין! 316 00:16:25,903 --> 00:16:29,323 ג'סטין? איפה אתה? 317 00:16:30,032 --> 00:16:34,536 בסדר, אני בחוץ. אני מחוץ לבית. 318 00:16:34,620 --> 00:16:37,164 טוב, יופי. היא יצאה אחריך? 319 00:16:37,247 --> 00:16:41,084 אני לא חושב שהיא יכולה. הגוף שלה היה... לא יודע. 320 00:16:41,168 --> 00:16:44,379 הוא נמס והתפרק. 321 00:16:44,922 --> 00:16:47,508 איפה אתה עכשיו? 322 00:16:47,591 --> 00:16:50,135 אני במרחק רחוב אחד מהבית. 323 00:16:50,219 --> 00:16:51,512 כמעט הגעתי לתחנת האוטובוס. 324 00:16:52,513 --> 00:16:54,556 זה האוטובוס? -כן. 325 00:16:54,640 --> 00:16:59,728 טוב. עלה לאוטובוס. עכשיו. -כן. 326 00:17:00,395 --> 00:17:01,980 פשוט תתרחק מהבית. 327 00:17:02,064 --> 00:17:03,899 עלה לאוטובוס. -בסדר. 328 00:17:03,982 --> 00:17:05,526 חכה. חכה. 329 00:17:07,694 --> 00:17:08,694 תודה. 330 00:17:11,656 --> 00:17:14,952 בסדר. סקיי? -כן? 331 00:17:15,035 --> 00:17:18,163 אני באוטובוס. -טוב. אז אתה בטוח. 332 00:17:18,872 --> 00:17:20,832 אתה בטוח. אתה בטוח. 333 00:17:20,915 --> 00:17:21,959 מה קרה לה? 334 00:17:22,626 --> 00:17:25,170 מה קרה לאימא? אמרת שזו אשמתך. 335 00:17:25,753 --> 00:17:27,631 אני לא בטוחה. 336 00:17:27,714 --> 00:17:30,259 אבל תקשיב, יש פוסט באינטרנט 337 00:17:30,342 --> 00:17:34,638 שכתוב בו שאם מישהו מקבל מידע מהעתיד 338 00:17:34,721 --> 00:17:39,059 שמשנה את גורלו, היקום מתקן את זה, אבל זה כואב. 339 00:17:39,142 --> 00:17:41,854 ואני... לא רציתי להאמין בחלק האחרון. 340 00:17:41,937 --> 00:17:45,858 ניסיתי להציל את אימא, אבל לא הצלחתי. לא הצלחתי. 341 00:17:47,234 --> 00:17:52,531 סקיילר, את... -ג'סטין? 342 00:17:53,115 --> 00:17:55,117 שינית גם את הגורל שלי? 343 00:17:56,785 --> 00:18:00,539 אוי, אלוהים אדירים. אלוהים אדירים, לא. -זה כואב. 344 00:18:03,292 --> 00:18:09,089 הזרועות שלי כואבות. הן נמתחות. הן כואבות. 345 00:18:09,590 --> 00:18:12,551 לא. היית אמור להישאר בבית. 346 00:18:13,302 --> 00:18:14,845 זה לא היה קורה לך. 347 00:18:14,928 --> 00:18:18,849 היית בבית עכשיו, לא באוטובוס. אני שיניתי את זה. הכול באשמתי. 348 00:18:18,932 --> 00:18:21,935 סקיי. סקיי. -הו, ג'סטין. 349 00:18:24,229 --> 00:18:25,647 חמוד, אני מצטערת. 350 00:18:28,567 --> 00:18:29,735 ג'סטין. 351 00:18:36,116 --> 00:18:37,492 מה עשיתי? 352 00:19:37,803 --> 00:19:39,805 תרגום כתוביות: גלית אקסלרד