1 00:00:24,608 --> 00:00:27,653 《闰年女孩》 2 00:00:27,736 --> 00:00:31,323 (12月30日 美国空域) 3 00:00:31,406 --> 00:00:35,410 (阿苏萨与伊萨卡) 4 00:00:37,412 --> 00:00:39,414 好的 再试一次 5 00:00:39,498 --> 00:00:42,292 想象你搭乘火车穿梭一个隧道 6 00:00:42,793 --> 00:00:45,671 右边有一列一模一样的火车并行 7 00:00:45,754 --> 00:00:48,215 但是那列火车的时间早了一秒 8 00:00:48,298 --> 00:00:51,301 在我们的左边和右边 有无数列行驶中的火车 9 00:00:51,385 --> 00:00:53,846 都距离我们有一段时间 好吗? 10 00:00:53,929 --> 00:00:56,431 想象一下 你可以联络到另一列火车 11 00:00:56,515 --> 00:00:58,475 和另一个相同的现实世界通话 12 00:00:58,559 --> 00:01:00,394 只不过是在与过去或未来通话 13 00:01:00,477 --> 00:01:02,187 是 那么 14 00:01:02,271 --> 00:01:05,022 下次我去维加斯时 这个信息应该很有用 15 00:01:05,107 --> 00:01:08,026 不…抱歉 我是布尔曼博士 16 00:01:08,110 --> 00:01:09,653 长官 我们的宇宙结构 17 00:01:09,736 --> 00:01:13,240 需要这些火车上的事件保持相同 18 00:01:13,323 --> 00:01:15,367 就如声波同频共振 19 00:01:15,450 --> 00:01:16,994 对 不幸的是 20 00:01:17,077 --> 00:01:20,247 我们刚才播给你听的这些通话 引起了巨大的混乱 21 00:01:20,330 --> 00:01:21,999 抱歉 是谁安排了这次通话? 22 00:01:22,082 --> 00:01:23,375 玛姬 你还在吗? 23 00:01:23,458 --> 00:01:26,336 长官 一架飞机刚刚在凤凰城外紧急降落 24 00:01:26,420 --> 00:01:30,757 那架飞机的机长声称曾接到你和我的电话 25 00:01:30,841 --> 00:01:33,802 来自未来的电话 要求他坠机 26 00:01:33,886 --> 00:01:36,763 我没有给民航飞行员打过电话 27 00:01:36,847 --> 00:01:39,308 我知道 我也没有和他说过话 28 00:01:39,391 --> 00:01:41,101 至少这个版本的我没有 29 00:01:41,185 --> 00:01:44,021 或者说这个维度、这列火车 30 00:01:44,104 --> 00:01:47,816 长官 此刻 那架飞机的所有乘客都在回家路上 31 00:01:47,900 --> 00:01:50,611 他们在与人互动 引起呈指数增长的涟漪效应 32 00:01:50,694 --> 00:01:53,488 没错 将军 我们面临着人类灭绝 33 00:01:53,572 --> 00:01:56,408 -我们只有几天时间 甚至几小时 -好吧… 34 00:01:56,491 --> 00:02:00,829 好的 先停一停 你们到底希望我做什么? 35 00:02:00,913 --> 00:02:04,291 我支持科学 但我需要具体的信息 36 00:02:04,374 --> 00:02:07,252 我们认为政府与这些事件有关系 37 00:02:07,961 --> 00:02:11,131 好吧 我无法认真对待这通电话 38 00:02:11,215 --> 00:02:13,592 是这样的 也许不是故意的 39 00:02:13,675 --> 00:02:17,513 但我向你保证 政府一定做了些什么 导致这些异常发生 40 00:02:17,596 --> 00:02:19,473 博士 你为什么会这么想? 41 00:02:19,556 --> 00:02:22,226 我父亲以前是科学家 42 00:02:22,309 --> 00:02:24,645 在1970年代曾为联邦政府工作 43 00:02:24,728 --> 00:02:27,564 他在冷战期间领导多个间谍项目 44 00:02:27,648 --> 00:02:30,400 这些项目都和跨维度通讯有关 45 00:02:30,484 --> 00:02:34,112 当年他没有取得什么进展 但显然如今有人成功了 46 00:02:34,196 --> 00:02:36,698 那么你为什么不和你父亲聊聊? 47 00:02:36,782 --> 00:02:38,992 他肯定比我知道更多 48 00:02:39,076 --> 00:02:41,328 我…这… 49 00:02:41,411 --> 00:02:44,164 等等 长官 拜托了 请你认真对待这件事 50 00:02:44,248 --> 00:02:47,084 听好 你们一直在说“可能”、“也许” 51 00:02:47,167 --> 00:02:50,087 可我看向窗外 阳光灿烂、鸟儿叽喳 52 00:02:50,170 --> 00:02:52,381 宇宙并没有向内坍塌 53 00:02:52,464 --> 00:02:56,260 但如果我发现哪里内爆了 一定最先打给你们两位 54 00:02:56,343 --> 00:02:58,095 这样行吗?新年快乐 55 00:02:58,178 --> 00:02:59,805 -等等… -等等 56 00:03:00,305 --> 00:03:01,390 真够顺利了 57 00:03:01,473 --> 00:03:04,309 好吧 你答应过如果不成功 你就打给他 58 00:03:04,393 --> 00:03:05,727 所以就打给他吧 59 00:03:05,811 --> 00:03:07,145 不 我不会这么做的 60 00:03:07,229 --> 00:03:09,356 请把你和父亲的矛盾先放在一边 好吗? 61 00:03:09,439 --> 00:03:10,899 事关全世界的命运啊 62 00:03:10,983 --> 00:03:13,694 首先 一个人需要有父亲 才会有和父亲的矛盾 63 00:03:13,777 --> 00:03:15,487 好吧 我觉得不是这样 64 00:03:15,571 --> 00:03:17,155 我不懂为什么还要提醒你 65 00:03:17,239 --> 00:03:20,325 罗伯特威汀博士是顶级混蛋 66 00:03:20,409 --> 00:03:23,287 一辈子在实验室里度过 一事无成 67 00:03:23,370 --> 00:03:26,999 包括没有尽到基本的父母责任 为人毫不正派 但不仅只有这些 68 00:03:27,082 --> 00:03:30,127 等等…我们昨天有一模一样的谈话 69 00:03:30,210 --> 00:03:32,045 一字不差 就在我们和将军通话后 70 00:03:32,129 --> 00:03:33,505 我们刚刚才和将军聊过 71 00:03:33,589 --> 00:03:36,175 -今天是星期几? -星期三 72 00:03:36,258 --> 00:03:39,761 完了 好的 我们也进入故障了 就在现在 73 00:03:39,845 --> 00:03:41,388 -什么? -今天是星期四 74 00:03:41,471 --> 00:03:44,016 -是新年前夜 -天啊 情况变得很糟了 75 00:03:44,099 --> 00:03:45,559 行 把他的号码给我 76 00:03:45,642 --> 00:03:47,644 我打给你的烂人父亲 好吗? 77 00:03:48,353 --> 00:03:50,981 行吧 但是别说你认识我 78 00:03:51,064 --> 00:03:52,900 -天啊 瑞秋 -别说 79 00:03:52,983 --> 00:03:54,109 喂? 80 00:03:54,776 --> 00:03:57,362 你好 我想找威汀先生 81 00:03:57,446 --> 00:03:59,323 抱歉 82 00:03:59,406 --> 00:04:03,076 银行回收了这个房产 五、六年前吧 83 00:04:03,160 --> 00:04:05,370 嘿 别闹了 84 00:04:05,454 --> 00:04:08,707 他被逐出时 我与他短暂地会了一面 85 00:04:08,790 --> 00:04:11,126 他对我喊了一些很粗鲁的话 86 00:04:11,210 --> 00:04:12,419 是 听起来像他的作风 87 00:04:12,503 --> 00:04:15,422 能否…你知道他的下落吗? 88 00:04:15,506 --> 00:04:17,798 我曾见到他在街上过夜 89 00:04:17,882 --> 00:04:19,426 就在那次碰面的几周后 90 00:04:19,510 --> 00:04:20,928 什么?他无家可归了? 91 00:04:21,011 --> 00:04:23,305 应该是吧 我不清楚 92 00:04:23,847 --> 00:04:26,725 公众福利部 请问有什么能帮到你的? 93 00:04:26,808 --> 00:04:30,270 嗨 我们想找罗伯特威汀 94 00:04:30,354 --> 00:04:32,689 几年前 他在河畔市被驱逐出住所 95 00:04:32,773 --> 00:04:35,734 好的 你是他的朋友?亲人? 96 00:04:36,777 --> 00:04:39,696 亲人?不是…我只是他的女儿 97 00:04:40,405 --> 00:04:43,158 好的 是叫罗伯特M.威汀吗? 98 00:04:43,242 --> 00:04:44,993 -是 -没错 就是他 99 00:04:45,077 --> 00:04:50,040 抱歉 很遗憾的是 威汀先生今年1月底过世了 100 00:04:50,541 --> 00:04:52,125 请节哀 101 00:04:53,877 --> 00:04:57,130 他是不是…在街上去世的? 102 00:04:57,714 --> 00:05:02,886 不是的 他最后的登记地址 是阿苏萨的阳光谷养老院 103 00:05:02,970 --> 00:05:06,265 好的 那好 谢谢 104 00:05:06,348 --> 00:05:08,767 不客气 周末愉快 105 00:05:09,726 --> 00:05:11,603 等等 “周末愉快” 106 00:05:12,354 --> 00:05:14,648 你不应该说新年快乐吗? 107 00:05:14,731 --> 00:05:16,775 两个月前这么说才对吧 108 00:05:18,068 --> 00:05:19,820 -他来自未来 -什么? 109 00:05:19,903 --> 00:05:22,030 好吧 所以你父亲可能仍在世 110 00:05:22,114 --> 00:05:23,615 我知道 太好了 111 00:05:24,283 --> 00:05:26,743 我的意思是没错 很好 112 00:05:27,286 --> 00:05:29,329 好的 谢谢你…先生 再见 113 00:05:31,373 --> 00:05:33,709 好 我要打给阳光谷养老院 114 00:05:33,792 --> 00:05:36,336 不 等等 115 00:05:37,296 --> 00:05:38,338 瑞秋 116 00:05:38,422 --> 00:05:41,884 我觉得…还是我打给他吧 117 00:05:42,926 --> 00:05:45,387 好的 你确定? 118 00:05:45,470 --> 00:05:48,307 是 不知道 我… 119 00:05:48,390 --> 00:05:52,686 听说他去世了 我… 没事 算了 我会打给他的 120 00:05:52,769 --> 00:05:56,481 好吧 行 问他谁接手了他的工作 121 00:05:56,565 --> 00:05:58,525 一定有一台机器或天线 122 00:05:58,609 --> 00:06:01,278 关上它就能终止混乱的局面 123 00:06:01,361 --> 00:06:06,200 是 希望如此 天啊 行吧 我要打给那个混蛋了 124 00:06:06,283 --> 00:06:07,910 祝你好运 125 00:06:12,998 --> 00:06:15,417 阳光谷养老院 请问是哪位? 126 00:06:16,376 --> 00:06:19,379 我是…我叫瑞秋威汀 127 00:06:19,463 --> 00:06:22,049 我想找我父亲罗伯特威汀 128 00:06:22,674 --> 00:06:23,884 威汀博士? 129 00:06:23,967 --> 00:06:25,802 对 就是他 130 00:06:27,179 --> 00:06:29,389 我都不知道他有亲人 131 00:06:29,473 --> 00:06:31,934 是的 只有我 132 00:06:32,017 --> 00:06:33,810 我们的关系不亲 133 00:06:33,894 --> 00:06:34,937 很抱歉 134 00:06:35,020 --> 00:06:37,648 但如果不确定你真的认识他 我不能把电话转给他 135 00:06:37,731 --> 00:06:38,732 为什么? 136 00:06:38,815 --> 00:06:41,527 总有骗子诈骗老年人 137 00:06:41,610 --> 00:06:43,320 我不是…骗子 138 00:06:43,403 --> 00:06:45,864 那为什么从没见过你来? 139 00:06:45,948 --> 00:06:48,492 从没有人探访威汀博士 140 00:06:49,785 --> 00:06:50,953 我… 141 00:06:51,787 --> 00:06:54,831 我不知道他在哪里 女士 而且… 142 00:06:54,915 --> 00:06:57,459 -你不知道父亲在哪? -对 143 00:06:57,543 --> 00:06:59,503 好吧 真是年度最佳女儿 144 00:06:59,586 --> 00:07:01,463 这是因为他是个自私的混蛋 145 00:07:01,547 --> 00:07:03,715 这辈子除了他自己和工作 谁也不爱 好吗? 146 00:07:03,799 --> 00:07:08,720 所以没有人在乎他 他会在那里孤独终老 很快 147 00:07:09,263 --> 00:07:11,431 好吧 看来你不是骗子 148 00:07:11,515 --> 00:07:14,685 听起来确实像他 好吧 我会把你的电话转过去 稍等 149 00:07:20,774 --> 00:07:22,860 这太胡…喂? 150 00:07:22,943 --> 00:07:24,778 -嗨 -嗨 说吧 151 00:07:24,862 --> 00:07:27,656 嗨 我是瑞秋 我… 152 00:07:27,739 --> 00:07:29,533 瑞秋 不认识叫瑞秋的 拜拜 153 00:07:29,616 --> 00:07:31,159 我正在看比赛呢 好吗? 154 00:07:31,243 --> 00:07:32,911 是我 瑞秋 155 00:07:35,372 --> 00:07:38,000 我打来是因为我需要… 156 00:07:39,376 --> 00:07:40,794 我需要你的帮助 157 00:07:40,878 --> 00:07:42,796 -瑞秋? -是 158 00:07:42,880 --> 00:07:45,924 我的女儿?瑞秋?我美丽的瑞秋? 159 00:07:46,008 --> 00:07:49,011 打来看她的老爸如何? 160 00:07:49,803 --> 00:07:52,598 大概是让我给她汇钱吧? 161 00:07:52,681 --> 00:07:57,102 我不会再上当的 骗子 快挂电话 162 00:07:57,186 --> 00:07:58,896 天啊 听我说 163 00:07:58,979 --> 00:08:01,273 我是瑞秋 我们憎恨对方 好吗? 164 00:08:01,356 --> 00:08:05,110 我们上次说话时 你说我的研究 完全是浪费时间 是个笑话 165 00:08:05,194 --> 00:08:08,155 因为你认为女人不曾在物理学界 166 00:08:08,238 --> 00:08:09,323 有任何重大发现 167 00:08:09,406 --> 00:08:13,160 所以如果我以为自己是例外 从数据来看 就是一种妄想 168 00:08:15,621 --> 00:08:18,582 我这么说是因为那是真的 169 00:08:18,665 --> 00:08:19,750 不是的 170 00:08:19,833 --> 00:08:23,295 居里、格佩特梅耶 斯特里克兰、盖兹呢? 171 00:08:23,378 --> 00:08:25,464 好吧 行吧 那就有四个 172 00:08:25,547 --> 00:08:28,300 四个物理学诺贝尔奖得主 173 00:08:28,383 --> 00:08:30,969 而有上百位得主是男的 174 00:08:31,053 --> 00:08:33,679 所以我仍认为从数据来看 这是妄想 175 00:08:33,764 --> 00:08:34,932 天啊 好吧 176 00:08:35,015 --> 00:08:39,227 所以你把诺贝尔奖 当作在某领域取得成就的参照?妈呀 177 00:08:39,311 --> 00:08:41,480 你知道吗?天啊 我在做什么? 178 00:08:41,563 --> 00:08:43,857 -你在浪费时间 -没错 179 00:08:43,941 --> 00:08:47,569 因为时间不多了 世界要终结了 就在今天 180 00:08:49,363 --> 00:08:50,989 没有哪个世界会终结 181 00:08:51,073 --> 00:08:56,245 人们会死 种族会灭绝 但世界永远会延续 182 00:08:56,328 --> 00:08:58,121 我的意思是我们都会死 183 00:08:58,205 --> 00:09:01,333 这是事实 还有什么新知识点? 184 00:09:01,416 --> 00:09:03,919 天啊 你为什么要这么… 185 00:09:05,462 --> 00:09:06,547 好吧 186 00:09:06,630 --> 00:09:09,925 有人接手了你的跨维度通讯研究 187 00:09:10,008 --> 00:09:11,635 完成了你的研究工作 188 00:09:11,718 --> 00:09:15,556 打开了时间之间的通讯 创造出各种混乱状况 189 00:09:15,639 --> 00:09:17,599 我们即将到达一个临界点 190 00:09:17,683 --> 00:09:20,644 这不可能 191 00:09:20,727 --> 00:09:25,190 那项研究已走入死胡同 如果我无法成功 那没有人能做到 192 00:09:25,274 --> 00:09:28,318 -你错了 -我没错 我能继续看比赛吗? 193 00:09:28,402 --> 00:09:30,070 听我说 我没有… 194 00:09:30,696 --> 00:09:32,990 等等 你在看哪个比赛? 195 00:09:33,073 --> 00:09:35,993 道奇队对太空人队 这叫棒球 196 00:09:36,076 --> 00:09:39,997 好吧 所以你来自两个月前 197 00:09:40,080 --> 00:09:42,332 -得了吧 -这里是新年前夜 198 00:09:42,416 --> 00:09:45,836 -别闹了 好吗? -等等 别说话 我正在听 199 00:09:47,921 --> 00:09:49,131 好的 200 00:09:49,631 --> 00:09:51,466 这是第九局 所以… 201 00:09:52,634 --> 00:09:56,555 奥图维即将完成一个两分全垒打 很抱歉 你的队会输 202 00:09:56,638 --> 00:09:59,349 好吧 奥图维… 203 00:09:59,433 --> 00:10:01,852 抱歉啊 未来小姐 204 00:10:01,935 --> 00:10:04,563 但你显然对棒球一无所知 205 00:10:04,646 --> 00:10:07,232 因为这个傻瓜奥图维不可能做到… 206 00:10:08,984 --> 00:10:10,944 如果不出界 那可能是… 207 00:10:11,028 --> 00:10:12,237 -全垒打 -什么? 208 00:10:12,321 --> 00:10:13,363 赢了 209 00:10:13,447 --> 00:10:16,200 这不可…不 210 00:10:16,283 --> 00:10:18,702 小个子何塞奥图维完成了两分再见全垒打 211 00:10:18,785 --> 00:10:20,746 你的研究不是死胡同 212 00:10:20,829 --> 00:10:22,956 我必须知道谁接手了你的项目 213 00:10:23,040 --> 00:10:25,876 我要让那个人停下他在做的事 214 00:10:27,628 --> 00:10:29,296 喂?你在吗? 215 00:10:29,379 --> 00:10:32,466 没有人接手我的项目 216 00:10:32,883 --> 00:10:37,471 但我创造了一台机器 217 00:10:37,554 --> 00:10:39,223 有可能是这一切的原因 218 00:10:39,306 --> 00:10:41,058 好的 它在哪? 219 00:10:41,141 --> 00:10:43,894 -重点不是“在哪” -什么意思? 220 00:10:43,977 --> 00:10:46,480 爱因斯坦在朋友贝索去世时说了什么? 221 00:10:46,563 --> 00:10:48,774 天啊 我们快没时间了 222 00:10:48,857 --> 00:10:52,569 他说:“他离开了这个奇怪的世界 223 00:10:52,653 --> 00:10:54,071 赶在我前面一点 224 00:10:54,154 --> 00:10:55,906 这没什么 225 00:10:55,989 --> 00:10:59,034 我们这种相信物理的人 226 00:10:59,117 --> 00:11:03,705 知道过去、现在和未来的区别…” 227 00:11:03,789 --> 00:11:05,832 “不过是一种根深蒂固的幻觉” 228 00:11:05,916 --> 00:11:08,544 不过是一种幻觉 没错 229 00:11:08,627 --> 00:11:11,755 -重点不是“在哪” -而是“何时” 230 00:11:11,839 --> 00:11:14,341 天啊 你真的成功了 231 00:11:14,424 --> 00:11:16,927 是的… 232 00:11:17,010 --> 00:11:20,681 只是当时我不知道 我启动了机器 什么都没发生 233 00:11:20,764 --> 00:11:24,351 对 但它是有用的 它在过去影响了现在的我们 234 00:11:25,519 --> 00:11:30,190 我设置了一条专线 我还记得号码 235 00:11:30,274 --> 00:11:35,279 天啊 此刻 某个版本的我在1978年 236 00:11:35,362 --> 00:11:39,324 在桌边闷闷不乐 觉得自己是个失败者 237 00:11:39,408 --> 00:11:41,326 等着电话响起来 238 00:11:41,410 --> 00:11:45,080 恭喜你了 你的机器真的有用 239 00:11:45,163 --> 00:11:48,375 其实我说的不只是工作 240 00:11:48,458 --> 00:11:50,085 我说的是你 241 00:11:50,169 --> 00:11:54,131 没有人意识到发生了什么 但你意识到了 242 00:11:54,214 --> 00:11:57,759 这是了不起的成就 243 00:11:57,843 --> 00:11:59,678 在你的事情上 我也没有失败 244 00:11:59,761 --> 00:12:01,763 相信我 你失败了 245 00:12:01,847 --> 00:12:06,977 我不是你的一个实验 所以你不能将我的成就据为己有 246 00:12:08,187 --> 00:12:13,442 我是一个人 过去那么多次 我都需要一个父亲 247 00:12:13,525 --> 00:12:15,777 而你完全没有尽责 248 00:12:17,654 --> 00:12:18,822 是的 249 00:12:19,823 --> 00:12:22,201 我知道 我… 250 00:12:24,244 --> 00:12:26,205 对不起 251 00:12:26,288 --> 00:12:31,293 很抱歉当时我抛下了你和你母亲 252 00:12:31,877 --> 00:12:34,171 对于一切 我都很抱歉 253 00:12:34,254 --> 00:12:36,924 你能原谅我吗? 254 00:12:39,259 --> 00:12:41,178 不 我不能 255 00:12:41,970 --> 00:12:46,642 实在是…说这些太迟了 一切都太迟了 256 00:12:48,268 --> 00:12:49,603 我理解 257 00:12:50,938 --> 00:12:52,523 那么现在呢? 258 00:12:53,941 --> 00:12:57,277 最先失效的将是重力场 259 00:12:57,361 --> 00:12:59,530 我们都会飘走 260 00:12:59,613 --> 00:13:01,990 -必须说这种离开的方式不错 -是 261 00:13:02,074 --> 00:13:05,953 然后会出现某种北极光 262 00:13:06,036 --> 00:13:07,788 天空会有各种颜色 263 00:13:07,871 --> 00:13:08,872 天啊 264 00:13:08,956 --> 00:13:13,293 到了那时只有两种可能 265 00:13:13,377 --> 00:13:15,712 可能?什么可能? 266 00:13:15,796 --> 00:13:17,256 最可能的是 267 00:13:17,339 --> 00:13:20,926 一瞬间一切都终结 268 00:13:21,927 --> 00:13:23,011 另一个呢? 269 00:13:23,095 --> 00:13:26,014 宇宙将重启 自我修正 270 00:13:26,098 --> 00:13:30,018 人们回到原来的生活 不知道发生了什么 271 00:13:30,102 --> 00:13:35,357 但只有当1978年的我关闭机器 后者才有可能 272 00:13:35,440 --> 00:13:37,317 好吧 那不可能 273 00:13:37,401 --> 00:13:40,445 我也以为我们不会再说话了 274 00:13:40,529 --> 00:13:41,989 我会独自死去 275 00:13:42,072 --> 00:13:47,661 但我们却在末日前聊科学 276 00:13:47,744 --> 00:13:49,830 没错 还真好啊 277 00:13:49,913 --> 00:13:54,668 瑞秋 你能不能告诉我你的生日? 278 00:13:54,751 --> 00:13:57,629 什么?你不知道我的生日? 279 00:13:57,713 --> 00:14:00,799 我一向不擅长记日子 280 00:14:02,467 --> 00:14:03,719 2月29日 281 00:14:03,802 --> 00:14:05,095 2月…当然了 282 00:14:05,179 --> 00:14:07,639 你是我的闰年女孩 记得吗? 283 00:14:08,765 --> 00:14:12,936 允许我失陪一下 瑞秋 284 00:14:13,020 --> 00:14:14,479 我必须打个电话 285 00:14:14,563 --> 00:14:15,731 电话? 286 00:14:15,814 --> 00:14:18,609 我明白你恨我的原因 287 00:14:18,692 --> 00:14:22,571 有时关系破裂就无法修复 288 00:14:22,654 --> 00:14:26,158 而…我们的关系正是如此 289 00:14:27,201 --> 00:14:30,037 但世界的命运也许还有救 290 00:14:30,120 --> 00:14:35,083 我只想告诉你 瑞秋 我… 291 00:14:35,876 --> 00:14:36,877 我… 292 00:14:37,711 --> 00:14:41,965 我想告诉你…我爱你 293 00:14:42,633 --> 00:14:47,095 我很为你自豪 我的闰年女孩 294 00:14:48,972 --> 00:14:50,933 -再见 -等等 爸爸 295 00:14:52,601 --> 00:14:53,602 爸爸 296 00:14:56,480 --> 00:14:57,731 我也爱你 297 00:15:16,542 --> 00:15:18,001 喂? 298 00:15:18,085 --> 00:15:19,753 成功了 299 00:15:19,837 --> 00:15:21,338 你是谁? 300 00:15:21,421 --> 00:15:22,506 我是你 301 00:15:23,549 --> 00:15:25,843 证明一下 密码是什么? 302 00:15:25,926 --> 00:15:29,888 0229 女儿的生日 303 00:15:30,973 --> 00:15:34,643 我们的机器…成功了 304 00:15:35,269 --> 00:15:38,438 我来自40多年后的未来 305 00:15:41,316 --> 00:15:44,528 成功了 我就知道… 306 00:15:44,611 --> 00:15:49,074 天啊 这改变了一切 307 00:15:49,157 --> 00:15:51,493 我成功了…我就知道 308 00:15:51,577 --> 00:15:54,371 停下 你什么都没做到 309 00:15:54,454 --> 00:15:57,624 我…什么?什么意思? 310 00:15:57,708 --> 00:15:59,960 我86岁了 311 00:16:00,043 --> 00:16:06,008 我即将在养老院孤独死去 穷困潦倒 没有朋友 312 00:16:06,091 --> 00:16:08,552 女儿恨我 313 00:16:09,094 --> 00:16:11,972 所以我们做到了什么? 314 00:16:14,725 --> 00:16:15,767 我… 315 00:16:16,727 --> 00:16:20,564 很抱歉 但我一时无法消化这么多信息 316 00:16:20,647 --> 00:16:24,276 马上关上机器 回家 317 00:16:24,359 --> 00:16:26,737 给女儿和妻子一个拥抱 318 00:16:26,820 --> 00:16:29,865 告诉她们…你多爱她们 319 00:16:29,948 --> 00:16:31,325 从现在起 320 00:16:31,408 --> 00:16:36,538 人生中的每一天 都把她们放在第一位 321 00:16:36,622 --> 00:16:41,376 其余一切都排在她们之后 懂吗? 322 00:16:42,169 --> 00:16:46,507 -我… -说你会这么做 告诉我你会这么做 323 00:16:46,590 --> 00:16:47,591 但是… 324 00:16:48,675 --> 00:16:51,178 他们呢? 325 00:16:51,261 --> 00:16:53,889 我无法关闭机器 326 00:16:53,972 --> 00:16:55,891 你知道他们能做什么 327 00:16:55,974 --> 00:16:59,728 如果关闭机器 他们会对我们的家人做出什么事 328 00:17:00,479 --> 00:17:02,814 你连家人都不会有 329 00:17:03,690 --> 00:17:08,904 如果现在不关掉机器 330 00:17:10,113 --> 00:17:13,575 天啊…地震了 331 00:17:13,659 --> 00:17:17,704 开始了 末日的开始 332 00:17:17,788 --> 00:17:20,665 天啊 我们做了什么? 333 00:17:20,749 --> 00:17:24,127 快关闭机器 334 00:17:24,211 --> 00:17:28,464 拜托了…给所有人第二次机会 335 00:17:28,549 --> 00:17:33,136 天空…张开了 天啊 336 00:17:33,220 --> 00:17:36,431 那些颜色… 337 00:17:37,391 --> 00:17:38,809 你看见了吗? 338 00:17:40,644 --> 00:17:44,106 求助…我是佩里机长 引擎严重受损 339 00:17:44,189 --> 00:17:45,983 爸爸 你今晚能陪我唱歌吗? 340 00:17:46,066 --> 00:17:48,318 2015年2月12日那晚 341 00:17:48,402 --> 00:17:51,196 你会遭遇很严重的车祸 在雪松街和德朗佩里街 342 00:17:51,280 --> 00:17:53,991 -别过来… -开门 343 00:17:54,074 --> 00:17:56,743 故障应该现在发生 344 00:17:56,827 --> 00:17:59,204 凶手是宇宙… 345 00:17:59,288 --> 00:18:01,707 我看到她自己分解 346 00:18:01,790 --> 00:18:04,126 就像一种看不见的力量将她活活吞噬 347 00:18:04,209 --> 00:18:08,714 她怎么可能给我打电话 同时又躺在我怀里 已经死去? 348 00:18:08,797 --> 00:18:11,049 发生了什么? 349 00:18:11,133 --> 00:18:12,718 让人摸不清头脑的电话 350 00:18:12,801 --> 00:18:15,804 感觉像是眼睛和鼻子在融化 351 00:18:16,763 --> 00:18:18,682 我的骨头 骨头断了 352 00:18:18,765 --> 00:18:20,475 -是真的 -什么? 353 00:18:20,559 --> 00:18:21,560 所有一切 354 00:18:21,643 --> 00:18:23,061 你相信世界上存在魔法吗 帕特里克? 355 00:18:23,145 --> 00:18:27,441 无论你在哪里 那一定是另一个时间或地点 356 00:18:27,524 --> 00:18:30,819 当我回家后 我知道仍然只有你 357 00:18:33,822 --> 00:18:35,616 -嗨 宝贝 -嗨 358 00:18:35,699 --> 00:18:38,493 最近还好吗?纽约怎么样? 359 00:18:39,620 --> 00:18:43,707 挺无聊的 就是…对了 演出如何? 360 00:18:43,790 --> 00:18:45,959 -我取消了 -什么? 361 00:18:46,710 --> 00:18:48,795 反正一定会很烂的 362 00:18:48,879 --> 00:18:52,758 我觉得经纪人只是想和我睡… 363 00:18:52,841 --> 00:18:54,927 你终于看清了 364 00:18:55,010 --> 00:18:58,555 是 我…确实挺有意思的 365 00:18:58,639 --> 00:18:59,681 我开玩笑的啦 366 00:19:00,265 --> 00:19:02,267 等等 你在哪? 367 00:19:04,394 --> 00:19:05,729 看窗外 368 00:19:06,271 --> 00:19:10,067 天啊 蒂姆 你要吓死我了 369 00:19:11,860 --> 00:19:13,987 -什么? -惊喜 370 00:19:14,071 --> 00:19:16,281 -你来了? -我不是答应了你吗? 371 00:19:17,574 --> 00:19:19,034 等等…我来开门 372 00:19:19,117 --> 00:19:20,410 好的 373 00:19:23,705 --> 00:19:25,791 -嗨 -新年快乐 宝贝 374 00:19:27,960 --> 00:19:29,294 新年快乐 375 00:20:31,565 --> 00:20:33,567 字幕翻译:易晗