1 00:00:24,775 --> 00:00:27,986 Mãe 2 00:00:28,070 --> 00:00:31,448 DIA 14 DE SETEMBRO 3 00:00:31,532 --> 00:00:34,910 DIA 9 DE NOVEMBRO 4 00:00:42,543 --> 00:00:43,544 Mãe? 5 00:00:51,176 --> 00:00:52,177 Oi. 6 00:00:52,261 --> 00:00:53,345 Continua aí? 7 00:00:53,428 --> 00:00:56,890 Sim, estou fora da casa, da nossa antiga casa. 8 00:00:56,974 --> 00:00:58,141 Muito bem. 9 00:00:58,225 --> 00:00:59,518 Dá medo, na verdade. 10 00:00:59,601 --> 00:01:01,895 Ficará tudo bem, panaca. Vira homem. 11 00:01:02,688 --> 00:01:05,858 A casa parece diferente agora, bem assustadora. 12 00:01:05,941 --> 00:01:08,318 Espere. Estou prestes a entrar em Ribbonwood. 13 00:01:08,402 --> 00:01:11,363 É quando deve acontecer. 14 00:01:11,446 --> 00:01:13,282 O que deve acontecer? 15 00:01:13,365 --> 00:01:14,491 A falha. 16 00:01:14,575 --> 00:01:16,994 Sim, eu sei, mas exatamente o quê? 17 00:01:17,077 --> 00:01:19,079 Não sei. A publicação dizia isso. 18 00:01:19,162 --> 00:01:22,749 Dizia: "Dirija pelo deserto, nos arredores de Indian Wells 19 00:01:22,833 --> 00:01:27,087 e, em algum lugar perto de Ribbonwood, o celular vai falhar…" 20 00:01:27,171 --> 00:01:30,174 É, eu sei. E aí vai se conectar com alguém no futuro. 21 00:01:30,257 --> 00:01:32,467 Ou no passado. Tomara que no passado. 22 00:01:32,551 --> 00:01:35,804 Sim. Ou pode ser mentira da internet. 23 00:01:35,888 --> 00:01:36,889 Qual é? 24 00:01:36,972 --> 00:01:39,808 Tantas histórias de pessoas não relacionadas? 25 00:01:39,892 --> 00:01:42,519 Deve ter alguma verdade aí. 26 00:01:42,603 --> 00:01:44,771 Espero que não seja verdade. 27 00:01:45,772 --> 00:01:47,024 Por que diz isso? 28 00:01:47,107 --> 00:01:51,278 Todas essas histórias sobre coisas ruins e assustadoras rolando 29 00:01:51,361 --> 00:01:52,946 quando fazem as ligações. 30 00:01:53,030 --> 00:01:55,574 Mesmo conectando, não devemos mudar nada. 31 00:01:55,657 --> 00:01:57,659 Não mudaremos nada, tá? 32 00:01:58,243 --> 00:01:59,828 -Jura? -Sim, juro. 33 00:01:59,912 --> 00:02:02,497 Aconteça o que acontecer, não desligue. 34 00:02:02,581 --> 00:02:06,919 Está com o celular velho da mamãe, tomara que a linha não caia e, 35 00:02:07,002 --> 00:02:09,630 sei lá, de algum jeito, falaremos com ela ou… 36 00:02:10,380 --> 00:02:12,090 Acha mesmo que vai rolar? 37 00:02:12,174 --> 00:02:13,509 Vai, sim. 38 00:02:13,592 --> 00:02:15,010 Sei lá, só sei. 39 00:02:15,761 --> 00:02:19,056 Merda. Estou vendo Ribbonwood adiante. 40 00:02:19,139 --> 00:02:20,182 Tá. 41 00:02:20,265 --> 00:02:21,517 Pronto? 42 00:02:21,600 --> 00:02:22,601 Acho que sim. 43 00:02:22,684 --> 00:02:28,524 A falha deve acontecer... agora. 44 00:02:30,651 --> 00:02:32,528 Ou agora. 45 00:02:34,196 --> 00:02:35,322 Alô? 46 00:02:35,405 --> 00:02:37,032 -Ainda sou eu. -Merda. 47 00:02:37,783 --> 00:02:39,117 Não ouvi nada diferente. 48 00:02:40,035 --> 00:02:41,036 Nem eu. 49 00:02:41,703 --> 00:02:42,955 Não se surpreenda. 50 00:02:44,373 --> 00:02:45,207 Pois é. 51 00:02:47,292 --> 00:02:48,126 Quê? 52 00:02:48,752 --> 00:02:50,170 O que estou fazendo? 53 00:02:50,838 --> 00:02:53,841 Estou no meio do deserto, tentando... 54 00:02:53,924 --> 00:02:55,551 Eu... 55 00:02:56,927 --> 00:02:59,847 Desculpe se te obriguei a isso, Justin. É ridículo. 56 00:03:00,681 --> 00:03:02,641 Só queria ouvir a voz dela de novo. 57 00:03:03,308 --> 00:03:04,309 Dizer adeus. 58 00:03:05,060 --> 00:03:07,855 Você tem 17 anos e pode não importar pra você, 59 00:03:07,938 --> 00:03:12,818 mas, com 21, por algum motivo, essas coisas significam tudo. 60 00:03:13,652 --> 00:03:16,154 Quê? Acha que não dou bola? 61 00:03:16,238 --> 00:03:19,741 Não. Só acho que foi... mais fácil pra você. 62 00:03:19,825 --> 00:03:20,826 Era mais novo. 63 00:03:20,909 --> 00:03:21,743 Quê? 64 00:03:21,827 --> 00:03:24,705 Nem me lembro de você chorar no enterro dela. 65 00:03:26,456 --> 00:03:28,333 Ei. Justin? 66 00:03:28,417 --> 00:03:29,835 -Alô? -Ei, Justin? 67 00:03:31,545 --> 00:03:32,546 Que estranho. 68 00:03:33,714 --> 00:03:36,216 Alô? Está me ouvindo? 69 00:03:36,300 --> 00:03:38,552 Desculpe. Quem é? 70 00:03:39,887 --> 00:03:44,099 Não acredito. Mãe, sou eu. 71 00:03:45,142 --> 00:03:48,562 Ligou pro número errado. 72 00:03:48,645 --> 00:03:51,064 Não, sou eu. 73 00:03:52,482 --> 00:03:54,818 É a Skylar. Está em casa? 74 00:03:54,902 --> 00:03:58,071 Espere aí. Com quem você quer falar? 75 00:03:58,155 --> 00:04:03,076 Com você, mãe. Sou eu, sua... sua filha? 76 00:04:04,036 --> 00:04:07,080 Olha, eu... tenho uma filha chamada Skylar, 77 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 mas ela fará oito anos neste fim de semana. 78 00:04:09,750 --> 00:04:12,002 Você não parece ter oito anos. 79 00:04:12,085 --> 00:04:14,296 Merda. Oito anos de idade. 80 00:04:14,796 --> 00:04:17,089 -Como é? -Espere aí. 81 00:04:17,173 --> 00:04:20,802 Eu posso explicar isso. Mãe... 82 00:04:22,930 --> 00:04:24,640 Eu sou a Skylar. 83 00:04:24,723 --> 00:04:27,226 Tenho 21 anos agora. 84 00:04:27,809 --> 00:04:32,481 Estou te ligando do futuro. 85 00:04:33,815 --> 00:04:36,276 Isso é estranho, né? 86 00:04:37,653 --> 00:04:42,199 Tem algo familiar na sua voz. 87 00:04:42,282 --> 00:04:45,244 Mas, olha, eu não... tenho tempo pra brincadeiras. 88 00:04:45,327 --> 00:04:48,413 Preciso fazer compras. É minha aluna? 89 00:04:48,497 --> 00:04:49,957 Certo. 90 00:04:50,040 --> 00:04:52,459 Se eu fiz oito, então espere... 91 00:04:52,960 --> 00:04:55,337 Ai, nossa. Então você... 92 00:04:55,420 --> 00:04:58,799 vai me dar um skate com uma coruja roxa. 93 00:04:58,882 --> 00:05:01,009 Vou adorar esse skate. 94 00:05:01,093 --> 00:05:04,930 Até o fim do verão, saberei dar um kick-flip. 95 00:05:09,142 --> 00:05:13,897 Eu... Bem... É justamente o que eu tinha planejado. 96 00:05:13,981 --> 00:05:17,109 Espere aí. Nunca falei isso pra ninguém. 97 00:05:17,985 --> 00:05:20,237 Como você sabe... Quem é você mesmo? 98 00:05:20,737 --> 00:05:24,366 Skylar McKenzie Williams. 99 00:05:25,367 --> 00:05:28,328 Não conheci meu pai, mas dizia que tenho a sobrancelha dele. 100 00:05:28,412 --> 00:05:31,248 Adora apertar o dedão do pé pra me acordar 101 00:05:31,331 --> 00:05:33,584 e sinto muita falta disso. 102 00:05:35,002 --> 00:05:36,545 O que está acontecendo aqui? 103 00:05:36,628 --> 00:05:37,838 Mãe, tá, escute. 104 00:05:37,921 --> 00:05:41,425 Tenho algo muito importante pra te falar. 105 00:05:42,593 --> 00:05:46,054 -Merda. Mãe? -Eu... estou ouvindo. 106 00:05:46,847 --> 00:05:51,018 Na noite de 12 de fevereiro de 2015, 107 00:05:51,101 --> 00:05:54,438 vou te ligar da casa da Valerie, onde vou dormir, 108 00:05:54,521 --> 00:05:56,815 e pedir pra me pegar 109 00:05:56,899 --> 00:05:58,358 porque vou brigar com ela. 110 00:05:58,442 --> 00:06:01,195 Por favor, não venha me pegar. 111 00:06:01,278 --> 00:06:02,946 Porque, quando estiver indo, 112 00:06:03,030 --> 00:06:04,781 sofrerá um acidente horrível 113 00:06:04,865 --> 00:06:06,033 na Cedar com De Longpre. 114 00:06:06,116 --> 00:06:10,120 Sei que não devia te contar isso, 115 00:06:10,204 --> 00:06:12,789 mas eu preciso. Eu... simplesmente... preciso. 116 00:06:13,457 --> 00:06:16,084 Mãe, você me ouviu? 117 00:06:17,294 --> 00:06:19,463 -Mãe? -Não, sou apenas eu. 118 00:06:20,130 --> 00:06:23,008 Posso ir pra casa agora? Aqui está frio e escuro. 119 00:06:23,091 --> 00:06:24,801 Quero muito ir pra casa. 120 00:06:24,885 --> 00:06:29,223 Puta merda. Eu... Era ela, Justin. 121 00:06:29,306 --> 00:06:30,849 Acabei de falar com ela. 122 00:06:31,391 --> 00:06:34,394 Quê? Falou com a mãe? Agorinha? 123 00:06:34,478 --> 00:06:37,231 Sim. Eu juro. 124 00:06:37,314 --> 00:06:40,442 Ai, meu Deus. Meu coração vai estourar de alegria. 125 00:06:49,618 --> 00:06:53,121 Certo, meu bem. Calma aí. Conte o que aconteceu. 126 00:06:53,205 --> 00:06:56,041 Eu a odeio, mãe. Odeio. 127 00:06:56,124 --> 00:06:57,626 Eu entendo. 128 00:06:57,709 --> 00:06:59,378 Venha me buscar agora. 129 00:06:59,461 --> 00:07:00,879 Pode vir? Por favor? 130 00:07:00,963 --> 00:07:04,591 Ah, meu bem. Tenha dó. Acabei de chegar. Estou exausta. 131 00:07:04,675 --> 00:07:07,135 Não ia dormir aí? O que aconteceu? 132 00:07:07,219 --> 00:07:09,221 Briguei com a Val, tá? 133 00:07:09,304 --> 00:07:12,516 Não quero ficar aqui. Pode vir me pegar, por favor? 134 00:07:14,309 --> 00:07:15,519 Mãe? 135 00:07:16,937 --> 00:07:19,273 Está me ouvindo? Mãe! 136 00:07:19,356 --> 00:07:22,442 Sim. Eu... desculpe, meu bem. Eu... 137 00:07:23,277 --> 00:07:25,737 -Isso é tão estranho. -Mãe. 138 00:07:25,821 --> 00:07:27,489 Por favor, venha me buscar. 139 00:07:29,074 --> 00:07:30,075 Não. 140 00:07:31,243 --> 00:07:32,578 Por que não? 141 00:07:32,661 --> 00:07:36,290 Eu... Filha, escute. Não é fácil explicar. 142 00:07:36,373 --> 00:07:42,004 Na véspera de quando fez oito anos, tantos anos atrás, recebi um telefonema. 143 00:07:42,546 --> 00:07:46,175 E me falaram disto. 144 00:07:46,258 --> 00:07:48,468 Que aconteceria exatamente assim. 145 00:07:49,136 --> 00:07:51,680 -O quê? -Escute. Está bem. 146 00:07:51,763 --> 00:07:55,058 Bem... esqueça. Não interessa. 147 00:07:55,142 --> 00:07:56,852 Você vem ou não? 148 00:07:56,935 --> 00:07:59,563 Não, filha, eu não vou. 149 00:07:59,646 --> 00:08:02,149 A Valerie te ama, é a sua melhor amiga. 150 00:08:02,232 --> 00:08:04,610 É melhor vocês se acertarem, tá? 151 00:08:05,194 --> 00:08:06,528 Não fuja. 152 00:08:06,612 --> 00:08:08,697 Está bem. Agora também odeio você. 153 00:08:08,780 --> 00:08:11,116 Você tem 16 anos. Vai superar. 154 00:08:11,200 --> 00:08:13,327 -Tchau. -Te amo. 155 00:08:16,413 --> 00:08:19,791 Ah, meu bem. Tenha dó. Acabei de chegar. Estou exausta. 156 00:08:19,875 --> 00:08:22,085 Mãe, por favor, venha me pegar. 157 00:08:23,212 --> 00:08:25,631 ...que aconteceria exatamente isto. 158 00:08:29,968 --> 00:08:31,845 -Oi. -Skylar? Cadê você? 159 00:08:32,179 --> 00:08:34,890 Dirigindo na rodovia cinco. Chego logo. 160 00:08:34,972 --> 00:08:36,308 Nossa, cara. 161 00:08:36,390 --> 00:08:39,144 Nem acredito que falei com a mãe. 162 00:08:39,227 --> 00:08:41,230 Não ia estar na Valerie hoje? 163 00:08:41,313 --> 00:08:44,066 Quê? Na Valerie? Que coisa estranha. 164 00:08:44,149 --> 00:08:45,776 Não ia dormir lá? 165 00:08:47,236 --> 00:08:54,201 Ai, meu Deus. Espere aí. Pergunta estranha. Quantos anos eu tenho? 166 00:08:55,160 --> 00:09:00,082 Tenho 12, então você tem 16. E também está parecendo estranha. 167 00:09:00,624 --> 00:09:02,501 Espere aí. Falou que estou na Valerie? 168 00:09:02,584 --> 00:09:03,585 Sim. 169 00:09:03,669 --> 00:09:07,130 A mãe disse que você ligou há duas horas por ter brigado com a Valerie. 170 00:09:07,214 --> 00:09:10,342 A mãe está bem? Ela está em casa? 171 00:09:11,885 --> 00:09:12,719 Sim. 172 00:09:12,803 --> 00:09:14,054 -Que ótimo. -É. 173 00:09:14,137 --> 00:09:15,722 Mas que incrível. 174 00:09:17,933 --> 00:09:20,227 Escute, panaca, você nem imagina, 175 00:09:20,310 --> 00:09:22,771 mas fiz um favor incrível 176 00:09:22,855 --> 00:09:24,106 pra você e sua irmã. 177 00:09:24,189 --> 00:09:27,192 -Pra mim, eu digo. Pra você e pra mim. -Ai, meu Deus! 178 00:09:28,026 --> 00:09:29,695 Está rolando algo com ela. 179 00:09:30,404 --> 00:09:31,405 Como assim? 180 00:09:31,488 --> 00:09:32,823 Não sei. 181 00:09:34,408 --> 00:09:39,121 Ela está no quarto dela, fazendo barulhos assustadores e esquisitos. 182 00:09:40,205 --> 00:09:42,291 Que tipo de barulho assustador? 183 00:09:42,374 --> 00:09:44,710 Eu não... Venha pra casa, Sky. Estou com medo. 184 00:09:44,793 --> 00:09:50,174 É, eu quero muito, mas não dá pra te encontrar. 185 00:09:51,091 --> 00:09:54,219 -Por favor. -Realmente... não posso. 186 00:09:54,303 --> 00:09:56,889 Sempre diz isso quando peço algo. 187 00:09:56,972 --> 00:09:59,099 Quê? Não é verdade. 188 00:10:01,185 --> 00:10:04,563 A mãe ainda está fazendo barulhos? 189 00:10:04,646 --> 00:10:08,108 Espere. Não escuto mais. 190 00:10:08,192 --> 00:10:09,568 Estou no nosso quarto. 191 00:10:09,651 --> 00:10:14,072 Tá. Vá até a porta dela e... dê uma olhada nela. 192 00:10:14,156 --> 00:10:17,367 -Quero saber se ela está bem. -Tá. 193 00:10:20,454 --> 00:10:21,705 Estou no corredor. 194 00:10:21,788 --> 00:10:22,789 Tá, bom. 195 00:10:24,458 --> 00:10:26,293 A porta dela está fechada. 196 00:10:26,835 --> 00:10:30,130 É só bater. Pergunte se ela está bem. 197 00:10:30,214 --> 00:10:31,215 Sim, certo. 198 00:10:33,550 --> 00:10:35,802 Mãe? Você está bem? 199 00:10:40,724 --> 00:10:44,686 Vá embora! 200 00:10:44,770 --> 00:10:46,438 -Ai, merda. -O que foi isso? 201 00:10:46,522 --> 00:10:48,398 Ela parece machucada. Eu... 202 00:10:48,482 --> 00:10:51,193 Abra a porta, Justin. Veja se ela está bem. 203 00:10:51,652 --> 00:10:53,403 -Tem certeza? -Sim! 204 00:10:53,487 --> 00:10:55,155 Talvez ela precise de ajuda. 205 00:10:56,031 --> 00:10:57,616 Sim, certo. 206 00:11:01,620 --> 00:11:04,498 Mãe? Mãe! 207 00:11:04,581 --> 00:11:06,166 Mandei ir embora! 208 00:11:07,543 --> 00:11:09,127 Vá embora! 209 00:11:09,920 --> 00:11:11,088 O que foi? 210 00:11:12,297 --> 00:11:13,465 Que diabos foi isso? 211 00:11:14,216 --> 00:11:16,718 Justin, tudo bem? Cadê você? 212 00:11:16,802 --> 00:11:18,762 Voltei pro nosso quarto. 213 00:11:18,846 --> 00:11:19,972 Volte pra casa. 214 00:11:20,055 --> 00:11:21,515 O que houve com a mãe? 215 00:11:21,598 --> 00:11:22,724 -O que foi? -Ela... 216 00:11:22,808 --> 00:11:26,395 Os braços estavam... tinha algo... 217 00:11:26,478 --> 00:11:29,857 tinha algo errado neles. E o rosto dela simplesmente... 218 00:11:29,940 --> 00:11:30,983 O que tem ele? 219 00:11:31,066 --> 00:11:33,861 O rosto dela derreteu. 220 00:11:34,444 --> 00:11:36,446 -Ai, meu Deus. -O que é isso, Sky? 221 00:11:36,530 --> 00:11:37,614 Ai, não. 222 00:11:37,698 --> 00:11:39,283 -Não. -O que foi? 223 00:11:39,366 --> 00:11:41,577 Eu não... Eu não deveria ter... 224 00:11:41,660 --> 00:11:43,078 Volte logo. Por favor. 225 00:11:43,161 --> 00:11:44,580 Não tenho como. 226 00:11:49,418 --> 00:11:53,380 -Justin! -Ai, meu Deus. Ela está vindo. 227 00:11:53,463 --> 00:11:54,882 -Vindo pro meu quarto. -Justin! 228 00:11:55,966 --> 00:11:57,050 O que houve com ela? 229 00:11:57,134 --> 00:11:58,343 Não sei dizer. 230 00:11:58,427 --> 00:12:01,013 Não sei, mas acho que é minha culpa. 231 00:12:01,096 --> 00:12:03,390 Sua culpa? O que eu faço? 232 00:12:03,473 --> 00:12:04,725 -Justin! -Feche a porta. 233 00:12:04,808 --> 00:12:06,727 Não tenho a chave. Você esconde. 234 00:12:06,810 --> 00:12:08,228 Ai, merda. É verdade. 235 00:12:08,312 --> 00:12:11,106 Onde está a chave? Vai logo! 236 00:12:11,940 --> 00:12:14,401 Na gaveta de baixo da penteadeira, 237 00:12:14,484 --> 00:12:15,569 -à esquerda. -Merda. 238 00:12:15,652 --> 00:12:16,945 -Vai olhar! -Merda. 239 00:12:18,113 --> 00:12:19,865 -Não está. -Atrás. 240 00:12:19,948 --> 00:12:20,949 Olhe bem atrás. 241 00:12:21,033 --> 00:12:22,034 Tá. 242 00:12:24,119 --> 00:12:25,537 Certo. Eu achei. 243 00:12:25,621 --> 00:12:27,331 Tá. Tranque a porta já. 244 00:12:27,414 --> 00:12:30,834 Pronto. Já tranquei. 245 00:12:31,502 --> 00:12:33,045 Trancou a porta? 246 00:12:33,128 --> 00:12:36,423 Justin! Me ajude! 247 00:12:36,507 --> 00:12:38,675 -Vá embora! -Abra a porta! 248 00:12:38,759 --> 00:12:41,929 -Vá embora! -Abra a porta! 249 00:12:42,012 --> 00:12:42,846 Justin? 250 00:12:43,514 --> 00:12:45,098 Justin, o que aconteceu? 251 00:12:45,182 --> 00:12:47,226 Ela abriu a porta? Tudo bem? 252 00:12:47,976 --> 00:12:50,229 Justin? 253 00:12:51,396 --> 00:12:58,111 Não. Algo afiado machucou minha mão. 254 00:12:58,195 --> 00:12:59,029 Tá. 255 00:12:59,988 --> 00:13:02,407 Não deixe que ela se aproxime. 256 00:13:02,491 --> 00:13:03,867 -Acho que... -Tá. 257 00:13:03,951 --> 00:13:07,079 Aquilo que a machuca, pode te machucar 258 00:13:07,162 --> 00:13:08,956 -se ela se aproximar muito. -Sim. 259 00:13:11,583 --> 00:13:13,293 Estou com tanto medo, Skylar. 260 00:13:14,336 --> 00:13:16,630 Saia da casa, entendeu? 261 00:13:16,713 --> 00:13:20,175 Afaste-se o máximo possível dela. 262 00:13:20,259 --> 00:13:23,011 Sei que está assustado, mas ainda dá pra ouvi-la? 263 00:13:24,221 --> 00:13:25,347 Não. 264 00:13:25,430 --> 00:13:26,431 Certo. 265 00:13:26,515 --> 00:13:29,685 Tire a chave e olhe pelo buraco da fechadura. 266 00:13:32,229 --> 00:13:33,272 Não a vejo. 267 00:13:33,355 --> 00:13:34,773 Que bom. 268 00:13:34,857 --> 00:13:38,193 Quando eu falar, abra a porta 269 00:13:38,277 --> 00:13:41,905 e corra escada abaixo para a porta da rua, ouviu? 270 00:13:42,531 --> 00:13:44,533 Não, eu não quero. 271 00:13:44,616 --> 00:13:46,535 Eu sei, mas, Justin, é preciso. 272 00:13:46,618 --> 00:13:49,830 Não está seguro dentro de casa. 273 00:13:49,913 --> 00:13:51,373 Mas não quero abrir a porta. 274 00:13:51,456 --> 00:13:53,667 Precisa sair daí já. 275 00:13:53,750 --> 00:13:56,879 Não consigo. Só quero ficar no quarto até você voltar. 276 00:13:56,962 --> 00:14:00,966 Justin. Escute. Você confia em mim? 277 00:14:01,633 --> 00:14:03,051 Não, eu não confio. 278 00:14:03,844 --> 00:14:06,722 Quê? Por que não confia em mim? 279 00:14:07,639 --> 00:14:08,640 Justin? 280 00:14:08,724 --> 00:14:10,225 É sempre má comigo, 281 00:14:10,309 --> 00:14:12,728 sempre me xinga na frente dos amigos. 282 00:14:12,811 --> 00:14:14,229 Não se importa comigo. 283 00:14:15,731 --> 00:14:18,901 É que sou uma adolescente birrenta e burra. 284 00:14:18,984 --> 00:14:21,653 Não sei o que é importante na vida. 285 00:14:22,237 --> 00:14:24,072 Queria dizer que vou mudar logo, 286 00:14:24,156 --> 00:14:27,868 mas vai demorar um pouco, tá? 287 00:14:27,951 --> 00:14:29,536 Estou tentando melhorar. 288 00:14:29,620 --> 00:14:33,790 Não tenho sido uma irmã muito boa 289 00:14:33,874 --> 00:14:35,542 em meio a tudo isto. 290 00:14:35,626 --> 00:14:39,046 Mas eu te amo de verdade. 291 00:14:40,297 --> 00:14:42,424 -Ama? -Claro que amo. 292 00:14:43,133 --> 00:14:48,555 Por favor, Justin, faça exatamente o que eu falar, tá? 293 00:14:49,806 --> 00:14:52,059 -Está bem. -Certo. 294 00:14:52,142 --> 00:14:56,230 Abra a porta, sem barulho. 295 00:14:57,314 --> 00:14:58,857 Sim, certo. 296 00:15:06,657 --> 00:15:08,784 Acho que ela está lá embaixo. 297 00:15:08,867 --> 00:15:10,577 Certo, shh. Onde? 298 00:15:14,039 --> 00:15:15,707 Na cozinha, eu acho. 299 00:15:15,791 --> 00:15:17,417 Desça a escada. 300 00:15:17,501 --> 00:15:22,381 Passe pela porta da cozinha fazendo muito silêncio. 301 00:15:23,257 --> 00:15:27,135 Está bem. 302 00:15:40,524 --> 00:15:42,109 Desceu? Está embaixo? 303 00:15:42,192 --> 00:15:44,653 Sim, estou. 304 00:15:47,364 --> 00:15:51,118 Justin, não fale. Não responda pra ela. Ela não consegue vê-lo. 305 00:15:53,704 --> 00:15:57,124 -Não fale. -Tem sangue. 306 00:15:57,207 --> 00:15:58,500 Tem sangue em todo lugar! 307 00:15:58,584 --> 00:15:59,710 -Quê? -Tem sangue. 308 00:16:00,085 --> 00:16:01,086 Acho que... 309 00:16:01,170 --> 00:16:06,383 ah... o... braço dela está no chão. 310 00:16:06,466 --> 00:16:10,095 Continue andando, Justin. Está quase lá. 311 00:16:15,392 --> 00:16:16,393 Justin? 312 00:16:16,476 --> 00:16:17,519 Ai, ela me viu. 313 00:16:17,603 --> 00:16:20,147 Corra, Justin! Corra! 314 00:16:21,148 --> 00:16:24,276 Corra! Justin? 315 00:16:25,903 --> 00:16:29,323 Justin? Cadê você? 316 00:16:30,032 --> 00:16:34,536 Pronto. Estou do lado de fora. 317 00:16:34,620 --> 00:16:37,164 Que bom. Ela te seguiu? 318 00:16:37,247 --> 00:16:41,084 Acho que ela não poderia. O corpo estava sei lá como. 319 00:16:41,168 --> 00:16:44,379 Estava derretido e quebrado. 320 00:16:44,922 --> 00:16:47,508 Onde você está agora? 321 00:16:47,591 --> 00:16:50,135 A uma quadra de distância. 322 00:16:50,219 --> 00:16:51,512 Quase no ponto de ônibus. 323 00:16:52,513 --> 00:16:54,556 -Esse é o ônibus? -Sim. 324 00:16:54,640 --> 00:16:59,728 -Entre nele agora. -Sim. 325 00:17:00,395 --> 00:17:01,980 Afaste-se da casa. 326 00:17:02,064 --> 00:17:03,899 -Tome o ônibus. -Tá. 327 00:17:03,982 --> 00:17:05,526 Espere! 328 00:17:07,694 --> 00:17:08,694 Obrigado. 329 00:17:11,656 --> 00:17:14,952 -Certo. Sky? -Sim? 330 00:17:15,035 --> 00:17:18,163 -Entrei no ônibus. -Certo. Está em segurança. 331 00:17:18,872 --> 00:17:20,832 Está em segurança. 332 00:17:20,915 --> 00:17:21,959 O que houve com ela? 333 00:17:22,626 --> 00:17:25,170 Com a mãe? Disse que foi sua culpa. 334 00:17:25,753 --> 00:17:27,631 Não tenho certeza. 335 00:17:27,714 --> 00:17:30,259 Escute, publicaram na internet 336 00:17:30,342 --> 00:17:34,638 que, se alguém tiver informações do futuro 337 00:17:34,721 --> 00:17:39,059 que mude seu destino, o universo corrige, mas machuca você, 338 00:17:39,142 --> 00:17:41,854 e eu não acreditei nessa última parte. 339 00:17:41,937 --> 00:17:45,858 Eu só queria salvar a mamãe, mas não consegui. 340 00:17:47,234 --> 00:17:52,531 -Skylar. Você... -Justin? 341 00:17:53,115 --> 00:17:55,117 Também mudou o meu destino? 342 00:17:56,785 --> 00:18:00,539 -Ai, meu Deus. Não. -Está doendo. 343 00:18:03,292 --> 00:18:09,089 Meus braços doem. Estão se esticando. Estão doendo. 344 00:18:09,590 --> 00:18:12,551 Não. Você devia ter ficado em casa. 345 00:18:13,302 --> 00:18:14,845 Nada disso teria te acontecido. 346 00:18:14,928 --> 00:18:18,849 Estaria em casa agora, não no ônibus. Mudei isso, é tudo minha culpa. 347 00:18:18,932 --> 00:18:21,935 -Sky. -Ah, Justin! 348 00:18:24,229 --> 00:18:25,647 Irmão, me desculpe. 349 00:18:28,567 --> 00:18:29,735 Justin! 350 00:18:36,116 --> 00:18:37,492 O que foi que eu fiz? 351 00:19:37,803 --> 00:19:39,805 Legendas: Leandro Woyakoski