1
00:00:13,780 --> 00:00:16,530
{\an9}HATRED
2
00:00:16,530 --> 00:00:19,370
{\an8}UPPER FOUR
3
00:00:17,490 --> 00:00:19,370
You damn slip of a girl...
4
00:02:11,810 --> 00:02:16,990
{\an8}EPISODE 10:
LOVE HASHIRA MITSURI KANROJI
5
00:02:21,070 --> 00:02:22,280
Hey you!
6
00:02:22,580 --> 00:02:24,290
You've gone too far!
7
00:02:24,290 --> 00:02:27,290
I'm taking Nezuko and Genya
back from you, all right?
8
00:02:27,790 --> 00:02:30,170
Shut up, you shameless tramp!
9
00:02:30,170 --> 00:02:34,340
There's only one person in this world
who can order me around!
10
00:02:36,960 --> 00:02:38,630
"Shameless tramp"?
11
00:02:39,300 --> 00:02:40,720
{\an8}"Tra..."
12
00:02:40,720 --> 00:02:43,010
{\an8}Me? You're talking about me?
13
00:02:43,010 --> 00:02:44,600
Unbelievable!
14
00:02:44,600 --> 00:02:47,020
What a foul mouth that boy has!
15
00:02:47,020 --> 00:02:50,810
And he's around the same age and size
as my little brother!
16
00:02:51,520 --> 00:02:56,320
Oh, wait, but demons don't look
their actual age, do they?
17
00:02:56,650 --> 00:02:58,940
Still! What a horrible thing to say!
18
00:03:00,110 --> 00:03:02,620
Crazed Cry of Thunderdeath!
19
00:03:04,160 --> 00:03:05,200
Ms. Kanroji!
20
00:03:06,330 --> 00:03:07,370
Love Breathing...
21
00:03:07,700 --> 00:03:08,950
Third Form...
22
00:03:11,960 --> 00:03:13,500
Catlove Shower!
23
00:03:16,300 --> 00:03:17,840
I'm angry, all right?
24
00:03:18,210 --> 00:03:20,760
I'm not holding back
just because you look like a child!
25
00:03:20,760 --> 00:03:23,010
Holy...
26
00:03:24,470 --> 00:03:25,890
This young girl...
27
00:03:26,220 --> 00:03:29,230
slashed through the attack itself.
28
00:03:34,400 --> 00:03:36,690
I've never seen a sword shaped like that!
29
00:03:37,530 --> 00:03:40,610
It's too fast to follow with the eye!
30
00:03:40,610 --> 00:03:43,070
Is that because of how supple it is?
31
00:03:43,070 --> 00:03:44,910
It's flexible beyond belief!
32
00:03:45,120 --> 00:03:47,030
The swordsmith who forged it is amazing...
33
00:03:47,540 --> 00:03:50,410
but Ms. Kanroji is even more amazing
for being able to wield it!
34
00:03:58,920 --> 00:04:00,340
Love Breathing...
35
00:04:00,340 --> 00:04:01,470
Second Form...
36
00:04:01,840 --> 00:04:03,510
Love Pangs!
37
00:04:08,060 --> 00:04:09,390
Sixth Form...
38
00:04:10,140 --> 00:04:12,100
Catlegged Winds of Love!
39
00:04:13,060 --> 00:04:15,600
She can still keep up even at this speed?
40
00:04:17,730 --> 00:04:19,940
Then, I'll bury her with a spell!
41
00:04:20,570 --> 00:04:21,690
{\an8}Blood Demon Art...
42
00:04:22,150 --> 00:04:23,650
Countless Striking Trees!
43
00:04:25,450 --> 00:04:26,530
Oh no!
44
00:04:26,530 --> 00:04:28,080
What a wide-ranging spell!
45
00:04:36,130 --> 00:04:37,210
Oh, crap!
46
00:04:37,210 --> 00:04:38,540
The main body's running off!
47
00:04:40,000 --> 00:04:42,800
Can I take on this many of them?
48
00:04:44,800 --> 00:04:46,090
Love Breathing...
49
00:04:46,090 --> 00:04:47,180
Fifth Form...
50
00:04:47,600 --> 00:04:49,180
Swaying Love...
51
00:04:49,760 --> 00:04:50,970
Wildclaw!
52
00:05:01,320 --> 00:05:02,490
Got him!
53
00:05:02,490 --> 00:05:04,570
So fast! But it's no good!
54
00:05:04,570 --> 00:05:05,200
Ms. Kanro—
55
00:05:06,820 --> 00:05:08,410
Is he about to do something?
56
00:05:09,070 --> 00:05:10,330
But I'm good!
57
00:05:10,330 --> 00:05:11,740
As long as I slice off his head...
58
00:05:11,740 --> 00:05:12,950
Ms. Kanroji!
59
00:05:12,950 --> 00:05:14,460
That's not the main body!
60
00:05:14,460 --> 00:05:16,460
It won't die if you cut off its head!
61
00:05:16,460 --> 00:05:18,710
What? No way! For real?
62
00:05:18,710 --> 00:05:20,960
I made the wrong call—
63
00:05:21,250 --> 00:05:23,090
Compressed Sound Waves!
64
00:05:27,340 --> 00:05:28,510
{\an8}Ms. Kanroji!
65
00:05:37,390 --> 00:05:39,480
Unbelievable!
66
00:05:40,060 --> 00:05:41,400
This girl...
67
00:05:41,400 --> 00:05:46,610
Even after getting hit by that attack,
she's kept her body structure intact!
68
00:05:47,030 --> 00:05:51,240
Did she tense up all of her muscles
just before she got hit?
69
00:05:51,740 --> 00:05:52,790
Nevertheless...
70
00:05:52,790 --> 00:05:56,000
she still shouldn't have been able
to withstand it!
71
00:05:58,080 --> 00:05:59,460
It's baffling!
72
00:05:59,460 --> 00:06:00,540
No, wait.
73
00:06:00,540 --> 00:06:01,670
I see.
74
00:06:01,670 --> 00:06:02,750
This girl's muscular strength...
75
00:06:03,210 --> 00:06:05,920
is a mismatch for her build.
76
00:06:06,220 --> 00:06:08,510
An abnormal constitution!
77
00:06:09,050 --> 00:06:10,850
This is great!
78
00:06:11,140 --> 00:06:15,470
Consuming high-quality flesh
leads directly to power.
79
00:06:15,470 --> 00:06:17,100
But first...
80
00:06:17,520 --> 00:06:21,610
let me pulverize
her skull and brain tissue!
81
00:06:31,950 --> 00:06:33,120
Ms. Kanroji?
82
00:06:34,580 --> 00:06:35,870
Ms. Kanroji?
83
00:06:36,910 --> 00:06:38,460
Ms. Kanroji?
84
00:06:40,330 --> 00:06:42,790
No one could ever marry you...
85
00:06:42,790 --> 00:06:45,750
but a bear, a boar or a cow.
86
00:06:46,510 --> 00:06:48,880
The thought of that bizarre hair color...
87
00:06:48,880 --> 00:06:52,260
being passed down to my children
makes me shudder.
88
00:06:52,930 --> 00:06:55,510
Let's forget this marriage interview
ever happened.
89
00:06:56,020 --> 00:06:58,560
Please forget about me.
90
00:06:58,560 --> 00:07:00,020
Farewell.
91
00:07:01,940 --> 00:07:03,690
At 17...
92
00:07:04,060 --> 00:07:05,940
my prospective marriage...
93
00:07:06,440 --> 00:07:07,820
was called off.
94
00:07:13,910 --> 00:07:16,120
Isn't your daddy amazing?
95
00:07:23,130 --> 00:07:25,500
What are you doing? She's just a child!
96
00:07:25,920 --> 00:07:27,670
{\an8}Mother!
97
00:07:25,920 --> 00:07:30,260
I couldn't flex the muscles
on my thin arms...
98
00:07:28,260 --> 00:07:30,260
{\an8}Why can't I make one?
99
00:07:31,010 --> 00:07:34,010
but there's a story that my mother
has told me over and over...
100
00:07:34,300 --> 00:07:36,510
about my childhood.
101
00:07:37,520 --> 00:07:40,020
When I was 14 months old...
102
00:07:40,600 --> 00:07:44,650
right when my mother was pregnant
with my little brother...
103
00:07:48,480 --> 00:07:49,740
Mitsuri?
104
00:07:50,320 --> 00:07:52,150
Where are you, Mitsuri?
105
00:07:53,740 --> 00:07:54,530
Mitsu—
106
00:07:54,820 --> 00:07:56,120
Ta-da!
107
00:07:58,120 --> 00:07:59,620
Small child that I was...
108
00:07:59,950 --> 00:08:02,080
I wanted to help her in the kitchen...
109
00:08:02,080 --> 00:08:07,210
and lifted up a 33-pound pickling stone.
110
00:08:08,130 --> 00:08:11,260
Though my mother was renowned
for being unflappable...
111
00:08:11,260 --> 00:08:15,340
that day, she was blown away
for the first time in her life.
112
00:08:16,890 --> 00:08:19,520
Thanks for always being a good helper!
113
00:08:20,220 --> 00:08:25,730
{\an8}SOBA SHOP
114
00:08:21,230 --> 00:08:22,350
And...
115
00:08:22,690 --> 00:08:25,730
ever since I was a child,
I've had a big appetite.
116
00:08:26,150 --> 00:08:28,360
I loved to eat.
117
00:08:29,860 --> 00:08:32,530
Now, that's a healthy appetite!
118
00:08:32,530 --> 00:08:35,870
Come on, how can you sumo wrestlers
lose to her?
119
00:08:36,200 --> 00:08:38,410
I mean, we hear you...
120
00:08:38,410 --> 00:08:39,290
but man...
121
00:08:39,290 --> 00:08:39,950
Yeah.
122
00:08:39,950 --> 00:08:40,740
There you go!
123
00:08:41,040 --> 00:08:42,910
Sakura rice cakes for dessert!
124
00:08:43,250 --> 00:08:45,750
Thanks, don't mind if I do!
125
00:08:46,670 --> 00:08:49,000
Are you really sure about this?
126
00:08:49,000 --> 00:08:50,750
It's totally fine!
127
00:08:51,010 --> 00:08:53,380
No need to hold back at all!
128
00:08:53,380 --> 00:08:55,220
Hey, you heard him!
129
00:08:55,220 --> 00:08:56,930
Go for it!
130
00:08:59,310 --> 00:09:00,810
Are you ready?
131
00:09:00,810 --> 00:09:01,600
Game on!
132
00:09:06,060 --> 00:09:07,980
Your arms may be thin, Mitsuri...
133
00:09:08,230 --> 00:09:11,730
but the density of your muscles
must be extraordinary!
134
00:09:14,530 --> 00:09:15,400
But...
135
00:09:15,740 --> 00:09:18,370
as I grew older, little by little...
136
00:09:18,910 --> 00:09:23,500
I began to realize
I wasn't like the other girls around me.
137
00:09:23,500 --> 00:09:28,830
Mother, do you think
I can ever become someone's bride?
138
00:09:28,830 --> 00:09:31,710
Why would you ask me that?
139
00:09:32,420 --> 00:09:33,670
Well...
140
00:09:33,670 --> 00:09:35,760
because I'm so strong...
141
00:09:36,090 --> 00:09:37,840
and I eat a lot...
142
00:09:38,180 --> 00:09:40,720
and even my hair color's weird.
143
00:09:41,350 --> 00:09:45,350
You can just stay at home forever, Mitsuri.
144
00:09:45,350 --> 00:09:46,600
But...
145
00:09:46,600 --> 00:09:50,480
women are supposed to get married
and be someone's wife, right?
146
00:09:51,150 --> 00:09:54,990
You can just stay at home forever.
147
00:09:57,990 --> 00:10:00,450
The day my prospective marriage
was called off...
148
00:10:00,990 --> 00:10:03,240
I decided I had to hide it all.
149
00:10:04,250 --> 00:10:06,750
I dyed my hair black.
150
00:10:07,410 --> 00:10:09,670
I stifled my urge to eat.
151
00:10:10,290 --> 00:10:12,880
And I pretended to be weak.
152
00:10:13,170 --> 00:10:15,880
Everyone in my family worried about me.
153
00:10:18,430 --> 00:10:19,760
And then one day...
154
00:10:20,140 --> 00:10:22,930
I met a man who said
he wanted to marry me.
155
00:10:24,890 --> 00:10:26,310
Can I do this?
156
00:10:26,680 --> 00:10:28,270
Can I let this happen?
157
00:10:28,890 --> 00:10:32,270
Am I going to live like this
for the rest of my life?
158
00:10:33,190 --> 00:10:34,780
Eating voraciously...
159
00:10:35,110 --> 00:10:36,740
being strong...
160
00:10:36,740 --> 00:10:38,030
my hair color...
161
00:10:38,700 --> 00:10:40,450
All of that is who I am!
162
00:10:42,070 --> 00:10:44,450
Am I going to pretend
to be someone I'm not?
163
00:10:45,040 --> 00:10:47,710
Isn't there something I can do?
164
00:10:48,040 --> 00:10:51,130
Some way that I can help others
while being me?
165
00:10:51,580 --> 00:10:55,800
Does this mean that there's no place
in this world for me as I am?
166
00:10:56,920 --> 00:11:00,470
Isn't there anyone who will love me?
167
00:11:01,680 --> 00:11:03,890
{\an8}This isn't right!
168
00:11:03,890 --> 00:11:05,310
{\an8}It can't be right!
169
00:11:13,230 --> 00:11:14,650
Get up! Get up! Get up!
170
00:11:14,650 --> 00:11:16,110
The next attack's coming!
171
00:11:16,110 --> 00:11:17,860
I know that, all right?
172
00:11:18,400 --> 00:11:19,490
Huh?
173
00:11:19,490 --> 00:11:21,610
Did I black out?
174
00:11:21,610 --> 00:11:23,410
We have to protect Ms. Kanroji!
175
00:11:23,410 --> 00:11:27,200
{\an8}She has the most potential,
so she's our ray of hope!
176
00:11:27,200 --> 00:11:29,460
As long as she survives...
177
00:11:29,460 --> 00:11:30,830
we can win for sure!
178
00:11:30,830 --> 00:11:32,420
Let's win together!
179
00:11:32,420 --> 00:11:34,290
Nobody's gonna die!
180
00:11:34,290 --> 00:11:35,540
We're all...
181
00:11:36,960 --> 00:11:39,300
How comical.
182
00:11:42,890 --> 00:11:44,300
You're kidding me!
183
00:11:51,730 --> 00:11:53,270
Did I get them?
184
00:11:53,270 --> 00:11:56,270
You guys, thank you!
185
00:11:56,570 --> 00:11:59,780
I'm a Hashira, and I messed up! Sorry!
186
00:11:59,780 --> 00:12:02,530
I'll never let my friends die, okay?
187
00:12:02,530 --> 00:12:06,160
Because the Demon Slayer Corps
is my precious home!
188
00:12:06,160 --> 00:12:09,250
Upper Rank or whatever you are!
It makes no difference to me!
189
00:12:09,250 --> 00:12:11,870
She slashed through it all!
She's so cool!
190
00:12:12,460 --> 00:12:13,580
No way...
191
00:12:13,580 --> 00:12:15,750
will I ever lose to evil people!
192
00:12:16,090 --> 00:12:17,750
Now brace yourself!
193
00:12:17,750 --> 00:12:20,010
I'm going for the kill now!
194
00:12:20,010 --> 00:12:25,010
{\an1}DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA
SWORDSMITH VILLAGE ARC
195
00:12:25,010 --> 00:12:30,020
{\an3}DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA
SWORDSMITH VILLAGE ARC
196
00:12:31,600 --> 00:12:33,390
Splendid.
197
00:12:34,020 --> 00:12:37,860
You're someone the gods have
a special love for...
198
00:12:38,270 --> 00:12:39,900
Mitsuri.
199
00:12:40,690 --> 00:12:43,110
Take pride in your own strength.
200
00:12:44,320 --> 00:12:47,030
All those who speak ill of you...
201
00:12:47,030 --> 00:12:49,290
fear your talent...
202
00:12:49,790 --> 00:12:52,830
and wish they could be you, that's all.
203
00:12:58,500 --> 00:13:00,920
Thank you very much!
204
00:13:03,720 --> 00:13:05,130
Father...
205
00:13:05,130 --> 00:13:06,510
Mother...
206
00:13:06,840 --> 00:13:10,060
Thank you for making me strong from birth!
207
00:13:10,390 --> 00:13:14,440
Everyone in the Demon Slayer Corps
has accepted me!
208
00:13:14,690 --> 00:13:17,230
Congratulations
on being promoted to Hashira!
209
00:13:17,230 --> 00:13:18,480
Yes, congrats!
210
00:13:18,480 --> 00:13:19,860
Oh!
211
00:13:19,860 --> 00:13:21,110
Thanks!
212
00:13:21,110 --> 00:13:22,650
I'm going to give it my all!
213
00:13:22,650 --> 00:13:24,240
Do you want
some sakura rice cakes?
214
00:13:22,650 --> 00:13:27,030
{\an4}KAKUSHI
215
00:13:24,240 --> 00:13:25,990
Sorry, I only have a few!
216
00:13:27,620 --> 00:13:30,120
The people I protected from demons...
217
00:13:30,120 --> 00:13:31,540
thanked me...
218
00:13:31,540 --> 00:13:33,910
with tears streaming down their faces.
219
00:13:33,910 --> 00:13:36,960
{\an8}Only a Hashira... Just one strike!
220
00:13:37,500 --> 00:13:40,340
I've gotten rid of the evil demon,
so you're safe now!
221
00:13:40,340 --> 00:13:41,920
Don't worry!
222
00:13:43,420 --> 00:13:45,670
Thank you from the bottom of our hearts!
223
00:13:45,670 --> 00:13:47,510
Thank you!
224
00:13:47,510 --> 00:13:52,520
{\an8}RESTAURANT
225
00:13:48,510 --> 00:13:53,390
Mr. Iguro gave me some long, striped socks!
226
00:13:54,600 --> 00:13:55,520
Here.
227
00:13:55,810 --> 00:13:56,640
What?
228
00:13:56,640 --> 00:13:58,270
What? What's this?
229
00:13:58,270 --> 00:14:01,020
What's this? Mr. Iguro, what's this?
230
00:14:02,320 --> 00:14:03,480
Take them.
231
00:14:03,480 --> 00:14:05,400
Huh? For me?
232
00:14:08,530 --> 00:14:11,120
Whaaaaat? I'm so happy!
233
00:14:11,120 --> 00:14:12,870
I promise you, I'll treasure them!
234
00:14:13,950 --> 00:14:16,160
No need to treasure them.
235
00:14:17,250 --> 00:14:19,080
No way.
236
00:14:19,080 --> 00:14:21,130
That would be such a waste.
237
00:14:22,380 --> 00:14:23,250
It's fine.
238
00:14:26,590 --> 00:14:28,180
If they get ripped...
239
00:14:28,180 --> 00:14:29,970
I'll give you a new pair.
240
00:14:31,640 --> 00:14:32,850
Okay!
241
00:14:36,140 --> 00:14:37,940
I've wondered to myself...
242
00:14:38,350 --> 00:14:41,020
"Should a girl be this strong?"
243
00:14:41,020 --> 00:14:42,360
Would people...
244
00:14:42,360 --> 00:14:45,400
say yet again that I couldn't be human?
245
00:14:45,780 --> 00:14:47,070
I was afraid...
246
00:14:47,400 --> 00:14:49,410
so I've been holding back my power.
247
00:14:50,030 --> 00:14:51,410
But not anymore!
248
00:14:51,910 --> 00:14:54,410
She's our ray of hope!
249
00:15:02,210 --> 00:15:03,540
Just leave it to me!
250
00:15:03,540 --> 00:15:06,010
I'm going to protect you all, okay?
251
00:15:16,810 --> 00:15:19,560
I'll take care of this one!
252
00:15:24,020 --> 00:15:26,940
So you guys go on ahead
and defeat the main body!
253
00:15:26,940 --> 00:15:27,820
Nezuko!
254
00:15:27,820 --> 00:15:28,780
Genya!
255
00:15:29,150 --> 00:15:30,030
Uh-huh!
256
00:15:30,030 --> 00:15:32,410
{\an3}DESTROY
257
00:15:34,120 --> 00:15:36,580
{\an8}I have to increase my heart rate!
258
00:15:36,580 --> 00:15:38,830
I need to speed up my circulation...
259
00:15:39,540 --> 00:15:40,830
to get faster...
260
00:15:41,170 --> 00:15:42,170
and stronger!
261
00:15:42,170 --> 00:15:43,790
More!
262
00:15:47,550 --> 00:15:50,010
{\an8}DESTROY
263
00:15:48,170 --> 00:15:50,010
You little brats...
264
00:15:50,010 --> 00:15:50,840
HATRED
265
00:16:03,770 --> 00:16:05,810
Didn't I say I was going to protect them?
266
00:16:05,810 --> 00:16:08,230
I'm not letting you go that way!
267
00:16:10,070 --> 00:16:11,320
Tanjiro!
268
00:16:11,320 --> 00:16:13,070
Where's the thing
containing the main body?
269
00:16:13,070 --> 00:16:13,950
Can you spot it?
270
00:16:13,950 --> 00:16:15,030
{\an8}I can!
271
00:16:26,710 --> 00:16:27,960
Found it!
272
00:16:29,340 --> 00:16:30,630
This way!
273
00:16:30,630 --> 00:16:34,470
While Ms. Kanroji's dealing
with that child demon...
274
00:16:34,470 --> 00:16:37,470
we have to slash the demon's main body
as soon as we can!
275
00:16:40,890 --> 00:16:42,310
This young girl...
276
00:16:42,600 --> 00:16:45,150
She's moving even faster than before!
277
00:16:45,150 --> 00:16:46,270
What did you do?
278
00:16:46,270 --> 00:16:48,440
What are you doing? What on earth—
279
00:16:51,070 --> 00:16:52,150
A mark?
280
00:16:52,490 --> 00:16:54,150
Did she have that from the start?
281
00:16:54,740 --> 00:16:55,780
That...
282
00:16:56,160 --> 00:16:58,330
looks a lot like a demon's crest!
283
00:17:03,620 --> 00:17:05,960
{\an8}This is beyond annoying!
284
00:17:06,250 --> 00:17:10,300
Thanks to this slip of a girl,
I can't unleash my lizards on those brats!
285
00:17:14,470 --> 00:17:16,470
Despicable!
286
00:17:16,470 --> 00:17:19,310
Nevertheless, it won't last forever.
287
00:17:19,600 --> 00:17:22,180
She's sure to lose stamina!
288
00:17:22,520 --> 00:17:24,350
All humans do!
289
00:17:27,150 --> 00:17:28,610
When I say I won't let you go...
290
00:17:28,900 --> 00:17:31,070
I mean I won't let you go!
291
00:17:34,070 --> 00:17:35,150
That's it!
292
00:17:35,150 --> 00:17:37,280
It's inside that tree!
293
00:17:38,370 --> 00:17:39,950
There's no doubt in my mind!
294
00:17:40,830 --> 00:17:43,120
The demon's inside that tree!
295
00:17:43,450 --> 00:17:44,540
Let's catch up to it!
296
00:17:48,630 --> 00:17:49,880
Almost there!
297
00:17:50,380 --> 00:17:52,380
Stop, you bastard!
298
00:18:00,680 --> 00:18:03,100
Don't let it shake you off!
Hang tight!
299
00:18:03,100 --> 00:18:04,390
Hang tight!
300
00:18:04,390 --> 00:18:06,100
Before the tree-thing...
301
00:18:06,100 --> 00:18:07,900
Before that snake-lizard thing...
302
00:18:07,900 --> 00:18:10,020
comes this way!
303
00:18:10,020 --> 00:18:12,730
While Ms. Kanroji's stopping it
from attacking!
304
00:18:14,490 --> 00:18:17,490
I can't even swing my sword like this!
305
00:18:17,780 --> 00:18:18,740
{\an8}So...
306
00:18:18,740 --> 00:18:20,780
{\an8}all I can do is this!
307
00:18:22,580 --> 00:18:24,330
Whoa! He's biting it!
308
00:18:24,330 --> 00:18:26,370
His teeth are crazy strong!
309
00:18:26,580 --> 00:18:28,330
But won't that give you an upset stomach?
310
00:18:28,330 --> 00:18:30,540
Genya, are you gonna be okay?
311
00:18:32,800 --> 00:18:34,090
By...
312
00:18:34,090 --> 00:18:36,090
devouring demons...
313
00:18:36,090 --> 00:18:38,880
It's only temporary,
but I can gain demonic traits!
314
00:18:39,930 --> 00:18:42,300
If I consume a strong demon...
315
00:18:42,300 --> 00:18:44,430
it boosts my regenerative abilities...
316
00:18:42,300 --> 00:18:44,430
{\an8}UPPER FOUR
317
00:18:44,720 --> 00:18:46,310
and increases my muscular strength!
318
00:18:55,990 --> 00:18:56,940
It's down!
319
00:18:57,820 --> 00:18:58,900
Now!
320
00:19:01,410 --> 00:19:03,120
{\an8}The branches are like whips!
321
00:19:03,370 --> 00:19:04,790
Stand your ground!
322
00:19:04,790 --> 00:19:06,040
Keep moving!
323
00:19:14,800 --> 00:19:16,880
Nezuko's Blood Demon Art!
324
00:19:18,630 --> 00:19:20,890
It's sluggish now thanks to the flames!
325
00:19:21,180 --> 00:19:22,140
It's going to work!
326
00:19:22,140 --> 00:19:23,140
I can do this!
327
00:19:26,310 --> 00:19:28,180
Hinokami Kagura...
328
00:19:28,560 --> 00:19:29,350
Flame Dance!
329
00:19:32,940 --> 00:19:34,860
I still haven't landed a blow
on the demon!
330
00:19:38,070 --> 00:19:40,740
This isn't going to end
until I cut off the main body's head!
331
00:19:40,740 --> 00:19:43,240
Do it! Tanjiro!
332
00:19:48,290 --> 00:19:49,330
It's gone!
333
00:19:49,620 --> 00:19:50,830
It ran off again!
334
00:19:50,830 --> 00:19:52,960
Where'd it go?
335
00:19:53,250 --> 00:19:55,340
It can't have gotten that far!
336
00:20:03,260 --> 00:20:04,890
You bastard!
337
00:20:04,890 --> 00:20:07,220
Don't run away!
338
00:20:07,220 --> 00:20:10,100
Don't run away from your responsibilities!
339
00:20:10,390 --> 00:20:12,520
For every sin you've ever committed!
340
00:20:12,520 --> 00:20:13,810
Every evil deed!
341
00:20:13,810 --> 00:20:17,480
I'm going to make you
pay for everything you've ever done!
342
00:20:17,480 --> 00:20:19,360
You're not getting away, no matter what!
343
00:20:24,030 --> 00:20:25,740
For what you've done...
344
00:20:26,030 --> 00:20:27,740
{\an8}you're going to take responsibility!
345
00:20:27,740 --> 00:20:30,000
{\an8}Not anyone else!
346
00:20:30,000 --> 00:20:33,500
You two-faced, shameless liar!
347
00:20:34,540 --> 00:20:40,510
{\an8}I've never once uttered a lie
ever since the day I was born!
348
00:20:40,510 --> 00:20:43,130
{\an8}I'm a virtuous weakling!
349
00:20:43,430 --> 00:20:45,640
As pitiful as I am...
350
00:20:45,970 --> 00:20:48,510
nobody shows me any sympathy!
351
00:20:48,510 --> 00:20:52,890
I... I...
352
00:20:54,100 --> 00:20:56,150
{\an8}I've never lied!
353
00:20:59,190 --> 00:21:01,360
Come on, Nezuko, Genya!
354
00:21:08,030 --> 00:21:10,330
{\an8}You piece of crap!
355
00:21:13,750 --> 00:21:15,880
Enough is enough...
356
00:21:15,880 --> 00:21:18,960
you stupid moron!
357
00:23:00,060 --> 00:23:00,520
{\an4}PART 10
358
00:23:01,770 --> 00:23:04,780
Ms. Kanroji, thank you for protecting us.
359
00:23:05,110 --> 00:23:08,280
We're going to defeat
that Upper Rank demon for sure!
360
00:23:08,900 --> 00:23:09,820
Yeah!
361
00:23:10,280 --> 00:23:12,660
Now, it's time for a Taisho-era secret!
362
00:23:12,990 --> 00:23:16,410
Ms. Kanroji says that her hair and eyes
changed to their current color...
363
00:23:16,410 --> 00:23:21,170
after eating 170 sakura rice cakes
a day for eight months!
364
00:23:21,500 --> 00:23:23,540
Is that really true?
365
00:23:23,540 --> 00:23:25,880
In Ms. Kanroji's case,
I can see it happening.
366
00:23:26,260 --> 00:23:31,010
In the first place, there's no way she could
eat that many sakura rice cakes every—
367
00:23:31,010 --> 00:23:32,850
Here, Muichiro!
368
00:23:32,850 --> 00:23:34,390
Ms. Kanroji!
369
00:23:34,390 --> 00:23:36,850
You join me, too, Tanjiro!
370
00:23:36,850 --> 00:23:38,350
Thank you very much!
371
00:23:39,020 --> 00:23:40,480
These are really good!
372
00:23:41,020 --> 00:23:42,480
Next, the final episode...
373
00:23:42,480 --> 00:23:46,030
"A Connected Bond: Daybreak and First Light."
374
00:23:46,030 --> 00:23:48,990
No way are we going to let
some arrogant demon have his way!
375
00:23:48,990 --> 00:23:50,200
That's right.
376
00:23:50,200 --> 00:23:51,660
Let's put up a good fight!
377
00:23:51,660 --> 00:23:53,320
We're so not gonna lose!
378
00:23:53,700 --> 00:23:55,080
TO BE CONTINUED