1 00:00:24,775 --> 00:00:27,986 MAMMA 2 00:00:28,070 --> 00:00:31,448 14 SETTEMBRE INDIAN WELLS 3 00:00:31,532 --> 00:00:34,910 9 NOVEMBRE RIBBONWOOD / SAN DIEGO 4 00:00:42,543 --> 00:00:43,544 Mamma? 5 00:00:51,176 --> 00:00:52,177 Ehi. 6 00:00:52,261 --> 00:00:53,345 Ok, sei già lì? 7 00:00:53,428 --> 00:00:56,890 Sì, sono fuori casa. Cioè, la nostra vecchia casa. 8 00:00:56,974 --> 00:00:58,141 Ok, bene. 9 00:00:58,225 --> 00:01:01,895 - Fa un po' paura, sinceramente. - Starai bene, scemotto. Fatti coraggio. 10 00:01:02,688 --> 00:01:05,858 La casa sembra così diversa, ora. È piuttosto inquietante. 11 00:01:05,941 --> 00:01:10,904 Aspetta. Ok, sto per entrare a Ribbonwood. È dove dovrebbe succedere. 12 00:01:11,446 --> 00:01:13,282 Cosa dovrebbe succedere, esattamente? 13 00:01:13,365 --> 00:01:14,491 L'interferenza. 14 00:01:14,575 --> 00:01:16,994 Sì, lo so. Ma che cos'è, esattamente? 15 00:01:17,077 --> 00:01:20,414 Non lo so. È quello... è quello che diceva il post. Diceva: 16 00:01:20,497 --> 00:01:24,751 "Guida nel deserto fuori da Indian Wells e da qualche parte verso Ribbonwood 17 00:01:24,835 --> 00:01:27,087 il tuo telefono avrà un interferenza e poi..." 18 00:01:27,171 --> 00:01:30,174 Sì, lo so, e poi entrerai in contatto con qualcuno dal futuro. 19 00:01:30,257 --> 00:01:32,467 O dal passato. Speriamo dal passato. 20 00:01:32,551 --> 00:01:35,804 Già. O magari è solo una cavolata di Internet. 21 00:01:35,888 --> 00:01:39,808 Andiamo. Così tante storie di persone diverse e non collegate tra loro? 22 00:01:39,892 --> 00:01:42,561 Voglio dire, dev'esserci un fondo di verità. 23 00:01:42,644 --> 00:01:44,771 Sì, beh, io spero che non sia vero. 24 00:01:45,772 --> 00:01:47,024 Perché dici così? 25 00:01:47,107 --> 00:01:51,278 Tutte quei post di cose orribili e spaventose che succedono 26 00:01:51,361 --> 00:01:52,946 quando la gente fa quelle telefonate. 27 00:01:53,030 --> 00:01:55,574 Anche se ci colleghiamo, non dobbiamo cambiare nulla. 28 00:01:55,657 --> 00:01:57,659 Non cambieremo nulla, ok? 29 00:01:58,243 --> 00:01:59,828 - Lo prometti? - Sì, promesso. 30 00:01:59,912 --> 00:02:02,497 Ok, ora, qualunque cosa fai, resta al telefono con me. 31 00:02:02,581 --> 00:02:06,919 Stai usando il vecchio cellulare di mamma, quindi la linea potrebbe cadere e... 32 00:02:07,002 --> 00:02:09,630 non lo so, in qualche modo entreremo in contatto con lei o... 33 00:02:10,380 --> 00:02:12,090 Sembri piuttosto sicura che succederà. 34 00:02:12,174 --> 00:02:13,509 Succederà. 35 00:02:13,592 --> 00:02:15,010 Non lo so, me lo sento. 36 00:02:15,761 --> 00:02:19,056 Merda. Ok, vedo Ribbonwood più avanti. 37 00:02:19,139 --> 00:02:20,807 - Ok. - Pronto? 38 00:02:21,600 --> 00:02:22,601 Credo di sì. 39 00:02:22,684 --> 00:02:27,231 Allora, l'interferenza dovrebbe avvenire proprio... 40 00:02:28,148 --> 00:02:29,149 adesso! 41 00:02:30,651 --> 00:02:32,528 O... adesso! 42 00:02:34,196 --> 00:02:35,322 Pronto? 43 00:02:35,405 --> 00:02:37,032 - Sono sempre io. - Merda. 44 00:02:37,783 --> 00:02:39,451 Io non sento niente di diverso. 45 00:02:40,035 --> 00:02:41,036 Neanch'io. 46 00:02:41,703 --> 00:02:42,955 Non essere sorpresa. 47 00:02:44,373 --> 00:02:45,374 Già. 48 00:02:47,292 --> 00:02:48,293 Che c'è? 49 00:02:48,752 --> 00:02:50,170 Che sto facendo? 50 00:02:50,838 --> 00:02:53,841 Sono nel bel mezzo del deserto a cercare di... 51 00:02:53,924 --> 00:02:54,925 Io... 52 00:02:56,927 --> 00:02:59,847 Scusa se ti ho fatto fare questo, Justin. È ridicolo. Io... 53 00:03:00,681 --> 00:03:02,641 credo volessi solo risentire la sua voce. 54 00:03:03,308 --> 00:03:04,309 Dirle addio. 55 00:03:05,060 --> 00:03:07,855 Senti, tu hai 17 anni e potrebbe non significare molto per te. 56 00:03:07,938 --> 00:03:12,818 Ma quando ne avrai 21, per qualche motivo, queste cose significheranno molto. 57 00:03:13,652 --> 00:03:16,154 Cosa? Pensi che a me non importi? 58 00:03:16,238 --> 00:03:19,741 No, sto solo dicendo che è stato più facile per te. 59 00:03:19,825 --> 00:03:21,743 - Tu eri più piccolo. - Cosa? 60 00:03:21,827 --> 00:03:24,830 Andiamo, non ricordo neanche di averti visto piangere al funerale. 61 00:03:26,456 --> 00:03:28,333 Ehi, Justin? 62 00:03:28,417 --> 00:03:29,835 - Pronto? - Ehi, Justin? 63 00:03:31,712 --> 00:03:32,713 Che strano. 64 00:03:34,214 --> 00:03:36,216 Pronto? Riesci a sentirmi? 65 00:03:36,300 --> 00:03:38,552 Oh, mi scusi. Chi parla? 66 00:03:39,887 --> 00:03:41,638 Non ci credo. 67 00:03:42,848 --> 00:03:44,099 Mamma, sono io. 68 00:03:45,142 --> 00:03:48,562 Credo... credo abbia sbagliato numero. 69 00:03:48,645 --> 00:03:51,064 No... sono io. 70 00:03:52,482 --> 00:03:54,818 Sono Skylar. Sei a casa? 71 00:03:54,902 --> 00:03:58,071 Aspetti. Con chi vuole parlare? 72 00:03:58,155 --> 00:04:03,076 Con te, mamma. Con te. Sono io, Skylar, tua... tua figlia. 73 00:04:04,036 --> 00:04:07,080 Ascolti, io ho una figlia di nome Skylar, 74 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 ma compirà otto anni questo weekend. 75 00:04:09,750 --> 00:04:12,002 E lei non sembra avere otto anni. 76 00:04:12,085 --> 00:04:14,296 Merda. Otto anni, ok... 77 00:04:14,796 --> 00:04:17,089 - Come, scusi? - Oh, aspetta. Un attimo. 78 00:04:17,173 --> 00:04:20,802 Posso spiegare. Mamma... 79 00:04:22,930 --> 00:04:24,640 ...io sono Skylar. 80 00:04:24,723 --> 00:04:27,226 Ho 21 anni, adesso. 81 00:04:27,809 --> 00:04:32,481 E ti sto chiamando... ti sto chiamando dal futuro. 82 00:04:33,815 --> 00:04:36,276 Sì, è strano, vero? 83 00:04:37,653 --> 00:04:42,199 Beh, c'è... c'è qualcosa di familiare nella sua voce. 84 00:04:42,282 --> 00:04:45,244 Ma, senta, io non ho tempo per questi giochetti, adesso. 85 00:04:45,327 --> 00:04:48,413 Devo fare delle compere. Sei uno dei miei studenti? 86 00:04:49,498 --> 00:04:52,459 Ok. Se devo compiere otto anni, aspetta, allora... 87 00:04:52,960 --> 00:04:55,337 Oddio. Allora tu... 88 00:04:55,420 --> 00:04:58,799 stai per andare a comprarmi uno skateboard con un gufo viola sopra. 89 00:04:58,882 --> 00:05:01,009 E mi piacerà tanto quello skateboard. 90 00:05:01,093 --> 00:05:04,930 E per la fine dell'estate sarò in grado di farci un kickflip. 91 00:05:09,142 --> 00:05:13,897 Io... Beh, è... è esattamente quello che avevo in mente. 92 00:05:13,981 --> 00:05:17,109 Ok, aspetta. Io non l'ho mai detto a nessuno. Chi... 93 00:05:17,985 --> 00:05:20,237 Come sai... Mi ripeti chi sei? 94 00:05:20,737 --> 00:05:24,366 Skylar McKenzie Williams. Io... 95 00:05:25,367 --> 00:05:28,704 Non ho mai conosciuto mio padre, ma mi dicevi che ho le sue sopracciglia. 96 00:05:29,580 --> 00:05:33,584 Adori premere il mio alluce per svegliarmi e questa cosa mi manca così tanto. 97 00:05:35,002 --> 00:05:36,545 Che sta succedendo? 98 00:05:36,628 --> 00:05:41,425 Mamma, ok, ascolta, c'è una cosa importante che devo dirti. 99 00:05:42,593 --> 00:05:46,054 - Merda. Mamma? - Sto... sto ascoltando. 100 00:05:46,847 --> 00:05:51,018 Ok. La sera del 12 febbraio 2015 101 00:05:51,101 --> 00:05:54,438 ti chiamerò da casa di Valerie, dove starò facendo un pigiama party, 102 00:05:54,521 --> 00:05:58,358 e ti chiederò di venire a prendermi perché litigherò con Valerie, quella sera. 103 00:05:58,442 --> 00:06:01,195 Ma, ti prego, ti prego, non venire a prendermi. 104 00:06:01,278 --> 00:06:04,781 Perché, mentre verrai, rimarrai coinvolta in un bruttissimo incidente 105 00:06:04,865 --> 00:06:07,201 tra la Cedar e De Longpre. E... 106 00:06:07,284 --> 00:06:12,789 E so... so che non dovrei dirtelo, ma devo farlo. Io devo farlo. 107 00:06:13,457 --> 00:06:16,084 Mamma... mamma, hai capito? 108 00:06:17,294 --> 00:06:19,463 - Mamma? - No, sono solo io. 109 00:06:20,130 --> 00:06:23,008 Posso andare a casa, ora? Fa freddo ed è buio, qui fuori. 110 00:06:23,091 --> 00:06:24,801 Voglio andare a casa. 111 00:06:24,885 --> 00:06:28,347 Porca troia. Porca troia, ho... 112 00:06:28,430 --> 00:06:30,849 Era lei, Justin! Ho appena parlato con lei. 113 00:06:31,391 --> 00:06:34,394 Cosa? Hai parlato con mamma? Adesso? 114 00:06:34,478 --> 00:06:36,355 Sì! Lo giuro. 115 00:06:36,438 --> 00:06:40,442 Lo giuro. Oh, mio Dio, il cuore mi sta per uscire dal petto. 116 00:06:49,618 --> 00:06:53,121 Ok, tesoro, calmati. Dimmi cos'è successo. 117 00:06:53,205 --> 00:06:56,041 Io la odio, mamma. La odio! 118 00:06:56,124 --> 00:06:57,626 Capisco. 119 00:06:57,709 --> 00:07:00,879 Ho bisogno che tu mi venga a prendere subito. Puoi? Per favore. 120 00:07:00,963 --> 00:07:04,591 Oh, tesoro. Andiamo, sono appena tornata a casa. Sono esausta. 121 00:07:04,675 --> 00:07:07,135 Pensavo dormissi lì. Cos'è successo? 122 00:07:07,219 --> 00:07:09,221 Ho litigato con Val, ok? 123 00:07:09,304 --> 00:07:12,516 Quindi non voglio più stare qui. Puoi venire e basta, per favore? 124 00:07:14,309 --> 00:07:15,310 Mamma? 125 00:07:16,937 --> 00:07:19,273 Ci sei? Mamma! 126 00:07:19,356 --> 00:07:22,150 Sì. Mi dispiace, tesoro, io... 127 00:07:23,277 --> 00:07:25,737 - È molto, molto strano. - Mamma! 128 00:07:25,821 --> 00:07:27,489 Per favore, vieni a prendermi. 129 00:07:29,074 --> 00:07:30,075 No. 130 00:07:31,243 --> 00:07:32,578 Perché no? 131 00:07:32,661 --> 00:07:36,290 Io... Tesoro, ascolta, è difficile da spiegare. 132 00:07:36,373 --> 00:07:42,004 Ma poco prima che tu facessi otto anni, molti anni fa, ho ricevuto una telefonata. 133 00:07:42,546 --> 00:07:46,175 E... una persona mi ha detto di questo, 134 00:07:46,258 --> 00:07:48,468 che sarebbe successa questa cosa. 135 00:07:49,136 --> 00:07:51,680 - Cosa? - Ascolta... Ok. 136 00:07:51,763 --> 00:07:55,058 Lascia stare, non importa. 137 00:07:55,142 --> 00:07:56,852 Vieni o no? 138 00:07:56,935 --> 00:07:59,062 No, tesoro. Non vengo. 139 00:07:59,646 --> 00:08:02,149 Valerie ti vuole bene. È la tua migliore amica. 140 00:08:02,232 --> 00:08:04,610 È meglio se chiarisci con lei, ok? 141 00:08:05,194 --> 00:08:06,528 Non scappare. 142 00:08:06,612 --> 00:08:08,697 D'accordo. Adesso odio anche te. 143 00:08:08,780 --> 00:08:11,116 Hai 16 anni, ti passerà. 144 00:08:11,200 --> 00:08:13,327 - Ciao. - Ti voglio bene. 145 00:08:16,413 --> 00:08:19,791 Oh, tesoro. Andiamo, sono appena tornata a casa. Sono esausta. 146 00:08:19,875 --> 00:08:22,085 Mamma. Per favore, vieni a prendermi. 147 00:08:23,212 --> 00:08:25,631 ...che sarebbe successa questa cosa. 148 00:08:29,968 --> 00:08:31,845 - Ehi. - Skylar? Dove sei? 149 00:08:32,179 --> 00:08:34,890 Sono sulla quinta. Sarò presto a casa. 150 00:08:34,972 --> 00:08:39,144 Accidenti, ancora non ci credo che ho appena parlato con mamma. 151 00:08:39,227 --> 00:08:41,230 Pensavo dormissi da Valerie, stanotte. 152 00:08:41,313 --> 00:08:44,066 Cosa? Da Valerie? Sei strano. 153 00:08:44,149 --> 00:08:45,776 Pensavo faceste un pigiama party. 154 00:08:47,236 --> 00:08:50,072 Oh, mio Dio. Aspetta... 155 00:08:50,781 --> 00:08:54,201 Ok, una domanda strana: quanti anni ho? 156 00:08:55,160 --> 00:09:00,082 Io ne ho 12, quindi tu 16. E anche tu sei strana. 157 00:09:00,624 --> 00:09:02,501 Aspetta, hai detto che sono da Valerie? 158 00:09:02,584 --> 00:09:03,585 Sì. 159 00:09:03,669 --> 00:09:07,130 Mamma ha detto che hai chiamato due ore fa dicendo che tu e Valerie avete litigato. 160 00:09:07,214 --> 00:09:10,342 Mamma? Mamma sta bene? È a casa? 161 00:09:11,885 --> 00:09:14,054 - Sì. - È fantastico. Fantastico! 162 00:09:14,137 --> 00:09:15,722 È meraviglioso! 163 00:09:17,933 --> 00:09:20,227 Ascolta, scemotto, tu non ne hai idea, 164 00:09:20,310 --> 00:09:24,106 ma ho appena fatto un regalo immenso a te e tua sorella. 165 00:09:24,189 --> 00:09:27,192 - Cioè, a me. A te e a me. - Oh, mio Dio! 166 00:09:28,026 --> 00:09:29,695 Le sta succedendo qualcosa. 167 00:09:30,404 --> 00:09:32,823 - Che vuoi dire? - Non lo so. 168 00:09:32,906 --> 00:09:34,199 È... 169 00:09:34,283 --> 00:09:39,121 È nella sua stanza. Sta facendo degli strani versi spaventosi. 170 00:09:40,205 --> 00:09:42,291 Che tipo di versi spaventosi? 171 00:09:42,374 --> 00:09:44,710 Io non... Vieni a casa, Sky. Ho paura. 172 00:09:45,919 --> 00:09:50,174 Sì, mi... mi piacerebbe, ma non posso raggiungerti. 173 00:09:51,091 --> 00:09:54,219 - Ti prego. - Io... davvero, non posso. 174 00:09:54,303 --> 00:09:56,889 Dici sempre così quando ti chiedo qualcosa. 175 00:09:56,972 --> 00:09:59,099 Cosa? Non è vero. 176 00:10:01,185 --> 00:10:04,563 Ok, mamma sta ancora facendo quei versi? 177 00:10:04,646 --> 00:10:07,733 Aspetta. Non la sento più. 178 00:10:08,192 --> 00:10:09,568 Sono in camera nostra. 179 00:10:09,651 --> 00:10:10,652 Ok. 180 00:10:11,987 --> 00:10:15,991 Va' davanti alla sua camera e controlla. Voglio assicurarmi che stia bene. 181 00:10:16,575 --> 00:10:17,576 Ok. 182 00:10:20,454 --> 00:10:21,705 Sono in corridoio. 183 00:10:21,788 --> 00:10:22,789 Ok, bene. 184 00:10:24,458 --> 00:10:26,293 La porta della sua camera è chiusa. 185 00:10:26,835 --> 00:10:30,130 Ok, allora bussa. Chiedile... chiedile se sta bene. 186 00:10:30,214 --> 00:10:31,215 Sì, ok. 187 00:10:33,550 --> 00:10:35,802 Mamma? Stai bene? 188 00:10:40,724 --> 00:10:44,686 Va' via, Justin. Va' via! 189 00:10:44,770 --> 00:10:46,438 - Oh, merda, merda. - Cos'è stato? 190 00:10:46,522 --> 00:10:48,398 Sembra ferita. Io... 191 00:10:48,482 --> 00:10:51,568 Apri la porta, Justin. Devi assicurarti che stia bene. 192 00:10:51,652 --> 00:10:55,155 - Sei sicura? - Sì! Magari le serve aiuto o altro. 193 00:10:56,031 --> 00:10:57,324 Sì, ok. 194 00:11:01,620 --> 00:11:04,498 Mamma? Mamma! 195 00:11:04,581 --> 00:11:06,166 Ho detto: "Va' via!" 196 00:11:07,543 --> 00:11:09,127 Vattene via! 197 00:11:09,920 --> 00:11:11,088 Cosa? Cosa? 198 00:11:12,297 --> 00:11:13,465 Che cavolo era? 199 00:11:14,216 --> 00:11:16,718 Justin, stai bene? Dove sei? 200 00:11:16,802 --> 00:11:19,972 Sono... sono tornato in camera nostra. Ti prego, torna subito a casa. 201 00:11:20,055 --> 00:11:22,808 Che succede a mamma? Che sta succedendo? 202 00:11:23,308 --> 00:11:26,395 Le sue braccia erano... avevano qualcosa... 203 00:11:26,478 --> 00:11:29,189 avevano qualcosa di strano. E la sua faccia era... 204 00:11:29,940 --> 00:11:30,983 Cosa? Com'era? 205 00:11:31,066 --> 00:11:33,861 La sua faccia era come sciolta. 206 00:11:34,444 --> 00:11:36,446 - Oddio. - Che sta succedendo, Sky? 207 00:11:36,530 --> 00:11:39,283 - Oh, no. Oh, no. No, no, no. - Cosa? Cosa? 208 00:11:39,366 --> 00:11:41,577 Io non... non avrei dovuto farlo. 209 00:11:41,660 --> 00:11:44,830 - Torna a casa e basta, Sky. Ti prego. - Non posso proprio. 210 00:11:49,418 --> 00:11:53,380 - Justin. Justin. Justin! - Oddio, sta arrivando. 211 00:11:53,463 --> 00:11:55,507 - Sta venendo in camera mia. - Justin! 212 00:11:55,966 --> 00:11:57,050 Che le sta succedendo? 213 00:11:57,134 --> 00:12:01,013 Non lo so, non ne sono sicura. Non lo so, ma credo sia colpa mia. 214 00:12:01,096 --> 00:12:03,390 Colpa tua? Cosa dovrei fare? 215 00:12:03,473 --> 00:12:04,725 - Justin! - Chiudi la porta. Svelto. 216 00:12:04,808 --> 00:12:06,727 Non ho le chiavi. Me le nascondi sempre. 217 00:12:06,810 --> 00:12:08,228 Oh, merda. È vero. 218 00:12:08,312 --> 00:12:11,106 - Dove sono? Dove sono? Sbrigati! - Justin! 219 00:12:11,940 --> 00:12:15,319 Sono nella mia cassettiera, nell'ultimo cassetto a sinistra. 220 00:12:15,402 --> 00:12:16,945 - Va' a vedere. Vai! - Merda, merda. 221 00:12:17,905 --> 00:12:20,949 - Non ci sono. - Sono in fondo! Controlla in fondo. 222 00:12:21,033 --> 00:12:22,034 Ok. 223 00:12:23,952 --> 00:12:27,331 - Ok, trovate. - Ok. Chiudi subito la porta a chiave! 224 00:12:27,414 --> 00:12:30,834 Ok. Ok, fatto. 225 00:12:31,502 --> 00:12:33,045 Hai chiuso la porta? 226 00:12:33,128 --> 00:12:36,423 Justin! Aiutami! Aiutami! 227 00:12:36,507 --> 00:12:38,675 - Va' via! - Apri la porta! 228 00:12:38,759 --> 00:12:41,929 - Vattene! - Apri la porta! Apri la porta! 229 00:12:42,012 --> 00:12:43,013 Justin? 230 00:12:43,514 --> 00:12:47,226 Justin, che succede? Ha aperto la porta? Stai bene? 231 00:12:47,976 --> 00:12:48,977 Justin? 232 00:12:49,561 --> 00:12:50,562 Justin? 233 00:12:51,396 --> 00:12:55,651 No. Qualcosa... mi ha ferito la mano. 234 00:12:55,734 --> 00:12:58,111 Qualcosa di tagliente. 235 00:12:58,195 --> 00:12:59,196 Ok. 236 00:12:59,988 --> 00:13:02,407 Non lasciarla avvicinare di nuovo, ok? 237 00:13:02,491 --> 00:13:03,867 - Penso... - Ok. 238 00:13:03,951 --> 00:13:07,079 Penso che qualunque cosa le stia facendo del male, potrebbe farlo anche a te, 239 00:13:07,162 --> 00:13:08,956 - se si avvicina troppo, ok? - Ok. 240 00:13:11,583 --> 00:13:13,293 Ho tanta paura, Skylar. 241 00:13:14,169 --> 00:13:16,630 Devi uscire di casa, d'accordo? 242 00:13:16,713 --> 00:13:20,175 E allontanarti da lei il più possibile, più veloce che puoi. 243 00:13:20,259 --> 00:13:23,011 So che hai paura, ma riesci ancora a sentirla? 244 00:13:23,971 --> 00:13:25,347 No. 245 00:13:25,430 --> 00:13:26,431 Ok. 246 00:13:26,515 --> 00:13:29,685 Togli la chiave e guarda dalla serratura. 247 00:13:32,229 --> 00:13:33,272 Non la vedo. 248 00:13:33,355 --> 00:13:35,566 Ok, bene. Quando... 249 00:13:35,649 --> 00:13:38,193 Quando te lo dico, apri la porta, 250 00:13:38,277 --> 00:13:41,905 corri di sotto ed esci dalla porta d'ingresso, ok? 251 00:13:42,531 --> 00:13:44,533 No. No, non voglio. 252 00:13:44,616 --> 00:13:46,535 Lo so, Justin, ma devi farlo. 253 00:13:46,618 --> 00:13:49,830 Io non... non credo che tu sia al sicuro, dentro casa. 254 00:13:49,913 --> 00:13:51,373 Ma non voglio aprire la porta. 255 00:13:51,456 --> 00:13:53,667 Credo che tu debba uscire di lì subito. 256 00:13:53,750 --> 00:13:56,879 Non posso. Voglio restare in camera nostra finché non torni a casa, ok? 257 00:13:56,962 --> 00:14:00,966 Justin, ascolta. Ti fidi di me? 258 00:14:01,633 --> 00:14:03,051 No, non mi fido. 259 00:14:03,844 --> 00:14:06,722 Cosa? Perché? Perché non ti fidi di me? 260 00:14:07,639 --> 00:14:08,640 Justin? 261 00:14:08,724 --> 00:14:10,225 Sei sempre cattiva con me 262 00:14:10,309 --> 00:14:12,728 e mi prendi sempre in giro davanti ai miei amici a scuola. 263 00:14:12,811 --> 00:14:14,229 Non ti importa niente di me. 264 00:14:15,731 --> 00:14:18,901 È perché sono una stupida adolescente viziata. 265 00:14:18,984 --> 00:14:21,653 E non ho idea di cosa conti nella vita. 266 00:14:22,237 --> 00:14:24,740 Vorrei poterti dire che cambierò presto, ma... 267 00:14:25,282 --> 00:14:27,868 mi ci vorrà un po' di tempo, ok? 268 00:14:27,951 --> 00:14:30,454 In realtà, ci sto ancora lavorando. Io... 269 00:14:31,038 --> 00:14:35,542 non penso di essere la miglior sorella che si possa avere. 270 00:14:35,626 --> 00:14:39,046 Ma ti voglio davvero tanto, tanto bene. 271 00:14:40,297 --> 00:14:42,424 - Davvero? - Certo che sì. 272 00:14:43,133 --> 00:14:48,555 Ora ti prego, Justin, devi fare esattamente come ti dico, ok? 273 00:14:49,806 --> 00:14:50,974 Va bene. 274 00:14:51,683 --> 00:14:56,230 Ok. Apri la porta, ma non fare rumore. 275 00:14:57,314 --> 00:14:58,565 Sì. Ok. 276 00:15:06,657 --> 00:15:08,784 Penso... penso sia di sotto. 277 00:15:08,867 --> 00:15:10,577 Ok, shhh. Dove? 278 00:15:14,039 --> 00:15:15,707 In cucina, credo. 279 00:15:15,791 --> 00:15:17,417 Devi andare di sotto. 280 00:15:17,501 --> 00:15:22,381 Devi passare davanti alla porta della cucina senza fare rumore. 281 00:15:23,257 --> 00:15:25,509 Ok. Ok. 282 00:15:26,343 --> 00:15:27,344 Ok. 283 00:15:40,524 --> 00:15:42,109 Ci sei? Sei di sotto? 284 00:15:42,192 --> 00:15:44,653 Sono di sotto. Sono di sotto, sì. 285 00:15:47,364 --> 00:15:51,118 Justin, non parlare. Non risponderle, ok? Lei non può vederti. 286 00:15:53,704 --> 00:15:57,124 - Non parlare. - C'è del sangue... 287 00:15:57,207 --> 00:15:58,500 C'è sangue ovunque! 288 00:15:58,584 --> 00:16:01,086 - Cosa? - C'è del sangue. Credo... 289 00:16:01,170 --> 00:16:06,383 Oh, c'è... c'è un suo braccio sul pavimento. 290 00:16:06,466 --> 00:16:10,095 Devi continuare a camminare, Justin. Ci sei quasi. 291 00:16:15,392 --> 00:16:17,519 - Justin? - Oh, mi ha visto. Mi ha visto. 292 00:16:17,603 --> 00:16:20,147 Corri, Justin! Corri! 293 00:16:21,148 --> 00:16:24,276 Corri! Justin! 294 00:16:25,903 --> 00:16:29,323 Justin! Dove sei? 295 00:16:29,865 --> 00:16:30,866 Ok. 296 00:16:32,117 --> 00:16:34,536 - Sono fuori. Sono fuori. - Ok, bene! 297 00:16:34,620 --> 00:16:37,164 Ok, bene! Ti ha seguito? 298 00:16:37,247 --> 00:16:41,084 Non credo che potesse. Il suo corpo era... non lo so. 299 00:16:41,168 --> 00:16:44,379 Era sciolto e... e rotto. 300 00:16:44,922 --> 00:16:47,508 Dove... dove sei, adesso? 301 00:16:47,591 --> 00:16:51,512 Sono circa a un isolato di distanza. Sono quasi alla fermata dell'autobus. 302 00:16:52,513 --> 00:16:54,556 - È l'autobus? - Sì. 303 00:16:54,640 --> 00:16:59,728 - Ok. Prendilo. Subito. - Sì. 304 00:17:00,395 --> 00:17:01,980 Allontanati dalla casa. 305 00:17:02,064 --> 00:17:03,899 - Prendilo. - Ok. Ok. 306 00:17:03,982 --> 00:17:05,526 Aspetti! Aspetti! 307 00:17:07,694 --> 00:17:08,694 Grazie. 308 00:17:11,656 --> 00:17:14,742 - Ok. Sky? - Sì? Sì? 309 00:17:14,826 --> 00:17:18,163 - Sono sull'autobus. - Ok. Allora sei al sicuro. 310 00:17:18,579 --> 00:17:20,832 Sei al sicuro. Sei al sicuro. 311 00:17:20,915 --> 00:17:21,959 Che le è successo? 312 00:17:22,626 --> 00:17:24,877 Che cos'è successo a mamma? Hai detto che è colpa tua. 313 00:17:25,753 --> 00:17:27,631 Non ne sono sicura. 314 00:17:27,714 --> 00:17:30,259 Ma, ascolta, c'era un post online 315 00:17:30,342 --> 00:17:34,638 e diceva che se si ottengono delle informazioni dal futuro 316 00:17:34,721 --> 00:17:39,059 che cambiano il destino, l'universo sistemerà tutto, ma farà del male, 317 00:17:39,142 --> 00:17:41,728 e io... non ho voluto credere a quest'ultima parte. 318 00:17:41,812 --> 00:17:45,858 Volevo solo salvare mamma, ma non ce l'ho fatta. Non ce l'ho fatta. 319 00:17:47,234 --> 00:17:49,111 Skylar. Tu hai... 320 00:17:50,153 --> 00:17:52,531 Justin. Justin? 321 00:17:53,156 --> 00:17:55,117 Hai cambiato anche il mio destino? 322 00:17:56,785 --> 00:17:58,579 Oh, mio Dio. 323 00:17:58,662 --> 00:18:00,539 - Oddio, no. - Fa male. 324 00:18:03,292 --> 00:18:08,172 Mi fanno male le braccia. Si stanno... si stanno allungando. 325 00:18:08,255 --> 00:18:09,506 Fanno male. 326 00:18:09,590 --> 00:18:12,551 No. Dovevi restare a casa. 327 00:18:13,302 --> 00:18:14,845 Non ti sarebbe successo niente. 328 00:18:14,928 --> 00:18:16,513 Dovresti essere a casa ora, non sull'autobus. 329 00:18:16,597 --> 00:18:18,849 L'ho cambiato io, è colpa mia. 330 00:18:18,932 --> 00:18:21,935 - Sky. Sky. - Oh, Justin! 331 00:18:24,229 --> 00:18:25,647 Tesoro, mi dispiace. 332 00:18:28,567 --> 00:18:29,735 Justin! 333 00:18:36,116 --> 00:18:37,492 Che cosa ho fatto? 334 00:19:37,886 --> 00:19:39,888 Sottotitoli - Giulia Tempra 335 00:19:39,972 --> 00:19:42,975 DUBBING BROTHERS