1 00:00:24,775 --> 00:00:27,986 ANNE 2 00:00:28,070 --> 00:00:31,448 14 EYLÜL INDIAN WELLS 3 00:00:31,532 --> 00:00:34,910 9 KASIM RIBBONWOOD / SAN DIEGO 4 00:00:42,543 --> 00:00:43,544 Anne? 5 00:00:51,176 --> 00:00:52,177 Selam. 6 00:00:52,261 --> 00:00:53,345 Vardın mı? 7 00:00:53,428 --> 00:00:56,890 Evet, evin önündeyim. Eski evimizin yani. 8 00:00:56,974 --> 00:00:58,141 Tamam, güzel. 9 00:00:58,225 --> 00:00:59,518 Açıkçası biraz korkutucu. 10 00:00:59,601 --> 00:01:01,895 Bir şey olmayacak mankafa. Erkek ol. 11 00:01:02,688 --> 00:01:05,858 Ev şimdi çok farklı görünüyor. Çok ürkütücü. 12 00:01:05,941 --> 00:01:08,318 Dur. Tamam, ben… Ribbonwood'a girmek üzereyim. 13 00:01:08,402 --> 00:01:11,363 Şimdi gerçekleşmesi lazım. 14 00:01:11,446 --> 00:01:13,282 Tam olarak ne gerçekleşecek? 15 00:01:13,365 --> 00:01:14,491 Sistem hatası. 16 00:01:14,575 --> 00:01:16,994 Evet biliyorum ama bu tam olarak ne demek? 17 00:01:17,077 --> 00:01:19,079 Bilmem. İnternette böyle yazıyordu. 18 00:01:19,162 --> 00:01:22,749 "Indian Well'in oradaki çölü geçin, 19 00:01:22,833 --> 00:01:27,087 Ribbonwood yakınlarında bir yerde telefonunuz arıza yapabilir ve…" 20 00:01:27,171 --> 00:01:30,174 Evet, biliyorum. Sonra gelecekten birine bağlanabilirsiniz. 21 00:01:30,257 --> 00:01:32,467 Veya geçmişten. Umarım geçmişten olur. 22 00:01:32,551 --> 00:01:35,804 Evet. Internet saçmalığı da olabilir. 23 00:01:35,888 --> 00:01:36,889 Haydi ama. 24 00:01:36,972 --> 00:01:39,808 Ya birbiriyle bağlantısız onca insanın anlattıkları? 25 00:01:39,892 --> 00:01:42,519 Doğruluk payı olmalı. 26 00:01:42,603 --> 00:01:44,771 Evet, umarım yoktur. 27 00:01:45,772 --> 00:01:47,024 Neden öyle dedin? 28 00:01:47,107 --> 00:01:51,278 Tüm o paylaşımlarda insanlar telefon açtığında korkutucu, 29 00:01:51,361 --> 00:01:52,946 kötü şeyler olduğu yazıyor. 30 00:01:53,030 --> 00:01:55,574 Bağlantı kursak da hiçbir şeyi değiştirmememiz gerekiyor. 31 00:01:55,657 --> 00:01:57,659 Değiştirmeyeceğiz, tamam mı? 32 00:01:58,243 --> 00:01:59,828 -Söz mü? -Evet, söz. 33 00:01:59,912 --> 00:02:02,497 Tamam, şimdi, ne yaparsan yap sakın telefondan ayrılma. 34 00:02:02,581 --> 00:02:06,919 Elindeki annemin eski telefonu, hat kesilebilir 35 00:02:07,002 --> 00:02:09,630 ve bilmem, belki ona bağlanırız veya… 36 00:02:10,380 --> 00:02:12,090 Olacağından eminmiş gibi konuşuyorsun. 37 00:02:12,174 --> 00:02:13,509 Olacak. 38 00:02:13,592 --> 00:02:15,010 Biliyorum işte. 39 00:02:15,761 --> 00:02:19,056 Kahretsin. Tamam, ileride Ribbonwood'u görebiliyorum. 40 00:02:19,139 --> 00:02:20,182 Tamam. 41 00:02:20,265 --> 00:02:21,517 Hazır mısın? 42 00:02:21,600 --> 00:02:22,601 Sanırım. 43 00:02:22,684 --> 00:02:28,524 Sistem hatasının… şimdi olması gerekiyor. 44 00:02:30,651 --> 00:02:32,528 Ya da şimdi. 45 00:02:34,196 --> 00:02:35,322 Alo? 46 00:02:35,405 --> 00:02:37,032 -Hâlâ benim. -Kahretsin. 47 00:02:37,783 --> 00:02:39,117 Farklı bir şey duymuyorum. 48 00:02:40,035 --> 00:02:41,036 Ben de. 49 00:02:41,703 --> 00:02:42,955 Bu kadar şaşırma. 50 00:02:44,373 --> 00:02:45,207 Evet. 51 00:02:47,292 --> 00:02:48,126 Ne? 52 00:02:48,752 --> 00:02:50,170 Ne yapıyorum ben? 53 00:02:50,838 --> 00:02:53,841 Çölün ortasındayım, şey yapmaya çalışıyorum… 54 00:02:53,924 --> 00:02:55,551 Ben… 55 00:02:56,927 --> 00:02:59,847 Bunu yaptırdığım için özür dilerim Justin. Saçmalık bu. Ben… 56 00:03:00,681 --> 00:03:02,641 Sanırım onun sesini tekrar duymak istedim. 57 00:03:03,308 --> 00:03:04,309 Vedalaşmak. 58 00:03:05,060 --> 00:03:07,855 Bak, 17 yaşındasın ve senin için çok anlamı olmayabilir 59 00:03:07,938 --> 00:03:12,818 ama 21 olduğunda nedense bu şeyler büyük anlam kazanıyor. 60 00:03:13,652 --> 00:03:16,154 Ne? Sence umurumda değil mi? 61 00:03:16,238 --> 00:03:19,741 Hayır. Tek dediğim… Senin işin daha kolaydı. 62 00:03:19,825 --> 00:03:20,826 Daha küçüktün. 63 00:03:20,909 --> 00:03:21,743 Ne? 64 00:03:21,827 --> 00:03:24,705 Haydi ama. Cenazede neredeyse ağlamıyordun bile. 65 00:03:26,456 --> 00:03:28,333 Hey. Justin? 66 00:03:28,417 --> 00:03:29,835 -Alo? -Justin? 67 00:03:31,545 --> 00:03:32,546 Tuhaftı. 68 00:03:33,714 --> 00:03:36,216 Alo? Beni duyabiliyor musun? 69 00:03:36,300 --> 00:03:38,552 Özür dilerim. Kimsiniz? 70 00:03:39,887 --> 00:03:44,099 Buna inanamıyorum. Anne, benim. 71 00:03:45,142 --> 00:03:48,562 Sanırım yanlış numarayı aradınız. 72 00:03:48,645 --> 00:03:51,064 Hayır, benim. 73 00:03:52,482 --> 00:03:54,818 Ben Skylar. Evde misin? 74 00:03:54,902 --> 00:03:58,071 Bir dakika. Kiminle konuşmak istemiştiniz? 75 00:03:58,155 --> 00:04:03,076 Seninle anne. Seninle. Benim, Skylar, kızın? 76 00:04:04,036 --> 00:04:07,080 Bakın, Skylar diye bir kızım var 77 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 ama bu hafta sonu sekiz yaşına basacak. 78 00:04:09,750 --> 00:04:12,002 Sesiniz sekiz yaşındaymış gibi çıkmıyor. 79 00:04:12,085 --> 00:04:14,296 Kahretsin. Sekiz yaşında, tamam. 80 00:04:14,796 --> 00:04:17,089 -Pardon? -Bir dakika. Bekle. 81 00:04:17,173 --> 00:04:20,802 Açıklayabilirim. Anne… 82 00:04:22,930 --> 00:04:24,640 ...ben Skylar'ım. 83 00:04:24,723 --> 00:04:27,226 Şimdi 21 yaşındayım. 84 00:04:27,809 --> 00:04:32,481 Seni aslında gelecekten arıyorum. 85 00:04:33,815 --> 00:04:36,276 Evet, tuhaf, değil mi? 86 00:04:37,653 --> 00:04:42,199 Sesinizde tanıdık gelen bir şeyler var. 87 00:04:42,282 --> 00:04:45,244 Ama bakın… Şimdi böyle oyunlara ayıracak zamanım yok. 88 00:04:45,327 --> 00:04:48,413 Alışverişe gitmeliyim. Öğrencilerimden biri misiniz? 89 00:04:48,497 --> 00:04:49,957 Tamam. 90 00:04:50,040 --> 00:04:52,459 Sekiz yaşına basacaksam, bir dakika. O zaman… 91 00:04:52,960 --> 00:04:55,337 Tanrım. Öyleyse sen… 92 00:04:55,420 --> 00:04:58,799 …bana üzerinde mor baykuş olan kaykay almaya gitmek üzeresin. 93 00:04:58,882 --> 00:05:01,009 Ben de o kaykaya bayılacağım. 94 00:05:01,093 --> 00:05:04,930 Yaz sonuna doğru onu döndürebilmeye başlayacağım. 95 00:05:09,142 --> 00:05:13,897 Ben… Planladığım tam da buydu. 96 00:05:13,981 --> 00:05:17,109 Tamam da bundan kimseye bahsetmemiştim. 97 00:05:17,985 --> 00:05:20,237 Nereden bildiniz… Kimim demiştiniz? 98 00:05:20,737 --> 00:05:24,366 Skylar McKenzie Williams. 99 00:05:25,367 --> 00:05:28,328 Babamı hiç tanımadım ama onun kaşlarını aldığımı söylerdin. 100 00:05:28,412 --> 00:05:31,248 Beni uyandırmak için ayak parmağıma basmayı seversin 101 00:05:31,331 --> 00:05:33,584 ve bunu çok ama çok özledim. 102 00:05:35,002 --> 00:05:36,545 Neler oluyor burada? 103 00:05:36,628 --> 00:05:37,838 Anne, dinle. 104 00:05:37,921 --> 00:05:41,425 Sana söylemem gereken önemli bir şey var. 105 00:05:42,593 --> 00:05:46,054 -Kahretsin. Anne? -Dinliyorum. 106 00:05:46,847 --> 00:05:51,018 Tamam. 12 Şubat 2015 gecesi 107 00:05:51,101 --> 00:05:54,438 yatıya kaldığım Valerie'nin evinden seni arayacağım 108 00:05:54,521 --> 00:05:56,815 ve o gece Val ile kavga ettiğim için 109 00:05:56,899 --> 00:05:58,358 beni almanı isteyeceğim. 110 00:05:58,442 --> 00:06:01,195 Lütfen beni almaya gelme. 111 00:06:01,278 --> 00:06:02,946 Çünkü gelirken 112 00:06:03,030 --> 00:06:04,781 Cedar ve De Longpre'nin köşesinde 113 00:06:04,865 --> 00:06:06,033 kötü bir kaza geçireceksin. 114 00:06:06,116 --> 00:06:10,120 Ve… Bunu… söylememem gerektiğini biliyorum. 115 00:06:10,204 --> 00:06:12,789 Ama mecburum. Söylemek zorundayım. 116 00:06:13,457 --> 00:06:16,084 Anne… Anne, beni duydun mu? 117 00:06:17,294 --> 00:06:19,463 -Anne? -Hayır, sadece benim. 118 00:06:20,130 --> 00:06:23,008 Artık eve gidebilir miyim? Burası soğuk ve karanlık. 119 00:06:23,091 --> 00:06:24,801 Tek istediğim eve gitmek. 120 00:06:24,885 --> 00:06:29,223 Kahretsin. Haydi be. Konuştuğum… oydu Justin. 121 00:06:29,306 --> 00:06:30,849 Az önce onunla konuştum. 122 00:06:31,391 --> 00:06:34,394 Ne? Annemle mi konuştun? Şimdi mi? 123 00:06:34,478 --> 00:06:37,231 Evet. Yemin ederim. 124 00:06:37,314 --> 00:06:40,442 Aman Tanrım. Kalbim deli gibi çarpıyor. 125 00:06:49,618 --> 00:06:53,121 Tamam, bebeğim. Sakinleş. Neler olduğunu anlat. 126 00:06:53,205 --> 00:06:56,041 Ondan nefret ediyorum anne. Nefret ediyorum. 127 00:06:56,124 --> 00:06:57,626 Anlıyorum. 128 00:06:57,709 --> 00:06:59,378 Beni hemen almalısın. 129 00:06:59,461 --> 00:07:00,879 Alabilir misin? Lütfen? 130 00:07:00,963 --> 00:07:04,591 Bebeğim. Haydi ama. Eve yeni geldim. Çok yorgunum. 131 00:07:04,675 --> 00:07:07,135 Yatıya kalacağını sanıyordum. Ne oldu? 132 00:07:07,219 --> 00:07:09,221 Val'le kavga ettim, tamam mı? 133 00:07:09,304 --> 00:07:12,516 Artık burada kalmak istemiyorum. Gelip beni alır mısın? 134 00:07:14,309 --> 00:07:15,519 Anne? 135 00:07:16,937 --> 00:07:19,273 Orada mısın? Anne! 136 00:07:19,356 --> 00:07:22,442 Evet. Özür dilerim bebeğim. Ben… 137 00:07:23,277 --> 00:07:25,737 -Bu çok, çok tuhaf. -Anne. 138 00:07:25,821 --> 00:07:27,489 Lütfen gelip beni al. 139 00:07:29,074 --> 00:07:30,075 Hayır. 140 00:07:31,243 --> 00:07:32,578 Neden? 141 00:07:32,661 --> 00:07:36,290 Ben… Bebeğim, dinle. Açıklaması zor. 142 00:07:36,373 --> 00:07:42,004 Uzun yıllar önce, sekizinci yaş gününden hemen önce bir telefon geldi. 143 00:07:42,546 --> 00:07:46,175 Ve… Biri bana bundan bahsetti. 144 00:07:46,258 --> 00:07:48,468 Bunun olacağını söyledi. 145 00:07:49,136 --> 00:07:51,680 -Ne? -Bak. Tamam. 146 00:07:51,763 --> 00:07:55,058 Unut gitsin. Bir önemi yok. 147 00:07:55,142 --> 00:07:56,852 Geliyor musun, gelmiyor musun? 148 00:07:56,935 --> 00:07:59,563 Hayır, bebeğim, gelmiyorum. 149 00:07:59,646 --> 00:08:02,149 Valerie seni seviyor. O en iyi arkadaşın. 150 00:08:02,232 --> 00:08:04,610 Onunla konuşup barışsan daha iyi, tamam mı? 151 00:08:05,194 --> 00:08:06,528 Sorunlarından kaçma. 152 00:08:06,612 --> 00:08:08,697 Peki. Artık senden de nefret ediyorum. 153 00:08:08,780 --> 00:08:11,116 16 yaşındasın. Atlatırsın. 154 00:08:11,200 --> 00:08:13,327 -Görüşürüz. -Seni seviyorum. 155 00:08:16,413 --> 00:08:19,791 Bebeğim. Haydi ama Eve yeni geldim. Çok yorgunum. 156 00:08:19,875 --> 00:08:22,085 Anne. Lütfen gelip beni al. 157 00:08:23,212 --> 00:08:25,631 …bunun olacağını söylemişti. 158 00:08:29,968 --> 00:08:31,845 -Hey. -Skylar? Neredesin? 159 00:08:32,179 --> 00:08:34,890 5. Otoyol'dayım. Birazdan evde olurum. 160 00:08:34,972 --> 00:08:36,308 Vay canına. 161 00:08:36,390 --> 00:08:39,144 Annemle konuştuğuma hâlâ inanamıyorum. 162 00:08:39,227 --> 00:08:41,230 Bu gece Valerielerde kalacağını sanıyordum. 163 00:08:41,313 --> 00:08:44,066 Ne? Valerielerde mi? Sesin bir garip. 164 00:08:44,149 --> 00:08:45,776 Yatıya kalacağını sanıyordum. 165 00:08:47,236 --> 00:08:54,201 Aman Tanrım. Bir dakika, tamam. Tuhaf bir soru. Yaşım ne? 166 00:08:55,160 --> 00:09:00,082 Ben 12'yim, sen de 16. Senin sesin de tuhaf. 167 00:09:00,624 --> 00:09:02,501 Dur. Valerielerde olduğumu mu söyledin? 168 00:09:02,584 --> 00:09:03,585 Evet. 169 00:09:03,669 --> 00:09:07,130 İki saat önce annemi arayıp Valerie ile kavga ettiğinizi söylemişsin. 170 00:09:07,214 --> 00:09:10,342 Annemi mi? Annem iyi mi? Evde mi? 171 00:09:11,885 --> 00:09:12,719 Evet. 172 00:09:12,803 --> 00:09:14,054 -Bu harika. -Evet. 173 00:09:14,137 --> 00:09:15,722 Bu inanılmaz. 174 00:09:17,933 --> 00:09:20,227 Bak mankafa, bilmiyorsun 175 00:09:20,310 --> 00:09:22,771 ama az önce sana ve ablana 176 00:09:22,855 --> 00:09:24,106 büyük bir iyilik yaptım. 177 00:09:24,189 --> 00:09:27,192 -Yani bana. Sana ve bana. -Aman Tanrım! 178 00:09:28,026 --> 00:09:29,695 Anneme bir şey oluyor. 179 00:09:30,404 --> 00:09:31,405 Ne demek istiyorsun? 180 00:09:31,488 --> 00:09:32,823 Bilmiyorum. 181 00:09:34,408 --> 00:09:39,121 Odasında. Korkutucu sesler çıkarıyor. 182 00:09:40,205 --> 00:09:42,291 Ne tür korkutucu sesler? 183 00:09:42,374 --> 00:09:44,710 Bilmiyorum… Eve gel Sky. Korkuyorum. 184 00:09:44,793 --> 00:09:50,174 Evet. Çok isterdim ama yanına gelemem. 185 00:09:51,091 --> 00:09:54,219 -Lütfen. -Gerçekten yapamam. 186 00:09:54,303 --> 00:09:56,889 Ne zaman bir şey istesem böyle diyorsun. 187 00:09:56,972 --> 00:09:59,099 Ne? Bu doğru değil. 188 00:10:01,185 --> 00:10:04,563 Tamam, annem hâlâ ses çıkarıyor mu? 189 00:10:04,646 --> 00:10:08,108 Bekle. Artık onu duyamıyorum. 190 00:10:08,192 --> 00:10:09,568 Odamızdayım. 191 00:10:09,651 --> 00:10:14,072 Tamam. Kapısına git ve onu kontrol et. 192 00:10:14,156 --> 00:10:17,367 -İyi olduğundan emin olmak istiyorum. -Tamam. 193 00:10:20,454 --> 00:10:21,705 Koridordayım. 194 00:10:21,788 --> 00:10:22,789 Tamam, güzel. 195 00:10:24,458 --> 00:10:26,293 Yatak odasının kapısı kapalı. 196 00:10:26,835 --> 00:10:30,130 Tamam, kapıyı çal. İyi mi diye sor. 197 00:10:30,214 --> 00:10:31,215 Evet, tamam. 198 00:10:33,550 --> 00:10:35,802 Anne? İyi misin? 199 00:10:40,724 --> 00:10:44,686 Git. Git buradan! 200 00:10:44,770 --> 00:10:46,438 -Kahretsin. -O da neydi? 201 00:10:46,522 --> 00:10:48,398 Sesi yaralanmış gibi çıkıyor. Ben… 202 00:10:48,482 --> 00:10:51,193 Kapıyı aç Justin. İyi olduğundan emin olmalısın. 203 00:10:51,652 --> 00:10:53,403 -Emin misin? -Evet! Evet. 204 00:10:53,487 --> 00:10:55,155 Belki yardıma ihtiyacı vardır. 205 00:10:56,031 --> 00:10:57,616 Evet, tamam. 206 00:11:01,620 --> 00:11:04,498 Anne? Anne! 207 00:11:04,581 --> 00:11:06,166 Git dedim! 208 00:11:07,543 --> 00:11:09,127 Git buradan! 209 00:11:09,920 --> 00:11:11,088 Ne? Ne, ne? 210 00:11:12,297 --> 00:11:13,465 O da neydi? 211 00:11:14,216 --> 00:11:16,718 Justin, iyi misin? Ben… Neredesin? 212 00:11:16,802 --> 00:11:18,762 Odamıza döndüm. 213 00:11:18,846 --> 00:11:19,972 Lütfen hemen eve dön. 214 00:11:20,055 --> 00:11:21,515 Anneme ne oluyor? 215 00:11:21,598 --> 00:11:22,724 -Neler oluyor? -O… 216 00:11:22,808 --> 00:11:26,395 Kollarında… bir sorun… vardı. 217 00:11:26,478 --> 00:11:29,857 Kollarının bir şeyi vardı. Yüzü de… 218 00:11:29,940 --> 00:11:30,983 Ne? Yüzüne ne olmuş? 219 00:11:31,066 --> 00:11:33,861 Yüzü erimiş gibiydi. 220 00:11:34,444 --> 00:11:36,446 -Aman Tanrım. -Neler oluyor Sky? 221 00:11:36,530 --> 00:11:37,614 Olamaz. 222 00:11:37,698 --> 00:11:39,283 -Hayır, hayır. -Ne? 223 00:11:39,366 --> 00:11:41,577 Ben… Bunu yapmamalıydım… 224 00:11:41,660 --> 00:11:43,078 Eve dön Sky. Lütfen. 225 00:11:43,161 --> 00:11:44,580 Gerçekten yapamam. 226 00:11:49,418 --> 00:11:53,380 -Justin. Justin. Justin! -Aman Tanrım. Geliyor. 227 00:11:53,463 --> 00:11:54,882 -Geliyor. Odama geliyor. -Justin! 228 00:11:55,966 --> 00:11:57,050 Ona ne oluyor? 229 00:11:57,134 --> 00:11:58,343 Bilmiyorum. Emin değilim. 230 00:11:58,427 --> 00:12:01,013 Bilmiyorum ama galiba benim suçum. 231 00:12:01,096 --> 00:12:03,390 Senin suçun mu? Ben ne yapmalıyım? 232 00:12:03,473 --> 00:12:04,725 -Justin! -Kapıyı kilitle. Çabuk. 233 00:12:04,808 --> 00:12:06,727 Anahtarım yok. Anahtarları hep saklarsın. 234 00:12:06,810 --> 00:12:08,228 Kahretsin. Doğru. 235 00:12:08,312 --> 00:12:11,106 Anahtarlar nerede? Nerede? Haydi! 236 00:12:11,940 --> 00:12:14,401 Komodinimin alt çekmecesinde. 237 00:12:14,484 --> 00:12:15,569 -Solda. -Kahretsin. 238 00:12:15,652 --> 00:12:16,945 -Bak. Haydi! -Kahretsin. 239 00:12:18,113 --> 00:12:19,865 -Burada yok. -İyice dipte. 240 00:12:19,948 --> 00:12:20,949 İyice arkalara bak. 241 00:12:21,033 --> 00:12:22,034 Peki. 242 00:12:24,119 --> 00:12:25,537 Tamam. Buldum. 243 00:12:25,621 --> 00:12:27,331 Tamam. Kapıyı kilitle. Kapıyı hemen kilitle. 244 00:12:27,414 --> 00:12:30,834 Tamam. Tamam, yaptım. 245 00:12:31,502 --> 00:12:33,045 Kapıyı kilitledin mi? 246 00:12:33,128 --> 00:12:36,423 Justin! İmdat! Yardım et! 247 00:12:36,507 --> 00:12:38,675 -Git! -Kapıyı aç! 248 00:12:38,759 --> 00:12:41,929 -Git buradan! -Kapıyı aç! 249 00:12:42,012 --> 00:12:42,846 Justin? 250 00:12:43,514 --> 00:12:45,098 Justin, neler oluyor? 251 00:12:45,182 --> 00:12:47,226 Kapıyı açtı mı? İyi misin? 252 00:12:47,976 --> 00:12:50,229 Justin? Justin? 253 00:12:51,396 --> 00:12:58,111 Hayır. Bir şey elimi acıttı. Keskin bir şey. 254 00:12:58,195 --> 00:12:59,029 Tamam. 255 00:12:59,988 --> 00:13:02,407 Bir daha sana yaklaşmasına izin verme, tamam mı? 256 00:13:02,491 --> 00:13:03,867 -Sanırım… -Tamam. 257 00:13:03,951 --> 00:13:07,079 …çok yaklaşırsa ona zarar veren şey 258 00:13:07,162 --> 00:13:08,956 -sana da zarar verebilir, tamam mı? -Tamam. 259 00:13:11,583 --> 00:13:13,293 Çok korkuyorum Skylar. 260 00:13:14,336 --> 00:13:16,630 Evden çıkmalısın, tamam mı? 261 00:13:16,713 --> 00:13:20,175 Olabildiğince çabuk ondan uzaklaşabildiğin kadar uzaklaş. 262 00:13:20,259 --> 00:13:23,011 Korktuğunu biliyorum ama onu hâlâ duyabiliyor musun? 263 00:13:24,221 --> 00:13:25,347 Hayır. 264 00:13:25,430 --> 00:13:26,431 Tamam. 265 00:13:26,515 --> 00:13:29,685 Anahtarı çıkarıp anahtar deliğinden bak. 266 00:13:32,229 --> 00:13:33,272 Onu görmüyorum. 267 00:13:33,355 --> 00:13:34,773 Tamam, güzel. 268 00:13:34,857 --> 00:13:38,193 Sana söylediğimde kapıyı aç 269 00:13:38,277 --> 00:13:41,905 ve alt kata koşup ön kapıdan dışarı çık, tamam mı? 270 00:13:42,531 --> 00:13:44,533 Hayır, istemiyorum. 271 00:13:44,616 --> 00:13:46,535 Biliyorum Justin ama mecbursun. 272 00:13:46,618 --> 00:13:49,830 Evde güvende olduğunu sanmıyorum. 273 00:13:49,913 --> 00:13:51,373 Ama kapıyı açmak istemiyorum. 274 00:13:51,456 --> 00:13:53,667 Bence oradan hemen çıkmalısın. 275 00:13:53,750 --> 00:13:56,879 Yapamam. Sen eve dönene dek odamda kalacağım, tamam mı? 276 00:13:56,962 --> 00:14:00,966 Justin. Dinle. Bana güveniyor musun? 277 00:14:01,633 --> 00:14:03,051 Hayır, güvenmiyorum. 278 00:14:03,844 --> 00:14:06,722 Ne? Neden? Bana neden güvenmiyorsun? 279 00:14:07,639 --> 00:14:08,640 Justin? 280 00:14:08,724 --> 00:14:10,225 Bana hep kötü davranıyorsun 281 00:14:10,309 --> 00:14:12,728 ve arkadaşlarımın önünde bana isim takıp duruyorsun. 282 00:14:12,811 --> 00:14:14,229 Beni hiç önemsemiyorsun. 283 00:14:15,731 --> 00:14:18,901 Çünkü aptal, haylaz bir ergenim 284 00:14:18,984 --> 00:14:21,653 ve hayatta neyin önemli olduğundan haberim yok. 285 00:14:22,237 --> 00:14:24,072 Keşke bunun yakında değişeceğini söyleyebilsem 286 00:14:24,156 --> 00:14:27,868 ama biraz zaman alacak, tamam mı? 287 00:14:27,951 --> 00:14:29,536 Aslında hâlâ üzerinde çalışıyorum. 288 00:14:29,620 --> 00:14:33,790 Sadece… Tüm bunlar olurken sana iyi ablalık ettiğimi 289 00:14:33,874 --> 00:14:35,542 sanmıyorum 290 00:14:35,626 --> 00:14:39,046 ama seni çok seviyorum. 291 00:14:40,297 --> 00:14:42,424 -Öyle mi? -Elbette öyle. 292 00:14:43,133 --> 00:14:48,555 Şimdi lütfen Justin, söylediklerimi aynen yapmalısın, tamam mı? 293 00:14:49,806 --> 00:14:52,059 -Pekâlâ. -Tamam. 294 00:14:52,142 --> 00:14:56,230 Kapıyı aç ama çok sessiz ol. 295 00:14:57,314 --> 00:14:58,857 Evet. Tamam. 296 00:15:06,657 --> 00:15:08,784 Sanırım alt katta. 297 00:15:08,867 --> 00:15:10,577 Tamam. Nerede? 298 00:15:14,039 --> 00:15:15,707 Mutfakta sanırım. 299 00:15:15,791 --> 00:15:17,417 Alt kata inmelisin. 300 00:15:17,501 --> 00:15:22,381 Mutfağın önünden geçerken çok sessiz ol. 301 00:15:23,257 --> 00:15:27,135 Tamam. Tamam. 302 00:15:40,524 --> 00:15:42,109 Vardın mı? Alt katta mısın? 303 00:15:42,192 --> 00:15:44,653 Alt kattayım. Evet, alt kattayım. 304 00:15:47,364 --> 00:15:51,118 Justin, konuşma Ona cevap verme, tamam mı? Seni göremez. 305 00:15:53,704 --> 00:15:57,124 -Sakın konuşma. -Kan var. 306 00:15:57,207 --> 00:15:58,500 Her yer kan içinde! 307 00:15:58,584 --> 00:15:59,710 -Ne? -Kan var. 308 00:16:00,085 --> 00:16:01,086 Galiba… 309 00:16:01,170 --> 00:16:06,383 …kolu yerde. 310 00:16:06,466 --> 00:16:10,095 Yürümeye devam etmelisin Justin. Neredeyse vardın. 311 00:16:15,392 --> 00:16:16,393 Justin? 312 00:16:16,476 --> 00:16:17,519 Beni gördü. Beni gördü. 313 00:16:17,603 --> 00:16:20,147 Koş Justin! Koş! 314 00:16:21,148 --> 00:16:24,276 Kaç! Justin? 315 00:16:25,903 --> 00:16:29,323 Justin? Neredesin? 316 00:16:30,032 --> 00:16:34,536 Tamam. Dışarıdayım. Dışarı çıktım. 317 00:16:34,620 --> 00:16:37,164 Tamam, güzel. Seni takip etti mi? 318 00:16:37,247 --> 00:16:41,084 Edebileceğini sanmam. Vücudu şeydi, bilmiyorum. 319 00:16:41,168 --> 00:16:44,379 Erimiş ve parçalanmıştı. 320 00:16:44,922 --> 00:16:47,508 Şimdi… neredesin? 321 00:16:47,591 --> 00:16:50,135 Bir blok ötedeyim. 322 00:16:50,219 --> 00:16:51,512 Neredeyse otobüs durağına vardım. 323 00:16:52,513 --> 00:16:54,556 -O, otobüs mü? -Evet. 324 00:16:54,640 --> 00:16:59,728 -Tamam. Ona bin. Hemen. -Tamam. 325 00:17:00,395 --> 00:17:01,980 Evden uzaklaş. 326 00:17:02,064 --> 00:17:03,899 -Otobüse bin. -Peki. Peki. 327 00:17:03,982 --> 00:17:05,526 Dur. Dur! 328 00:17:07,694 --> 00:17:08,694 Teşekkürler. 329 00:17:11,656 --> 00:17:14,952 -Tamam. Sky? -Evet? Evet? 330 00:17:15,035 --> 00:17:18,163 -Otobüsteyim. -Tamam. Güvendesin. 331 00:17:18,872 --> 00:17:20,832 Güvendesin. Güvendesin. 332 00:17:20,915 --> 00:17:21,959 Ona ne oldu? 333 00:17:22,626 --> 00:17:25,170 Anneme ne oldu? Senin suçun olduğunu söyledin. 334 00:17:25,753 --> 00:17:27,631 Emin değilim. 335 00:17:27,714 --> 00:17:30,259 Ama internette bir paylaşım vardı. 336 00:17:30,342 --> 00:17:34,638 Biri gelecekten bilgi alıp 337 00:17:34,721 --> 00:17:39,059 kaderini değiştirirse evren bunu düzeltirmiş ve canınızı yakarmış. 338 00:17:39,142 --> 00:17:41,854 Ben… son bölüme inanmadım. 339 00:17:41,937 --> 00:17:45,858 Annemi kurtarmaya çalışıyordum ama yapamadım. Yapamadım. 340 00:17:47,234 --> 00:17:52,531 -Skylar. Sen… -Justin. Justin? 341 00:17:53,115 --> 00:17:55,117 Benim kaderimi de değiştirdin mi? 342 00:17:56,785 --> 00:18:00,539 -Aman Tanrım. Hayır. -Acıyor. 343 00:18:03,292 --> 00:18:09,089 Kollarım acıyor. Uzuyorlar. Acıyorlar. 344 00:18:09,590 --> 00:18:12,551 Hayır. Evde kalmalıydın. 345 00:18:13,302 --> 00:18:14,845 Bunların hiçbiri başına gelmezdi. 346 00:18:14,928 --> 00:18:18,849 Otobüste değil, evde olmalıydın. Bunu değiştirdim. Hepsi benim suçum. 347 00:18:18,932 --> 00:18:21,935 -Sky. Sky. -Justin! 348 00:18:24,229 --> 00:18:25,647 Dostum, özür dilerim. 349 00:18:28,567 --> 00:18:29,735 Justin! 350 00:18:36,116 --> 00:18:37,492 Ben ne yaptım? 351 00:19:37,803 --> 00:19:39,805 Alt yazı çevirmeni: Zeynep Simpson