1 00:00:24,775 --> 00:00:27,986 IBU 2 00:00:28,070 --> 00:00:31,448 14 SEP INDIAN WELLS 3 00:00:31,532 --> 00:00:34,910 9 NOVEMBER RIBBONWOOD / SAN DIEGO 4 00:00:42,543 --> 00:00:43,544 Bu? 5 00:00:51,176 --> 00:00:52,177 Hei. 6 00:00:52,261 --> 00:00:53,345 Kau sudah sampai? 7 00:00:53,428 --> 00:00:56,890 Ya, aku di luar rumah. Maksudku, rumah lama kita. 8 00:00:56,974 --> 00:00:58,141 Baik, bagus. 9 00:00:58,225 --> 00:00:59,518 Sejujurnya, ini agak menakutkan. 10 00:00:59,601 --> 00:01:01,895 Kau akan baik-baik saja, Bodoh. Beranikan dirimu. 11 00:01:02,688 --> 00:01:05,858 Rumah itu terlihat sangat berbeda sekarang. Menyeramkan. 12 00:01:05,941 --> 00:01:08,318 Tunggu. Aku akan masuk ke Ribbonwood. 13 00:01:08,402 --> 00:01:11,363 Saat itulah semuanya seharusnya terjadi. 14 00:01:11,446 --> 00:01:13,282 Apa sebenarnya itu? 15 00:01:13,365 --> 00:01:14,491 Sebuah eror. 16 00:01:14,575 --> 00:01:16,994 Ya, aku tahu. Tapi, maksudku, apa itu sebenarnya? 17 00:01:17,077 --> 00:01:19,079 Aku tidak tahu. Itulah yang tertulis di postingan itu 18 00:01:19,162 --> 00:01:22,749 Dia bilang, "Berkendaralah melewati gurun di luar Indian Wells, 19 00:01:22,833 --> 00:01:27,087 dan di sekitar Ribbonwood, ponselmu mungkin rusak dan kemudian..." 20 00:01:27,171 --> 00:01:30,174 Ya, aku tahu. Lalu kau akan terhubung dengan seseorang di masa depan. 21 00:01:30,257 --> 00:01:32,467 Atau di masa lalu. Semoga di masa lalu. 22 00:01:32,551 --> 00:01:35,804 Ya. Atau bisa juga itu hanya omong kosong. 23 00:01:35,888 --> 00:01:36,889 Ayolah. 24 00:01:36,972 --> 00:01:39,808 Begitu banyak cerita dari orang yang berbeda dan tidak terkait? 25 00:01:39,892 --> 00:01:42,519 Maksudku, pasti ada kebenarannya. 26 00:01:42,603 --> 00:01:44,771 Ya, aku harap itu tidak benar. 27 00:01:45,772 --> 00:01:47,024 Kenapa kau mengatakan itu? 28 00:01:47,107 --> 00:01:51,278 Di pos itu dikatakan banyak hal buruk dan menakutkan 29 00:01:51,361 --> 00:01:52,946 terjadi pada orang-orang menelepon. 30 00:01:53,030 --> 00:01:55,574 Bahkan jika kita terhubung, kita tidak seharusnya mengubah apa pun. 31 00:01:55,657 --> 00:01:57,659 Kita tidak akan mengubah apa pun. 32 00:01:58,243 --> 00:01:59,828 - Kau berjanji? - Ya, janji. 33 00:01:59,912 --> 00:02:02,497 Sekarang, apa pun yang kau lakukan, tetaplah di telepon denganku. 34 00:02:02,581 --> 00:02:06,919 Kau menggunakan ponsel lama Ibu jadi kurasa sambungannya mungkin putus, 35 00:02:07,002 --> 00:02:09,630 dan, entah bagaimana, kita akan terhubung dengannya atau... 36 00:02:10,380 --> 00:02:12,090 Kau terdengar yakin ini akan terjadi. 37 00:02:12,174 --> 00:02:13,509 Pasti. 38 00:02:13,592 --> 00:02:15,010 Aku yakin sekali. 39 00:02:15,761 --> 00:02:19,056 Sial. Baik, aku bisa melihat Ribbonwood di depan. 40 00:02:19,139 --> 00:02:20,182 Baiklah. 41 00:02:20,265 --> 00:02:21,517 Siap? 42 00:02:21,600 --> 00:02:22,601 Kurasa begitu. 43 00:02:22,684 --> 00:02:28,524 Eror itu seharusnya terjadi sekitar... sekarang. 44 00:02:30,651 --> 00:02:32,528 Atau sekarang. 45 00:02:34,196 --> 00:02:35,322 Halo? 46 00:02:35,405 --> 00:02:37,032 - Masih aku. - Sial. 47 00:02:37,783 --> 00:02:39,117 Aku tidak mendengar sesuatu yang berbeda. 48 00:02:40,035 --> 00:02:41,036 Aku juga tidak. 49 00:02:41,703 --> 00:02:42,955 Jangan kaget. 50 00:02:44,373 --> 00:02:45,207 Ya. 51 00:02:47,292 --> 00:02:48,126 Apa? 52 00:02:48,752 --> 00:02:50,170 Apa yang kulakukan? 53 00:02:50,838 --> 00:02:53,841 Aku berada di tengah gurun, mencoba untuk... 54 00:02:53,924 --> 00:02:55,551 Aku... 55 00:02:56,927 --> 00:02:59,847 Maaf aku membuatmu melakukan ini, Justin. Itu konyol. Aku... 56 00:03:00,681 --> 00:03:02,641 Kurasa aku hanya ingin mendengar suaranya lagi. 57 00:03:03,308 --> 00:03:04,309 Mengucapkan perpisahan. 58 00:03:05,060 --> 00:03:07,855 Kau berusia 17 tahun, itu mungkin tidak terlalu berarti bagimu. 59 00:03:07,938 --> 00:03:12,818 Tapi ketika kau berusia 21 tahun, semua ini tiba-tiba menjadi penting. 60 00:03:13,652 --> 00:03:16,154 Apa? Kau pikir aku tidak peduli? 61 00:03:16,238 --> 00:03:19,741 Tidak. Aku hanya mengatakan itu lebih mudah bagimu. 62 00:03:19,825 --> 00:03:20,826 Kau lebih muda. 63 00:03:20,909 --> 00:03:21,743 Apa? 64 00:03:21,827 --> 00:03:24,705 Ayolah. Aku bahkan tidak ingat kau menangis di pemakaman. 65 00:03:26,456 --> 00:03:28,333 Hei. Justin? 66 00:03:28,417 --> 00:03:29,835 - Halo? - Hei, Justin? 67 00:03:31,545 --> 00:03:32,546 Aneh. 68 00:03:33,714 --> 00:03:36,216 Halo? Bisa kau mendengarku? 69 00:03:36,300 --> 00:03:38,552 Maaf. Siapa ini? 70 00:03:39,887 --> 00:03:44,099 Aku tak percaya ini. Ibu, ini aku. 71 00:03:45,142 --> 00:03:48,562 Kurasa kau salah sambung. 72 00:03:48,645 --> 00:03:51,064 Tidak, ini aku. 73 00:03:52,482 --> 00:03:54,818 Ini Skylar. Apa Ibu ada di rumah? 74 00:03:54,902 --> 00:03:58,071 Tunggu. Dengan siapa kau ingin bicara? 75 00:03:58,155 --> 00:04:03,076 Dengan Ibu. Ini aku, Skylar, putri Ibu. 76 00:04:04,036 --> 00:04:07,080 Dengar, aku memang punya anak perempuan bernama Skylar, 77 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 tapi dia baru akan berusia delapan tahun akhir pekan ini. 78 00:04:09,750 --> 00:04:12,002 Dan kau tidak terdengar delapan tahun bagiku. 79 00:04:12,085 --> 00:04:14,296 Sial. Delapan tahun, baiklah. 80 00:04:14,796 --> 00:04:17,089 - Maaf? - Tunggu. Tahan. 81 00:04:17,173 --> 00:04:20,802 Aku bisa menjelaskan ini, Bu. 82 00:04:22,930 --> 00:04:24,640 Aku Skylar. 83 00:04:24,723 --> 00:04:27,226 Umurku 21 tahun sekarang. 84 00:04:27,809 --> 00:04:32,481 Aku sebenarnya menelepon dari masa depan. 85 00:04:33,815 --> 00:04:36,276 Ya, itu aneh, 'kan? 86 00:04:37,653 --> 00:04:42,199 Suaramu memang tidak asing. 87 00:04:42,282 --> 00:04:45,244 Tapi aku tak punya waktu untuk bermain game sekarang. 88 00:04:45,327 --> 00:04:48,413 Aku harus berbelanja. Kau salah satu muridku? 89 00:04:48,497 --> 00:04:49,957 Baiklah. 90 00:04:50,040 --> 00:04:52,459 Jika aku berusia delapan tahun, tunggu. Kalau begitu... 91 00:04:52,960 --> 00:04:55,337 Astaga. Itu berarti Ibu akan... 92 00:04:55,420 --> 00:04:58,799 Ibu akan pergi membelikanku papan seluncur bergambar burung hantu ungu. 93 00:04:58,882 --> 00:05:01,009 Dan aku akan menyukai papan seluncur itu. 94 00:05:01,093 --> 00:05:04,930 Dan di akhir musim panas, aku akan bisa melakukan... kick-flip. 95 00:05:09,142 --> 00:05:13,897 Ya, itulah yang kurencanakan. 96 00:05:13,981 --> 00:05:17,109 Aku tidak pernah menyebutkan itu kepada siapa pun. 97 00:05:17,985 --> 00:05:20,237 Bagaimana kau tahu? Siapa kau? 98 00:05:20,737 --> 00:05:24,366 Skylar McKenzie Williams. 99 00:05:25,367 --> 00:05:28,328 Aku tak pernah mengenal ayahku, tapi Ibu bilang alisku mirip dengannya. 100 00:05:28,412 --> 00:05:31,248 Ibu suka menekan jempol kakiku untuk membangunkanku, 101 00:05:31,331 --> 00:05:33,584 dan aku sangat merindukan itu. 102 00:05:35,002 --> 00:05:36,545 Apa yang terjadi? 103 00:05:36,628 --> 00:05:37,838 Bu, dengarkan. 104 00:05:37,921 --> 00:05:41,425 Ada hal penting yang ingin kuberitahukan padamu. 105 00:05:42,593 --> 00:05:46,054 - Sial. Bu? - Aku mendengarkan. 106 00:05:46,847 --> 00:05:51,018 Baik. Pada malam 12 Februari 2015, 107 00:05:51,101 --> 00:05:54,438 aku akan menelepon Ibu dari rumah Valerie saat aku menginap di sana, 108 00:05:54,521 --> 00:05:56,815 dan aku akan meminta Ibu untuk menjemputku 109 00:05:56,899 --> 00:05:58,358 karena aku bertengkar dengan Val malam itu. 110 00:05:58,442 --> 00:06:01,195 Tapi tolong jangan datang menjemputku. 111 00:06:01,278 --> 00:06:02,946 Karena dalam perjalanan ke sana, 112 00:06:03,030 --> 00:06:04,781 Ibu akan mengalami kecelakaan yang sangat parah 113 00:06:04,865 --> 00:06:06,033 di Cedar dan De Longpre. 114 00:06:06,116 --> 00:06:10,120 Dan... Aku tahu aku tak seharusnya memberi tahu Ibu. 115 00:06:10,204 --> 00:06:12,789 Tapi aku harus memberi tahu Ibu. 116 00:06:13,457 --> 00:06:16,084 Apa Ibu mendengarku? 117 00:06:17,294 --> 00:06:19,463 - Bu? - Tidak, ini hanya aku. 118 00:06:20,130 --> 00:06:23,008 Boleh aku pulang sekarang? Di sini dingin dan gelap. 119 00:06:23,091 --> 00:06:24,801 Aku hanya ingin pulang. 120 00:06:24,885 --> 00:06:29,223 Sial. Sial. Aku bicara dengannya, Justin. 121 00:06:29,306 --> 00:06:30,849 Aku baru saja berbicara dengannya. 122 00:06:31,391 --> 00:06:34,394 Apa? Kau berbicara dengan Ibu? Baru saja? 123 00:06:34,478 --> 00:06:37,231 Ya. Aku bersumpah. 124 00:06:37,314 --> 00:06:40,442 Astaga. Jantungku seperti akan melompat. 125 00:06:49,618 --> 00:06:53,121 Baik, Sayang. Tenanglah. Ceritakan apa yang terjadi. 126 00:06:53,205 --> 00:06:56,041 Aku membencinya, Bu. Aku benci dia. 127 00:06:56,124 --> 00:06:57,626 Ibu mengerti. 128 00:06:57,709 --> 00:06:59,378 Aku ingin Ibu menjemputku sekarang. 129 00:06:59,461 --> 00:07:00,879 Apa Ibu bisa? Kumohon? 130 00:07:00,963 --> 00:07:04,591 Sayang. Ayolah. Ibu baru sampai rumah. Ibu lelah sekali. 131 00:07:04,675 --> 00:07:07,135 Ibu pikir kau akan menginap. Apa yang terjadi? 132 00:07:07,219 --> 00:07:09,221 Aku bertengkar dengan Val. 133 00:07:09,304 --> 00:07:12,516 Jadi, aku tidak ingin di sini lagi. Bisa Ibu menjemputku? 134 00:07:14,309 --> 00:07:15,519 Bu? 135 00:07:16,937 --> 00:07:19,273 Ibu mendengarku? Bu! 136 00:07:19,356 --> 00:07:22,442 Ya. Maaf, Sayang. Ibu... 137 00:07:23,277 --> 00:07:25,737 - Ini benar-benar aneh. - Bu. 138 00:07:25,821 --> 00:07:27,489 Jemput aku saja. 139 00:07:29,074 --> 00:07:30,075 Tidak. 140 00:07:31,243 --> 00:07:32,578 Kenapa tidak? 141 00:07:32,661 --> 00:07:36,290 Sayang, dengarkan. Ini sulit untuk dijelaskan. 142 00:07:36,373 --> 00:07:42,004 Tapi sebelum ulang tahun kedelapanmu, ibu mendapat telepon. 143 00:07:42,546 --> 00:07:46,175 Dan seseorang memberi tahu ibu tentang ini. 144 00:07:46,258 --> 00:07:48,468 Bahwa hal ini akan terjadi. 145 00:07:49,136 --> 00:07:51,680 - Apa? - Dengar. 146 00:07:51,763 --> 00:07:55,058 Lupakan saja. Tidak masalah. 147 00:07:55,142 --> 00:07:56,852 Ibu datang atau tidak? 148 00:07:56,935 --> 00:07:59,563 Tidak, Sayang. Ibu tidak akan datang. 149 00:07:59,646 --> 00:08:02,149 Valerie menyayangimu. Dia sahabatmu. 150 00:08:02,232 --> 00:08:04,610 Lebih baik kau bicarakan dengan dia. 151 00:08:05,194 --> 00:08:06,528 Jangan melarikan diri. 152 00:08:06,612 --> 00:08:08,697 Baiklah. Aku juga benci Ibu sekarang. 153 00:08:08,780 --> 00:08:11,116 Kau 16 tahun. Kau akan mengatasinya. 154 00:08:11,200 --> 00:08:13,327 - Sampai jumpa. - Ibu menyayangimu. 155 00:08:16,413 --> 00:08:19,791 Sayang. Ayolah. Ibu baru sampai rumah. Ibu lelah sekali. 156 00:08:19,875 --> 00:08:22,085 Ibu. Jemput aku saja. 157 00:08:23,212 --> 00:08:25,631 ...bahwa hal ini akan terjadi. 158 00:08:29,968 --> 00:08:31,845 - Hei. - Skylar? Kau di mana 159 00:08:32,179 --> 00:08:34,890 Aku menyetir di 5. Aku akan segera pulang. 160 00:08:34,972 --> 00:08:36,308 Wow. 161 00:08:36,390 --> 00:08:39,144 Aku masih tidak percaya aku baru saja berbicara dengan Ibu. 162 00:08:39,227 --> 00:08:41,230 Kupikir kau di rumah Valerie malam ini. 163 00:08:41,313 --> 00:08:44,066 Apa? Valerie? Kau terdengar aneh. 164 00:08:44,149 --> 00:08:45,776 Aku pikir kau akan menginap. 165 00:08:47,236 --> 00:08:54,201 Astaga. Tunggu. Ini pertanyaan aneh. Berapa umurku? 166 00:08:55,160 --> 00:09:00,082 Aku 12 tahun, kau 16 tahun. Kau juga terdengar aneh. 167 00:09:00,624 --> 00:09:02,501 Tunggu. Kau bilang aku di rumah Valerie? 168 00:09:02,584 --> 00:09:03,585 Ya. 169 00:09:03,669 --> 00:09:07,130 Ibu bilang kau menelepon dua jam lalu dan berkata kau dan Valerie bertengkar. 170 00:09:07,214 --> 00:09:10,342 Ibu? Apa Ibu baik-baik saja? Dia di rumah? 171 00:09:11,885 --> 00:09:12,719 Ya. 172 00:09:12,803 --> 00:09:14,054 - Itu bagus. Itu hebat. - Ya. 173 00:09:14,137 --> 00:09:15,722 Ini luar biasa. 174 00:09:17,933 --> 00:09:20,227 ...dengar, Bodoh, kau tidak tahu, 175 00:09:20,310 --> 00:09:22,771 tapi aku baru saja melakukan hal besar 176 00:09:22,855 --> 00:09:24,106 untukmu dan kakakmu. 177 00:09:24,189 --> 00:09:27,192 - Maksudku, untukku. Untukmu dan aku. - Astaga! 178 00:09:28,026 --> 00:09:29,695 Sesuatu terjadi padanya. 179 00:09:30,404 --> 00:09:31,405 Apa maksudmu? 180 00:09:31,488 --> 00:09:32,823 Aku tidak tahu. 181 00:09:34,408 --> 00:09:39,121 Dia ada di kamarnya. Dia membuat suara menakutkan yang aneh. 182 00:09:40,205 --> 00:09:42,291 Suara menakutkan apa? 183 00:09:42,374 --> 00:09:44,710 Aku tidak... Pulanglah, Sky. Aku takut. 184 00:09:44,793 --> 00:09:50,174 Aku ingin pulang, tapi aku tak bisa. 185 00:09:51,091 --> 00:09:54,219 - Tolong. - Aku benar-benar tidak bisa. 186 00:09:54,303 --> 00:09:56,889 Kau selalu mengatakan itu saat aku meminta sesuatu. 187 00:09:56,972 --> 00:09:59,099 Apa? Itu tidak benar. 188 00:10:01,185 --> 00:10:04,563 Baik, apa Ibu masih bersuara aneh? 189 00:10:04,646 --> 00:10:08,108 Tunggu. Aku tidak bisa mendengarnya lagi. 190 00:10:08,192 --> 00:10:09,568 Aku di kamar kita. 191 00:10:09,651 --> 00:10:14,072 Baik. Berjalanlah ke pintu kamarnya dan periksa dia. 192 00:10:14,156 --> 00:10:17,367 - Aku ingin memastikan dia baik-baik saja. - Baik. 193 00:10:20,454 --> 00:10:21,705 Aku di lorong. 194 00:10:21,788 --> 00:10:22,789 Baik, bagus. 195 00:10:24,458 --> 00:10:26,293 Pintu kamar tidurnya tertutup. 196 00:10:26,835 --> 00:10:30,130 Baik, ketuk saja. Tanyakan apa dia baik-baik saja. 197 00:10:30,214 --> 00:10:31,215 Ya, baiklah. 198 00:10:33,550 --> 00:10:35,802 Bu? Ibu baik-baik saja? 199 00:10:40,724 --> 00:10:44,686 Pergi. 200 00:10:44,770 --> 00:10:46,438 - Sial. - Ada apa? 201 00:10:46,522 --> 00:10:48,398 Dia terdengar kesakitan. 202 00:10:48,482 --> 00:10:51,193 Buka pintunya, Justin. Kau harus memastikan dia baik-baik saja. 203 00:10:51,652 --> 00:10:53,403 - Kau yakin? - Ya! 204 00:10:53,487 --> 00:10:55,155 Mungkin dia butuh bantuan atau sesuatu. 205 00:10:56,031 --> 00:10:57,616 Ya, baiklah. 206 00:11:01,620 --> 00:11:04,498 Bu? Bu! 207 00:11:04,581 --> 00:11:06,166 Kubilang pergi! 208 00:11:07,543 --> 00:11:09,127 Pergi! 209 00:11:09,920 --> 00:11:11,088 Apa? Ada apa? 210 00:11:12,297 --> 00:11:13,465 Apa itu tadi? 211 00:11:14,216 --> 00:11:16,718 Justin, kau baik-baik saja? Di mana kau? 212 00:11:16,802 --> 00:11:18,762 Aku kembali ke kamar kita. 213 00:11:18,846 --> 00:11:19,972 Tolong pulang saja sekarang. 214 00:11:20,055 --> 00:11:21,515 Apa yang terjadi dengan Ibu? 215 00:11:21,598 --> 00:11:22,724 - Apa yang sedang terjadi? - Dia... 216 00:11:22,808 --> 00:11:26,395 Dia... Lengannya, seperti ada sesuatu yang... 217 00:11:26,478 --> 00:11:29,857 ada yang salah dengan lengannya. Dan wajahnya seperti... 218 00:11:29,940 --> 00:11:30,983 Apa? Kenapa dengan wajahnya? 219 00:11:31,066 --> 00:11:33,861 Wajahnya seperti meleleh. 220 00:11:34,444 --> 00:11:36,446 - Astaga. - Apa yang terjadi, Sky? 221 00:11:36,530 --> 00:11:37,614 Tidak. 222 00:11:37,698 --> 00:11:39,283 - Tidak. - Apa? 223 00:11:39,366 --> 00:11:41,577 Aku... Seharusnya aku tidak... 224 00:11:41,660 --> 00:11:43,078 Pulanglah, Sky. Kumohon. 225 00:11:43,161 --> 00:11:44,580 Aku benar-benar tidak bisa. 226 00:11:49,418 --> 00:11:53,380 - Justin! - Astaga. Dia datang. 227 00:11:53,463 --> 00:11:54,882 - Dia datang. Dia datang ke kamarku. - Justin! 228 00:11:55,966 --> 00:11:57,050 Apa yang terjadi padanya? 229 00:11:57,134 --> 00:11:58,343 Aku tidak tahu. Aku tidak yakin. 230 00:11:58,427 --> 00:12:01,013 Aku tidak tahu, tapi kurasa itu salahku. 231 00:12:01,096 --> 00:12:03,390 Salahmu? Apa yang harus kulakukan? 232 00:12:03,473 --> 00:12:04,725 - Justin! - Kunci pintunya. Cepat. 233 00:12:04,808 --> 00:12:06,727 Aku tidak punya. Kau selalu menyembunyikannya dariku. 234 00:12:06,810 --> 00:12:08,228 Sial. Itu benar. 235 00:12:08,312 --> 00:12:11,106 Di mana kuncinya? Ayolah! 236 00:12:11,940 --> 00:12:14,401 Ada di lemariku, di laci bawah, 237 00:12:14,484 --> 00:12:15,569 - di kiri. - Sial. 238 00:12:15,652 --> 00:12:16,945 - Cepat cari! - Sial. 239 00:12:18,113 --> 00:12:19,865 - Tidak ada di sini. - Di belakang. 240 00:12:19,948 --> 00:12:20,949 Periksa di belakang. 241 00:12:21,033 --> 00:12:22,034 Baik. 242 00:12:24,119 --> 00:12:25,537 Baik. Ketemu. 243 00:12:25,621 --> 00:12:27,331 Baik. Kunci pintunya sekarang. 244 00:12:27,414 --> 00:12:30,834 Sudah. 245 00:12:31,502 --> 00:12:33,045 Kau sudah mengunci pintu? 246 00:12:33,128 --> 00:12:36,423 Justin! Tolong ibu! 247 00:12:36,507 --> 00:12:38,675 - Pergi! - Buka pintunya! 248 00:12:38,759 --> 00:12:41,929 - Pergi! - Buka pintunya! 249 00:12:42,012 --> 00:12:42,846 Justin? 250 00:12:43,514 --> 00:12:45,098 Justin, apa yang terjadi? 251 00:12:45,182 --> 00:12:47,226 Dia membuka pintunya? Kau baik-baik saja? 252 00:12:47,976 --> 00:12:50,229 Justin? 253 00:12:51,396 --> 00:12:58,111 Tidak. Sesuatu melukai tanganku. Seperti sesuatu yang tajam. 254 00:12:58,195 --> 00:12:59,029 Baik. 255 00:12:59,988 --> 00:13:02,407 ...jangan biarkan dia mendekatimu lagi. 256 00:13:02,491 --> 00:13:03,867 - Aku pikir... - Baiklah. 257 00:13:03,951 --> 00:13:07,079 Apa pun yang menyakitinya, akan menyakitimu juga 258 00:13:07,162 --> 00:13:08,956 - jika dia terlalu dekat. - Ya, baiklah. 259 00:13:11,583 --> 00:13:13,293 Aku sangat takut, Skylar. 260 00:13:14,336 --> 00:13:16,630 Kau harus keluar dari rumah. 261 00:13:16,713 --> 00:13:20,175 Dan menjauhlah darinya sejauh mungkin, secepat mungkin. 262 00:13:20,259 --> 00:13:23,011 Aku tahu kau takut, tapi apa kau masih dapat mendengarnya? 263 00:13:24,221 --> 00:13:25,347 Tidak. 264 00:13:25,430 --> 00:13:26,431 Baik. 265 00:13:26,515 --> 00:13:29,685 Tarik kuncinya dan intip melalui lubang kunci. 266 00:13:32,229 --> 00:13:33,272 Aku tidak melihatnya. 267 00:13:33,355 --> 00:13:34,773 Baik, bagus. 268 00:13:34,857 --> 00:13:38,193 Saat aku memberitahumu, buka pintu 269 00:13:38,277 --> 00:13:41,905 dan lari ke bawah, langsung keluar dari pintu depan, 270 00:13:42,531 --> 00:13:44,533 Tidak, aku tidak mau. 271 00:13:44,616 --> 00:13:46,535 Aku tahu, Justin, tapi kau harus. 272 00:13:46,618 --> 00:13:49,830 Aku tak yakin kau aman di dalam rumah. 273 00:13:49,913 --> 00:13:51,373 Tapi aku tidak ingin membuka pintu. 274 00:13:51,456 --> 00:13:53,667 Kau harus keluar dari sana sekarang. 275 00:13:53,750 --> 00:13:56,879 Tidak bisa. Aku ingin di kamar sampai kau pulang. 276 00:13:56,962 --> 00:14:00,966 Justin. Dengar. Kau percaya aku? 277 00:14:01,633 --> 00:14:03,051 Tidak. 278 00:14:03,844 --> 00:14:06,722 Apa? Kenapa? Kenapa kau tidak percaya padaku? 279 00:14:07,639 --> 00:14:08,640 Justin? 280 00:14:08,724 --> 00:14:10,225 Kau selalu jahat padaku, 281 00:14:10,309 --> 00:14:12,728 dan kau selalu mengata-ngataiku di depan teman-temanku di sekolah. 282 00:14:12,811 --> 00:14:14,229 Kau tidak peduli denganku. 283 00:14:15,731 --> 00:14:18,901 Itu karena aku remaja bodoh dan nakal. 284 00:14:18,984 --> 00:14:21,653 Dan aku tidak tahu apa yang penting dalam hidupku. 285 00:14:22,237 --> 00:14:24,072 Seandainya aku bisa memberitahumu bahwa aku akan berubah, 286 00:14:24,156 --> 00:14:27,868 tapi itu butuh sedikit waktu. 287 00:14:27,951 --> 00:14:29,536 Aku masih berusaha. 288 00:14:29,620 --> 00:14:33,790 Aku bukan kakak yang baik 289 00:14:33,874 --> 00:14:35,542 selama ini. 290 00:14:35,626 --> 00:14:39,046 Tapi aku sangat mencintaimu. 291 00:14:40,297 --> 00:14:42,424 - Benarkah? - Tentu saja. 292 00:14:43,133 --> 00:14:48,555 Sekarang, tolong, Justin, kau harus melakukan apa yang kuperintahkan. 293 00:14:49,806 --> 00:14:52,059 - Baiklah. - Baik. 294 00:14:52,142 --> 00:14:56,230 Buka pintunya, tapi jangan berisik. 295 00:14:57,314 --> 00:14:58,857 Ya. Baik. 296 00:15:06,657 --> 00:15:08,784 Sepertinya dia ada di bawah. 297 00:15:08,867 --> 00:15:10,577 Baik, sst. Di mana? 298 00:15:14,039 --> 00:15:15,707 Di dapur, kurasa. 299 00:15:15,791 --> 00:15:17,417 Kau harus turun. 300 00:15:17,501 --> 00:15:22,381 Kau harus melewati pintu dapur tanpa bersuara. 301 00:15:23,257 --> 00:15:27,135 Baik. 302 00:15:40,524 --> 00:15:42,109 Kau di sana? Kau di bawah? 303 00:15:42,192 --> 00:15:44,653 Ya, aku di bawah. 304 00:15:47,364 --> 00:15:51,118 Justin, jangan bicara. Jangan menjawabnya. Dia tidak bisa melihatmu. 305 00:15:53,704 --> 00:15:57,124 - Jangan bicara. - Ada darah. 306 00:15:57,207 --> 00:15:58,500 Ada darah di mana-mana! 307 00:15:58,584 --> 00:15:59,710 - Apa? - Ada darah. 308 00:16:00,085 --> 00:16:01,086 Kurasa... 309 00:16:01,170 --> 00:16:06,383 oh... lengannya di lantai. 310 00:16:06,466 --> 00:16:10,095 Kau harus terus berjalan, Justin. Kau hampir sampai. 311 00:16:15,392 --> 00:16:16,393 Justin? 312 00:16:16,476 --> 00:16:17,519 Dia melihatku. 313 00:16:17,603 --> 00:16:20,147 Lari, Justin! Lari! 314 00:16:21,148 --> 00:16:24,276 Lari! Justin? 315 00:16:25,903 --> 00:16:29,323 Justin? Di mana kau? 316 00:16:30,032 --> 00:16:34,536 Aku di luar. 317 00:16:34,620 --> 00:16:37,164 Baik, bagus. Dia mengikutimu? 318 00:16:37,247 --> 00:16:41,084 Kurasa dia tidak bisa. Tubuhnya, seperti, entahlah. 319 00:16:41,168 --> 00:16:44,379 Tubuhnya meleleh dan patah. 320 00:16:44,922 --> 00:16:47,508 Di mana kau sekarang? 321 00:16:47,591 --> 00:16:50,135 Aku satu blok dari rumah. 322 00:16:50,219 --> 00:16:51,512 Aku hampir sampai di halte bus. 323 00:16:52,513 --> 00:16:54,556 - Apa itu busnya? - Ya. 324 00:16:54,640 --> 00:16:59,728 - Baik. Naiklah. Sekarang juga. - Ya. 325 00:17:00,395 --> 00:17:01,980 Pergilah dari rumah. 326 00:17:02,064 --> 00:17:03,899 - Naiklah. - Baik. 327 00:17:03,982 --> 00:17:05,526 Tunggu! 328 00:17:07,694 --> 00:17:08,694 Terima kasih. 329 00:17:11,656 --> 00:17:14,952 - Baik. Sky? - Ya? 330 00:17:15,035 --> 00:17:18,163 - Aku di dalam bus. - Bagus. Kau aman. 331 00:17:18,872 --> 00:17:20,832 Kau aman. 332 00:17:20,915 --> 00:17:21,959 Apa yang terjadi padanya? 333 00:17:22,626 --> 00:17:25,170 Apa yang terjadi dengan Ibu? Kau bilang itu salahmu. 334 00:17:25,753 --> 00:17:27,631 Aku tidak yakin. 335 00:17:27,714 --> 00:17:30,259 Tapi aku melihat postingan di Internet, 336 00:17:30,342 --> 00:17:34,638 dan tertulis kalau seseorang mendapat informasi dari masa depan 337 00:17:34,721 --> 00:17:39,059 yang mengubah takdir mereka, alam semesta memperbaikinya, tapi itu menyakitimu, 338 00:17:39,142 --> 00:17:41,854 dan aku tidak ingin percaya bagian terakhir itu. 339 00:17:41,937 --> 00:17:45,858 Aku hanya mencoba menyelamatkan Ibu, tapi aku tidak bisa. 340 00:17:47,234 --> 00:17:52,531 - Skylar. Apa kau... - Justin? 341 00:17:53,115 --> 00:17:55,117 Apa kau juga mengubah takdirku? 342 00:17:56,785 --> 00:18:00,539 - Astaga. Tidak. - Aku kesakitan. 343 00:18:03,292 --> 00:18:09,089 Lenganku sakit. Lenganku meregang. 344 00:18:09,590 --> 00:18:12,551 Tidak. Kau seharusnya tinggal di rumah. 345 00:18:13,302 --> 00:18:14,845 Tidak satu pun dari ini akan terjadi. 346 00:18:14,928 --> 00:18:18,849 Kau seharusnya di rumah, bukan di bus. Aku mengubahnya, itu semua salahku. 347 00:18:18,932 --> 00:18:21,935 - Sky. - Justin! 348 00:18:24,229 --> 00:18:25,647 Maafkan aku. 349 00:18:28,567 --> 00:18:29,735 Justin! 350 00:18:36,116 --> 00:18:37,492 Apa yang telah kulakukan? 351 00:19:37,803 --> 00:19:39,805 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih