1 00:00:19,686 --> 00:00:24,691 Тревожный звонок 2 00:00:24,775 --> 00:00:27,986 МАМА 3 00:00:28,070 --> 00:00:31,448 14 СЕНТЯБРЯ ИНДИАН-УЭЛЛС 4 00:00:31,532 --> 00:00:34,910 9 НОЯБРЯ РИББОНВУД/САН-ДИЕГО 5 00:00:42,543 --> 00:00:43,544 Мама? 6 00:00:46,922 --> 00:00:48,757 СКАЙЛАР 7 00:00:51,176 --> 00:00:52,177 Привет. 8 00:00:52,261 --> 00:00:53,345 Отлично, ты ещё там? 9 00:00:53,428 --> 00:00:56,890 Да, рядом с домом. Нашим старым домом. 10 00:00:56,974 --> 00:00:58,141 Отлично. 11 00:00:58,225 --> 00:00:59,518 Тут жутковато, если честно. 12 00:00:59,601 --> 00:01:01,895 Всё нормально, дурень. Соберись. 13 00:01:02,688 --> 00:01:05,858 Дом кажется совсем другим. Прям мурашки. 14 00:01:05,941 --> 00:01:08,318 Погоди. Я скоро приеду в Риббонвуд. 15 00:01:08,402 --> 00:01:11,363 Там всё должно начаться. 16 00:01:11,446 --> 00:01:13,282 Что именно, напомни? 17 00:01:13,365 --> 00:01:14,491 Ну, сбой. 18 00:01:14,575 --> 00:01:16,994 Да. Знаю. Но что именно он собой представляет? 19 00:01:17,077 --> 00:01:19,079 Не знаю. Без понятия. Так было написано в посте. 20 00:01:19,162 --> 00:01:22,749 Типа «Едете через пустыню мимо Индиана-Уэллса. 21 00:01:22,833 --> 00:01:27,087 Где-то в окрестностях Риббонвуда ваш телефон начнёт глючить и тогда...» 22 00:01:27,171 --> 00:01:30,174 Да, знаю. Вы сможете связаться с кем-то в будущем. 23 00:01:30,257 --> 00:01:32,467 Или в прошлом. Надеюсь, что в прошлом. 24 00:01:32,551 --> 00:01:35,804 Да. Или это очередная брехня. 25 00:01:35,888 --> 00:01:36,889 Да, брось. 26 00:01:36,972 --> 00:01:39,808 Незнакомые друг с другом люди говорят одно и то же? 27 00:01:39,892 --> 00:01:42,519 Что-то из этого должно быть правдой. 28 00:01:42,603 --> 00:01:44,771 А я вот надеюсь на обратное. 29 00:01:45,772 --> 00:01:47,024 Почему ты так говоришь? 30 00:01:47,107 --> 00:01:51,278 Потому что в тех статьях описывались ужасные вещи. 31 00:01:51,361 --> 00:01:52,946 Которые случались со звонящими. 32 00:01:53,030 --> 00:01:55,574 Даже если мы свяжемся, менять ничего нельзя. 33 00:01:55,657 --> 00:01:57,659 Ничего мы не будем менять, слышишь? 34 00:01:58,243 --> 00:01:59,828 -Обещаешь? -Да, обещаю. 35 00:01:59,912 --> 00:02:02,497 Так, что бы ни случилось, не клади трубку. 36 00:02:02,581 --> 00:02:06,919 У тебя старый мамин телефон. Наш разговор должен прерваться. 37 00:02:07,002 --> 00:02:09,630 И мы каким-то образом свяжемся с ней... 38 00:02:10,380 --> 00:02:12,090 Ты так уверена, что всё получится. 39 00:02:12,174 --> 00:02:13,509 Получится. 40 00:02:13,592 --> 00:02:15,010 Не знаю, я просто чувствую. 41 00:02:15,761 --> 00:02:19,056 Блин. Всё, Риббонвуд уже маячит впереди. 42 00:02:19,139 --> 00:02:20,182 Ладно. 43 00:02:20,265 --> 00:02:21,517 Готов? 44 00:02:21,600 --> 00:02:22,601 Вроде бы. 45 00:02:22,684 --> 00:02:28,524 Глюк должен случиться где-то прямо сейчас. 46 00:02:30,651 --> 00:02:32,528 Или сейчас. 47 00:02:34,196 --> 00:02:35,322 Алло? 48 00:02:35,405 --> 00:02:37,032 -Это я. -Чёрт. 49 00:02:37,783 --> 00:02:39,117 Я ничего странного не слышу. 50 00:02:40,035 --> 00:02:41,036 Я тоже. 51 00:02:41,703 --> 00:02:42,955 Стоило ожидать. 52 00:02:44,373 --> 00:02:45,207 Мда. 53 00:02:47,292 --> 00:02:48,126 Что? 54 00:02:48,752 --> 00:02:50,170 Что я делаю? 55 00:02:50,838 --> 00:02:53,841 Стою посреди пустыни и пытаюсь … 56 00:02:53,924 --> 00:02:55,551 Я... 57 00:02:56,927 --> 00:02:59,847 Прости, что втянула тебя в это. Так нелепо... 58 00:03:00,681 --> 00:03:02,641 Мне просто хотелось услышать её голос. 59 00:03:03,308 --> 00:03:04,309 Попрощаться. 60 00:03:05,060 --> 00:03:07,855 Тебе всего 17, тебе, наверно, особо нет дела. 61 00:03:07,938 --> 00:03:12,818 Но в 21 все эти вещи неожиданно приобретают новый смысл. 62 00:03:13,652 --> 00:03:16,154 Что? Думаешь, мне наплевать? 63 00:03:16,238 --> 00:03:19,741 Нет. Просто тебе было проще это пережить. 64 00:03:19,825 --> 00:03:20,826 Ты был маленьким. 65 00:03:20,909 --> 00:03:21,743 Что? 66 00:03:21,827 --> 00:03:24,705 Серьёзно. Я даже не помню, чтобы ты плакал на похоронах. 67 00:03:26,456 --> 00:03:28,333 Эй. Джастин? 68 00:03:28,417 --> 00:03:29,835 -Алло? -Эй, Джастин? 69 00:03:31,545 --> 00:03:32,546 Как странно. 70 00:03:33,714 --> 00:03:36,216 Алло? Меня слышно? 71 00:03:36,300 --> 00:03:38,552 Ой, простите. А кто это? 72 00:03:39,887 --> 00:03:44,099 Не могу поверить. Мам, это я. 73 00:03:45,142 --> 00:03:48,562 Я, думаю, вы ошиблись номером. 74 00:03:48,645 --> 00:03:51,064 Нет, это я. 75 00:03:52,482 --> 00:03:54,818 Это я... Скайлар. А ты дома? 76 00:03:54,902 --> 00:03:58,071 Минутку. С кем вы хотите поговорить? 77 00:03:58,155 --> 00:04:03,076 С тобой, мам. С тобой. Это я, Скайлар, твоя... твоя дочь. 78 00:04:04,036 --> 00:04:07,080 Послушайте, мою дочь зовут Скайлар. 79 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 Но ей только исполнится восемь. 80 00:04:09,750 --> 00:04:12,002 А у вас голос далеко не детский. 81 00:04:12,085 --> 00:04:14,087 Чёрт. Восемь, значит. Ладно. 82 00:04:14,796 --> 00:04:17,089 -Простите? -О, погоди. Постой. 83 00:04:17,173 --> 00:04:20,802 Я объясню. Мам... 84 00:04:22,930 --> 00:04:24,640 ...Я Скайлар. 85 00:04:24,723 --> 00:04:27,226 Сейчас мне 21. 86 00:04:27,809 --> 00:04:32,481 Я звоню тебе... Я звоню из будущего. 87 00:04:33,815 --> 00:04:36,276 Звучит странно, правда? 88 00:04:37,653 --> 00:04:42,199 Что ж, мне как будто знаком ваш голос. 89 00:04:42,282 --> 00:04:45,244 Но если честно мне некогда играть в ваши игры. 90 00:04:45,327 --> 00:04:48,413 Мне надо по магазинам. Вы одна из моих учеников? 91 00:04:48,497 --> 00:04:49,957 Ладно. 92 00:04:50,040 --> 00:04:52,459 Раз мне исполняется 8. Тогда... 93 00:04:52,960 --> 00:04:55,337 О, боже. Тогда ты... 94 00:04:55,420 --> 00:04:58,799 ...собираешься купить мне скейт с фиолетовой совой. 95 00:04:58,882 --> 00:05:01,009 И мне он очень понравится. 96 00:05:01,093 --> 00:05:04,930 А к концу лета я даже смогу сделать на нём кик-флип. 97 00:05:09,142 --> 00:05:13,897 Вообще-то именно это я и хотела сделать. 98 00:05:13,981 --> 00:05:17,109 Странно. Я никому об этом не говорила. 99 00:05:17,985 --> 00:05:20,237 Откуда вы знаете? Кто вы, говорите? 100 00:05:20,737 --> 00:05:24,366 Скайлар МакКензи Уильямс. 101 00:05:25,367 --> 00:05:28,328 Я не знаю, кто мой отец, но ты говорила, что у меня его брови. 102 00:05:28,412 --> 00:05:31,248 Ты сжимаешь большой палец на ноге, чтобы меня разбудить. 103 00:05:31,331 --> 00:05:33,584 И мне этого не хватает. 104 00:05:35,002 --> 00:05:36,545 Что происходит? 105 00:05:36,628 --> 00:05:37,838 Мам, послушай. 106 00:05:37,921 --> 00:05:41,425 Мне надо сказать тебе кое-что важное. 107 00:05:42,593 --> 00:05:46,054 -Чёрт. Мам? -Я слушаю. 108 00:05:46,847 --> 00:05:51,018 Так. Однажды вечером 12 февраля 2015... 109 00:05:51,101 --> 00:05:54,438 ...я позвоню тебе от Валери, у которой останусь ночевать. 110 00:05:54,521 --> 00:05:56,815 Я попрошу тебя меня забрать... 111 00:05:56,899 --> 00:05:58,358 ...потому что мы с Вал поссоримся. 112 00:05:58,442 --> 00:06:01,195 Я умоляю тебя, не приезжай. 113 00:06:01,278 --> 00:06:02,946 Потому что по пути туда... 114 00:06:03,030 --> 00:06:04,781 ...ты попадёшь в ужасную аварию... 115 00:06:04,865 --> 00:06:06,033 ...на перекрестке. 116 00:06:06,116 --> 00:06:10,120 Я знаю, что не должна тебе это говорить. 117 00:06:10,204 --> 00:06:12,789 Но я просто не могу. Я должна. 118 00:06:13,457 --> 00:06:16,084 Мам... Мам, ты меня слышала? 119 00:06:17,294 --> 00:06:19,463 -Мам? -Нет, это я. 120 00:06:20,130 --> 00:06:23,008 Можно уже валить? Здесь темно и холодно. 121 00:06:23,091 --> 00:06:24,801 Я уже домой хочу. 122 00:06:24,885 --> 00:06:29,223 Вот чёрт. Офигеть. Получилось. Это была она, Джастин. 123 00:06:29,306 --> 00:06:30,849 Я с ней говорила. 124 00:06:31,391 --> 00:06:34,394 Что? Ты говорила с мамой? Сейчас? 125 00:06:34,478 --> 00:06:37,231 Да. Клянусь. Клянусь. 126 00:06:37,314 --> 00:06:40,442 Господи. У меня сейчас сердце выпрыгнет. 127 00:06:49,618 --> 00:06:53,121 Детка. Успокойся. Что у тебя случилось. 128 00:06:53,205 --> 00:06:56,041 Ненавижу её, мам. Ненавижу. 129 00:06:56,124 --> 00:06:57,626 Я понимаю. 130 00:06:57,709 --> 00:06:59,378 Забери меня домой прямо сейчас. 131 00:06:59,461 --> 00:07:00,879 Ты приедешь? Умоляю! 132 00:07:00,963 --> 00:07:04,591 Малышка. Не надо. Я только домой пришла. Очень устала. 133 00:07:04,675 --> 00:07:07,135 Ты же хотела остаться на ночь. Что случилось? 134 00:07:07,219 --> 00:07:09,221 Я поссорилась с Вал, ясно? 135 00:07:09,304 --> 00:07:12,516 Не хочу у неё оставаться. Просто забери меня домой, ладно? 136 00:07:14,309 --> 00:07:15,519 Мам? 137 00:07:16,937 --> 00:07:19,273 Ты меня слышишь? Мам! 138 00:07:19,356 --> 00:07:22,442 Да. Извини, детка. Я... 139 00:07:23,277 --> 00:07:25,737 -Это довольно странно. -Мам. 140 00:07:25,821 --> 00:07:27,489 Ну, пожалуйста, приезжай. 141 00:07:29,074 --> 00:07:30,075 Нет. 142 00:07:31,243 --> 00:07:32,578 Почему? 143 00:07:32,661 --> 00:07:36,290 Я, детка, послушай. Это трудно объяснить. 144 00:07:36,373 --> 00:07:42,004 Но перед твоим восьмым днём рождения много лет назад мне позвонили. 145 00:07:42,546 --> 00:07:46,175 И рассказали про этот день. 146 00:07:46,258 --> 00:07:48,468 Про всё, что сегодня случится. 147 00:07:49,136 --> 00:07:51,680 -Что? -Ладно. 148 00:07:51,763 --> 00:07:55,058 Неважно. Просто забудь, что я сказала. 149 00:07:55,142 --> 00:07:56,852 Ты приедешь или нет? 150 00:07:56,935 --> 00:07:59,563 Нет, не приеду. 151 00:07:59,646 --> 00:08:02,149 Валери тебя любит. Вы лучшие подруги. 152 00:08:02,232 --> 00:08:04,610 Просто поговори с ней, слышишь? 153 00:08:05,194 --> 00:08:06,528 Не убегай. 154 00:08:06,612 --> 00:08:08,697 Ладно. Теперь я и тебя ненавижу. 155 00:08:08,780 --> 00:08:11,116 Тебе 16. Ты ещё передумаешь. 156 00:08:11,200 --> 00:08:13,327 -Пока. -Люблю тебя. 157 00:08:16,413 --> 00:08:19,791 Малышка. Не надо. Я только домой пришла. Очень устала. 158 00:08:19,875 --> 00:08:22,085 Мам. Забери меня отсюда. 159 00:08:23,212 --> 00:08:25,631 ...про всё, что сегодня случится. 160 00:08:29,968 --> 00:08:31,845 -Привет. -Скайлар? Ты где? 161 00:08:32,179 --> 00:08:34,890 Я еду по пятому. Скоро буду дома. 162 00:08:34,972 --> 00:08:36,308 Обалдеть. 163 00:08:36,390 --> 00:08:39,144 Всё не могу поверить, что говорила с мамой. 164 00:08:39,227 --> 00:08:41,230 Я думал, ты сегодня у Валери. 165 00:08:41,313 --> 00:08:44,066 Что? Валери? Хорош чудить. 166 00:08:44,149 --> 00:08:45,776 Ты же хотела остаться с ночёвкой. 167 00:08:47,236 --> 00:08:54,201 Господи. Ладно, слушай. Странный вопрос. Сколько мне лет? 168 00:08:55,160 --> 00:09:00,082 Мне 12, значит тебе 16. И это ты сейчас чудишь. 169 00:09:00,624 --> 00:09:02,501 Стоп. Ты сказал, что я у Валери? 170 00:09:02,584 --> 00:09:03,585 Да. 171 00:09:03,669 --> 00:09:07,130 Мама говорила, ты недавно звонила и сказала, что вы с Валери поссорились. 172 00:09:07,214 --> 00:09:10,342 Мама? С ней всё хорошо? Она осталась дома? 173 00:09:11,885 --> 00:09:12,719 Ну, да. 174 00:09:12,803 --> 00:09:14,054 -Отлично! Супер. -Ага. 175 00:09:14,137 --> 00:09:15,722 Это потрясно. 176 00:09:17,933 --> 00:09:20,227 Слушай, тупица. Ты не в курсе... 177 00:09:20,310 --> 00:09:22,771 ...но я только что оказала услугу... 178 00:09:22,855 --> 00:09:24,106 ...тебе и твоей сестре. 179 00:09:24,189 --> 00:09:27,192 -В смысле себе. Тебе и себе. -О, господи! 180 00:09:28,026 --> 00:09:29,695 С ней что-то происходит. 181 00:09:30,404 --> 00:09:31,405 В каком смысле? 182 00:09:31,488 --> 00:09:32,823 Ну, я не знаю. 183 00:09:34,408 --> 00:09:39,121 Она у себя в спальне. Издаёт странные жуткие звуки. 184 00:09:40,205 --> 00:09:42,291 Какие жуткие звуки? 185 00:09:42,374 --> 00:09:44,710 Я не... Приезжай домой. Скай. Мне страшно. 186 00:09:44,793 --> 00:09:50,174 Я б с радостью, но, боюсь, не смогу. 187 00:09:51,091 --> 00:09:54,219 -Пожалуйста. -Я, правда, никак не могу. 188 00:09:54,303 --> 00:09:56,889 Ты всегда так отвечаешь на мои просьбы. 189 00:09:56,972 --> 00:09:59,099 Что? Неправда. 190 00:10:01,185 --> 00:10:04,563 Так. Мама всё ещё издает те звуки? 191 00:10:04,646 --> 00:10:08,108 Погоди. Я пока не слышу. 192 00:10:08,192 --> 00:10:09,568 Я в нашей комнате. 193 00:10:09,651 --> 00:10:14,072 Ладно. Подойди к её двери и проверь. 194 00:10:14,156 --> 00:10:17,367 -Просто убедись, что всё хорошо. -Ладно. 195 00:10:20,454 --> 00:10:21,705 Выхожу в коридор. 196 00:10:21,788 --> 00:10:22,789 Хорошо. 197 00:10:24,458 --> 00:10:26,293 У неё дверь закрыта. 198 00:10:26,835 --> 00:10:30,130 Хорошо, тогда постучи. Спроси, как она там. 199 00:10:30,214 --> 00:10:31,215 Да, ладно. 200 00:10:33,550 --> 00:10:35,802 Мама? Ты там как? 201 00:10:40,724 --> 00:10:44,686 Уходи, Джастин. Уходи! 202 00:10:44,770 --> 00:10:46,438 -Вот, чёрт. Чёрт. Чёрт. -Что там такое? 203 00:10:46,522 --> 00:10:48,398 По-моему, ей больно. Я... 204 00:10:48,482 --> 00:10:51,193 Открой дверь, Джастин. Надо посмотреть, что с ней. 205 00:10:51,652 --> 00:10:53,403 -Уверена? -Да! Да. 206 00:10:53,487 --> 00:10:55,155 Может, ей надо помочь как-то. 207 00:10:56,031 --> 00:10:57,616 Да, ладно. 208 00:11:01,620 --> 00:11:04,498 Мам? Мам! 209 00:11:04,581 --> 00:11:06,166 Уходи сейчас же! 210 00:11:07,543 --> 00:11:09,127 Уйди! 211 00:11:09,920 --> 00:11:11,088 Что? Что, что, что, что? 212 00:11:12,297 --> 00:11:13,465 Что там за фигня? 213 00:11:14,216 --> 00:11:16,718 Джастин, ты живой? Где ты там? 214 00:11:16,802 --> 00:11:18,762 Я снова в нашей комнате. 215 00:11:18,846 --> 00:11:19,972 Возвращайся быстрей. 216 00:11:20,055 --> 00:11:21,515 Что творится с мамой? 217 00:11:21,598 --> 00:11:22,724 -Что там такое? -У неё... 218 00:11:22,808 --> 00:11:26,395 У неё руки, с ними, короче что-то... 219 00:11:26,478 --> 00:11:29,857 ...странное происходило. И лицо, типа, оно... 220 00:11:29,940 --> 00:11:30,983 Что? Что с ним не так? 221 00:11:31,066 --> 00:11:33,861 Оно как будто расплавилось. 222 00:11:34,444 --> 00:11:36,446 -О, нет. -Что это такое, Скай? 223 00:11:36,530 --> 00:11:37,614 О, нет. О, нет. 224 00:11:37,698 --> 00:11:39,283 -Нет, нет, нет. -Что? Что? 225 00:11:39,366 --> 00:11:41,577 Нельзя... Я не должна была... 226 00:11:41,660 --> 00:11:43,078 Едь домой, Скай. Быстрее. 227 00:11:43,161 --> 00:11:44,580 Я, правда, не могу. 228 00:11:49,418 --> 00:11:53,380 -Джастин. Джастин. Джастин! -Господи. Она идёт сюда. 229 00:11:53,463 --> 00:11:54,882 -Подходит к комнате. -Джастин! 230 00:11:54,965 --> 00:11:57,050 Что с ней такое? 231 00:11:57,134 --> 00:11:58,343 Я не знаю. Не уверена. 232 00:11:58,427 --> 00:12:01,013 Не знаю, но думаю, это моя вина. 233 00:12:01,096 --> 00:12:03,390 Твоя вина? Что мне делать? 234 00:12:03,473 --> 00:12:04,725 -Джастин! -Запри дверь. Быстро. 235 00:12:04,808 --> 00:12:06,727 У меня нет ключей. Ты вечно их от меня прячешь. 236 00:12:06,810 --> 00:12:08,228 Вот чёрт. Точно. 237 00:12:08,312 --> 00:12:11,106 Ну, и где они? Где они? Быстрее! 238 00:12:11,940 --> 00:12:14,401 Они в моём шкафу, в нижнем ящике. 239 00:12:14,484 --> 00:12:15,569 -Слева. -Чёрт. 240 00:12:15,652 --> 00:12:16,945 -Быстрей. Ищи! -Чёрт. Чёрт. 241 00:12:18,113 --> 00:12:19,865 -Их здесь нет. -У самой стены. 242 00:12:19,948 --> 00:12:20,949 Проверь в глубине. 243 00:12:21,033 --> 00:12:22,034 Ясно. 244 00:12:22,117 --> 00:12:25,537 Нашёл. Они у меня. 245 00:12:25,621 --> 00:12:27,331 Супер. Запри дверь. Давай быстрее. 246 00:12:27,414 --> 00:12:30,834 Всё. Всё, закрыл. 247 00:12:31,502 --> 00:12:33,045 Ты запер дверь? 248 00:12:33,128 --> 00:12:36,423 Джастин! Помоги! Помоги! 249 00:12:36,507 --> 00:12:38,675 -Уходи! -Открой дверь! 250 00:12:38,759 --> 00:12:41,929 -Уходи! -Открой дверь! Открой дверь! 251 00:12:42,012 --> 00:12:42,846 Джастин? 252 00:12:43,514 --> 00:12:45,098 Джастин, что происходит? 253 00:12:45,182 --> 00:12:47,226 Она открыла дверь? Что с тобой? 254 00:12:47,976 --> 00:12:50,229 Джастин? Джастин? 255 00:12:51,396 --> 00:12:58,111 Нет. У меня рука болит. Как будто что-то укололо. 256 00:12:58,195 --> 00:12:59,029 Так. 257 00:12:59,988 --> 00:13:02,407 Больше не подпускай её к себе, ясно? 258 00:13:02,491 --> 00:13:03,867 -Наверно... -Понял. 259 00:13:03,951 --> 00:13:07,079 ...то что убивает её, может и тебе навредить,если... 260 00:13:07,162 --> 00:13:08,956 -...она будет близко, понял? -Я понял, ясно. 261 00:13:09,039 --> 00:13:13,293 Мне страшно, Скайлар. 262 00:13:14,336 --> 00:13:16,630 Тебе надо выбираться из дома, слышишь? 263 00:13:16,713 --> 00:13:20,175 Убегай от неё как можно дальше и очень быстро. 264 00:13:20,259 --> 00:13:23,011 Я знаю, тебе страшно, но скажи, ты её ещё слышишь? 265 00:13:24,221 --> 00:13:25,347 Нет. 266 00:13:25,430 --> 00:13:26,431 Хорошо. 267 00:13:26,515 --> 00:13:29,685 Вынь ключ и посмотри в замочную скважину. 268 00:13:32,229 --> 00:13:33,272 Я её не вижу. 269 00:13:33,355 --> 00:13:34,773 Отлично. 270 00:13:34,857 --> 00:13:38,193 Когда я... тебе скажу, откроешь дверь... 271 00:13:38,277 --> 00:13:41,905 ...спустишься и сразу на улицу, ясно? 272 00:13:42,531 --> 00:13:44,533 Нет. Я не хочу. 273 00:13:44,616 --> 00:13:46,535 Понимаю, но выбора нет, Джастин. 274 00:13:46,618 --> 00:13:49,830 В доме для тебя небезопасно. 275 00:13:49,913 --> 00:13:51,373 Но я не хочу открывать дверь. 276 00:13:51,456 --> 00:13:53,667 Тебе всё равно придётся оттуда выбираться. 277 00:13:53,750 --> 00:13:56,879 Нет. Я лучше останусь в комнате, пока ты не вернёшься, ладно? 278 00:13:56,962 --> 00:14:00,966 Джастин. Послушай. Ты мне веришь? 279 00:14:01,633 --> 00:14:03,051 Нет, не верю. 280 00:14:03,844 --> 00:14:06,722 Что? Почему? Почему ты мне не веришь? 281 00:14:07,639 --> 00:14:08,640 Джастин? 282 00:14:08,724 --> 00:14:10,225 Ты меня обижаешь... 283 00:14:10,309 --> 00:14:12,728 ...и обзываешь перед моими друзьями в школе. 284 00:14:12,811 --> 00:14:14,229 Тебе на меня плевать. 285 00:14:15,731 --> 00:14:18,901 Потому что я тупой подросток. 286 00:14:18,984 --> 00:14:21,653 Я не знаю, что в жизни главное. 287 00:14:22,237 --> 00:14:24,072 Я бы сказала, что скоро изменюсь. 288 00:14:24,156 --> 00:14:27,868 Но это займёт какое-то время, слышишь? 289 00:14:27,951 --> 00:14:29,536 Я и сейчас ещё разбираюсь. 290 00:14:29,620 --> 00:14:33,790 Слушай. Я не лучшая сестра на свете. 291 00:14:33,874 --> 00:14:35,542 Я большой косяк. 292 00:14:35,626 --> 00:14:39,046 Но я очень тебя люблю. 293 00:14:40,297 --> 00:14:42,424 -Правда? -Конечно. 294 00:14:43,133 --> 00:14:48,555 А теперь, Джастин, ты должен сделать так, как я тебе скажу, ясно? 295 00:14:49,806 --> 00:14:52,059 -Хорошо. -Так. 296 00:14:52,142 --> 00:14:56,230 Открой дверь, только очень тихо. 297 00:14:57,314 --> 00:14:58,857 Ага. Ладно. 298 00:15:06,657 --> 00:15:08,784 Кажется, она ушла вниз. 299 00:15:08,867 --> 00:15:10,577 Тише. Куда? 300 00:15:14,039 --> 00:15:15,707 Вроде на кухню. 301 00:15:15,791 --> 00:15:17,417 Теперь спускайся вниз. 302 00:15:17,501 --> 00:15:22,381 Мимо кухни иди очень тихо, как мышка. 303 00:15:23,257 --> 00:15:27,135 Ладно. Иду. Иду. 304 00:15:40,524 --> 00:15:42,109 Спустился? Ты уже внизу? 305 00:15:42,192 --> 00:15:44,653 Спустился. Я спустился, да. 306 00:15:47,364 --> 00:15:49,908 Джастин, не болтай. И ей не отвечай, слышишь? 307 00:15:49,992 --> 00:15:51,118 Она тебя не видит. 308 00:15:53,704 --> 00:15:57,124 -Иди молча. -Тут кровь. 309 00:15:57,207 --> 00:15:58,500 Тут повсюду кровь! 310 00:15:58,584 --> 00:15:59,710 -Что? -Много крови. 311 00:16:00,085 --> 00:16:01,086 Это... 312 00:16:01,170 --> 00:16:06,383 Ой, её рука лежит на полу. 313 00:16:06,466 --> 00:16:10,095 Не останавливайся, Джастин. Осталось чуть-чуть. 314 00:16:15,392 --> 00:16:16,393 Джастин? 315 00:16:16,476 --> 00:16:17,519 Она меня увидела. Увидела. 316 00:16:17,603 --> 00:16:20,147 Беги, Джастин! Беги! 317 00:16:21,148 --> 00:16:24,276 Беги! Джастин? 318 00:16:25,903 --> 00:16:29,323 Джастин? Ты где? 319 00:16:30,032 --> 00:16:34,536 Так. Я на улице. Я вышел. 320 00:16:34,620 --> 00:16:37,164 Молодец. Она за тобой не идёт? 321 00:16:37,247 --> 00:16:41,084 Вряд ли она сможет. У неё всё тело, я не знаю. 322 00:16:41,168 --> 00:16:44,379 Типа, всё сломано и обожжено. 323 00:16:44,922 --> 00:16:47,508 Где ты... Где ты сейчас? 324 00:16:47,591 --> 00:16:50,135 Я у другого дома. 325 00:16:50,219 --> 00:16:51,512 Подбегаю к остановке. 326 00:16:52,513 --> 00:16:54,556 -Это автобус едет? -Да. 327 00:16:54,640 --> 00:16:59,728 -Ладно. Садись на него. Прямо сейчас. -Ага. 328 00:17:00,395 --> 00:17:01,980 Вали подальше от дома. 329 00:17:02,064 --> 00:17:03,899 -Садись на автобус. -Ладно. Ладно. 330 00:17:03,982 --> 00:17:05,526 Стойте! 331 00:17:07,694 --> 00:17:08,694 Спасибо. 332 00:17:11,656 --> 00:17:14,952 -Успел. Скай? -Да? Да? 333 00:17:15,035 --> 00:17:18,163 -Я в автобусе. -Хорошо. Ты спасён. 334 00:17:18,872 --> 00:17:20,832 Спасён. Ты спасён. 335 00:17:20,915 --> 00:17:21,959 Что с ней случилось? 336 00:17:22,626 --> 00:17:25,170 Что случилось с мамой? Почему это твоя вина? 337 00:17:25,753 --> 00:17:27,631 Точно не знаю. 338 00:17:27,714 --> 00:17:30,259 Я прочитала в одной статье в интернете... 339 00:17:30,342 --> 00:17:34,638 ...что если получаешь информацию из будущего... 340 00:17:34,721 --> 00:17:38,141 ...и пытаешься изменить свою судьбу, Вселенная это исправляет, 341 00:17:38,225 --> 00:17:39,059 но вредит тебе. 342 00:17:39,142 --> 00:17:41,854 Мне не хотелось верить в последнее. 343 00:17:41,937 --> 00:17:45,858 Я хотела спасти маму, но не смогла. Не смогла. 344 00:17:47,234 --> 00:17:52,531 -Скайлар. А ты... -Джастин. Джастин? 345 00:17:53,115 --> 00:17:55,117 Ты и мою судьбу изменила? 346 00:17:56,785 --> 00:18:00,539 -О, Боже. Господи. Нет. -Мне больно. 347 00:18:03,292 --> 00:18:09,089 Руки болят. Они вытягиваются. Больно. 348 00:18:09,590 --> 00:18:12,551 Нет. Ты должен был остаться дома. 349 00:18:13,302 --> 00:18:14,845 И ничего бы не случилось. 350 00:18:14,928 --> 00:18:18,849 Нельзя было садиться в автобус. Я всё изменила. Это моя вина. 351 00:18:18,932 --> 00:18:21,935 -Скай. Скай. -Джастин! 352 00:18:24,229 --> 00:18:25,647 Братишка, прости. 353 00:18:28,567 --> 00:18:29,735 Джастин! 354 00:18:36,116 --> 00:18:37,492 Что я наделала?