1 00:00:13,780 --> 00:00:16,530 {\an9}HATRED 2 00:00:16,530 --> 00:00:19,370 {\an8}UPPER FOUR 3 00:00:17,490 --> 00:00:19,370 You damn slip of a girl... 4 00:02:11,810 --> 00:02:16,990 {\an8}EPISODE 10: LOVE HASHIRA MITSURI KANROJI 5 00:02:21,070 --> 00:02:22,280 Hey you! 6 00:02:22,580 --> 00:02:24,290 You've gone too far! 7 00:02:24,290 --> 00:02:27,290 I'm taking Nezuko and Genya back from you, all right? 8 00:02:27,790 --> 00:02:30,170 Shut up, you shameless tramp! 9 00:02:30,170 --> 00:02:34,340 There's only one person in this world who can order me around! 10 00:02:36,960 --> 00:02:38,630 "Shameless tramp"? 11 00:02:39,300 --> 00:02:40,720 {\an8}"Tra..." 12 00:02:40,720 --> 00:02:43,010 {\an8}Me? You're talking about me? 13 00:02:43,010 --> 00:02:44,600 Unbelievable! 14 00:02:44,600 --> 00:02:47,020 What a foul mouth that boy has! 15 00:02:47,020 --> 00:02:50,810 And he's around the same age and size as my little brother! 16 00:02:51,520 --> 00:02:56,320 Oh, wait, but demons don't look their actual age, do they? 17 00:02:56,650 --> 00:02:58,940 Still! What a horrible thing to say! 18 00:03:00,110 --> 00:03:02,620 Crazed Cry of Thunderdeath! 19 00:03:04,160 --> 00:03:05,200 Ms. Kanroji! 20 00:03:06,330 --> 00:03:07,370 Love Breathing... 21 00:03:07,700 --> 00:03:08,950 Third Form... 22 00:03:11,960 --> 00:03:13,500 Catlove Shower! 23 00:03:16,300 --> 00:03:17,840 I'm angry, all right? 24 00:03:18,210 --> 00:03:20,760 I'm not holding back just because you look like a child! 25 00:03:20,760 --> 00:03:23,010 Holy... 26 00:03:24,470 --> 00:03:25,890 This young girl... 27 00:03:26,220 --> 00:03:29,230 slashed through the attack itself. 28 00:03:34,400 --> 00:03:36,690 I've never seen a sword shaped like that! 29 00:03:37,530 --> 00:03:40,610 It's too fast to follow with the eye! 30 00:03:40,610 --> 00:03:43,070 Is that because of how supple it is? 31 00:03:43,070 --> 00:03:44,910 It's flexible beyond belief! 32 00:03:45,120 --> 00:03:47,030 The swordsmith who forged it is amazing... 33 00:03:47,540 --> 00:03:50,410 but Ms. Kanroji is even more amazing for being able to wield it! 34 00:03:58,920 --> 00:04:00,340 Love Breathing... 35 00:04:00,340 --> 00:04:01,470 Second Form... 36 00:04:01,840 --> 00:04:03,510 Love Pangs! 37 00:04:08,060 --> 00:04:09,390 Sixth Form... 38 00:04:10,140 --> 00:04:12,100 Catlegged Winds of Love! 39 00:04:13,060 --> 00:04:15,600 She can still keep up even at this speed? 40 00:04:17,730 --> 00:04:19,940 Then, I'll bury her with a spell! 41 00:04:20,570 --> 00:04:21,690 {\an8}Blood Demon Art... 42 00:04:22,150 --> 00:04:23,650 Countless Striking Trees! 43 00:04:25,450 --> 00:04:26,530 Oh no! 44 00:04:26,530 --> 00:04:28,080 What a wide-ranging spell! 45 00:04:36,130 --> 00:04:37,210 Oh, crap! 46 00:04:37,210 --> 00:04:38,540 The main body's running off! 47 00:04:40,000 --> 00:04:42,800 Can I take on this many of them? 48 00:04:44,800 --> 00:04:46,090 Love Breathing... 49 00:04:46,090 --> 00:04:47,180 Fifth Form... 50 00:04:47,600 --> 00:04:49,180 Swaying Love... 51 00:04:49,760 --> 00:04:50,970 Wildclaw! 52 00:05:01,320 --> 00:05:02,490 Got him! 53 00:05:02,490 --> 00:05:04,570 So fast! But it's no good! 54 00:05:04,570 --> 00:05:05,200 Ms. Kanro— 55 00:05:06,820 --> 00:05:08,410 Is he about to do something? 56 00:05:09,070 --> 00:05:10,330 But I'm good! 57 00:05:10,330 --> 00:05:11,740 As long as I slice off his head... 58 00:05:11,740 --> 00:05:12,950 Ms. Kanroji! 59 00:05:12,950 --> 00:05:14,460 That's not the main body! 60 00:05:14,460 --> 00:05:16,460 It won't die if you cut off its head! 61 00:05:16,460 --> 00:05:18,710 What? No way! For real? 62 00:05:18,710 --> 00:05:20,960 I made the wrong call— 63 00:05:21,250 --> 00:05:23,090 Compressed Sound Waves! 64 00:05:27,340 --> 00:05:28,510 {\an8}Ms. Kanroji! 65 00:05:37,390 --> 00:05:39,480 Unbelievable! 66 00:05:40,060 --> 00:05:41,400 This girl... 67 00:05:41,400 --> 00:05:46,610 Even after getting hit by that attack, she's kept her body structure intact! 68 00:05:47,030 --> 00:05:51,240 Did she tense up all of her muscles just before she got hit? 69 00:05:51,740 --> 00:05:52,790 Nevertheless... 70 00:05:52,790 --> 00:05:56,000 she still shouldn't have been able to withstand it! 71 00:05:58,080 --> 00:05:59,460 It's baffling! 72 00:05:59,460 --> 00:06:00,540 No, wait. 73 00:06:00,540 --> 00:06:01,670 I see. 74 00:06:01,670 --> 00:06:02,750 This girl's muscular strength... 75 00:06:03,210 --> 00:06:05,920 is a mismatch for her build. 76 00:06:06,220 --> 00:06:08,510 An abnormal constitution! 77 00:06:09,050 --> 00:06:10,850 This is great! 78 00:06:11,140 --> 00:06:15,470 Consuming high-quality flesh leads directly to power. 79 00:06:15,470 --> 00:06:17,100 But first... 80 00:06:17,520 --> 00:06:21,610 let me pulverize her skull and brain tissue! 81 00:06:31,950 --> 00:06:33,120 Ms. Kanroji? 82 00:06:34,580 --> 00:06:35,870 Ms. Kanroji? 83 00:06:36,910 --> 00:06:38,460 Ms. Kanroji? 84 00:06:40,330 --> 00:06:42,790 No one could ever marry you... 85 00:06:42,790 --> 00:06:45,750 but a bear, a boar or a cow. 86 00:06:46,510 --> 00:06:48,880 The thought of that bizarre hair color... 87 00:06:48,880 --> 00:06:52,260 being passed down to my children makes me shudder. 88 00:06:52,930 --> 00:06:55,510 Let's forget this marriage interview ever happened. 89 00:06:56,020 --> 00:06:58,560 Please forget about me. 90 00:06:58,560 --> 00:07:00,020 Farewell. 91 00:07:01,940 --> 00:07:03,690 At 17... 92 00:07:04,060 --> 00:07:05,940 my prospective marriage... 93 00:07:06,440 --> 00:07:07,820 was called off. 94 00:07:13,910 --> 00:07:16,120 Isn't your daddy amazing? 95 00:07:23,130 --> 00:07:25,500 What are you doing? She's just a child! 96 00:07:25,920 --> 00:07:27,670 {\an8}Mother! 97 00:07:25,920 --> 00:07:30,260 I couldn't flex the muscles on my thin arms... 98 00:07:28,260 --> 00:07:30,260 {\an8}Why can't I make one? 99 00:07:31,010 --> 00:07:34,010 but there's a story that my mother has told me over and over... 100 00:07:34,300 --> 00:07:36,510 about my childhood. 101 00:07:37,520 --> 00:07:40,020 When I was 14 months old... 102 00:07:40,600 --> 00:07:44,650 right when my mother was pregnant with my little brother... 103 00:07:48,480 --> 00:07:49,740 Mitsuri? 104 00:07:50,320 --> 00:07:52,150 Where are you, Mitsuri? 105 00:07:53,740 --> 00:07:54,530 Mitsu— 106 00:07:54,820 --> 00:07:56,120 Ta-da! 107 00:07:58,120 --> 00:07:59,620 Small child that I was... 108 00:07:59,950 --> 00:08:02,080 I wanted to help her in the kitchen... 109 00:08:02,080 --> 00:08:07,210 and lifted up a 33-pound pickling stone. 110 00:08:08,130 --> 00:08:11,260 Though my mother was renowned for being unflappable... 111 00:08:11,260 --> 00:08:15,340 that day, she was blown away for the first time in her life. 112 00:08:16,890 --> 00:08:19,520 Thanks for always being a good helper! 113 00:08:20,220 --> 00:08:25,730 {\an8}SOBA SHOP 114 00:08:21,230 --> 00:08:22,350 And... 115 00:08:22,690 --> 00:08:25,730 ever since I was a child, I've had a big appetite. 116 00:08:26,150 --> 00:08:28,360 I loved to eat. 117 00:08:29,860 --> 00:08:32,530 Now, that's a healthy appetite! 118 00:08:32,530 --> 00:08:35,870 Come on, how can you sumo wrestlers lose to her? 119 00:08:36,200 --> 00:08:38,410 I mean, we hear you... 120 00:08:38,410 --> 00:08:39,290 but man... 121 00:08:39,290 --> 00:08:39,950 Yeah. 122 00:08:39,950 --> 00:08:40,740 There you go! 123 00:08:41,040 --> 00:08:42,910 Sakura rice cakes for dessert! 124 00:08:43,250 --> 00:08:45,750 Thanks, don't mind if I do! 125 00:08:46,670 --> 00:08:49,000 Are you really sure about this? 126 00:08:49,000 --> 00:08:50,750 It's totally fine! 127 00:08:51,010 --> 00:08:53,380 No need to hold back at all! 128 00:08:53,380 --> 00:08:55,220 Hey, you heard him! 129 00:08:55,220 --> 00:08:56,930 Go for it! 130 00:08:59,310 --> 00:09:00,810 Are you ready? 131 00:09:00,810 --> 00:09:01,600 Game on! 132 00:09:06,060 --> 00:09:07,980 Your arms may be thin, Mitsuri... 133 00:09:08,230 --> 00:09:11,730 but the density of your muscles must be extraordinary! 134 00:09:14,530 --> 00:09:15,400 But... 135 00:09:15,740 --> 00:09:18,370 as I grew older, little by little... 136 00:09:18,910 --> 00:09:23,500 I began to realize I wasn't like the other girls around me. 137 00:09:23,500 --> 00:09:28,830 Mother, do you think I can ever become someone's bride? 138 00:09:28,830 --> 00:09:31,710 Why would you ask me that? 139 00:09:32,420 --> 00:09:33,670 Well... 140 00:09:33,670 --> 00:09:35,760 because I'm so strong... 141 00:09:36,090 --> 00:09:37,840 and I eat a lot... 142 00:09:38,180 --> 00:09:40,720 and even my hair color's weird. 143 00:09:41,350 --> 00:09:45,350 You can just stay at home forever, Mitsuri. 144 00:09:45,350 --> 00:09:46,600 But... 145 00:09:46,600 --> 00:09:50,480 women are supposed to get married and be someone's wife, right? 146 00:09:51,150 --> 00:09:54,990 You can just stay at home forever. 147 00:09:57,990 --> 00:10:00,450 The day my prospective marriage was called off... 148 00:10:00,990 --> 00:10:03,240 I decided I had to hide it all. 149 00:10:04,250 --> 00:10:06,750 I dyed my hair black. 150 00:10:07,410 --> 00:10:09,670 I stifled my urge to eat. 151 00:10:10,290 --> 00:10:12,880 And I pretended to be weak. 152 00:10:13,170 --> 00:10:15,880 Everyone in my family worried about me. 153 00:10:18,430 --> 00:10:19,760 And then one day... 154 00:10:20,140 --> 00:10:22,930 I met a man who said he wanted to marry me. 155 00:10:24,890 --> 00:10:26,310 Can I do this? 156 00:10:26,680 --> 00:10:28,270 Can I let this happen? 157 00:10:28,890 --> 00:10:32,270 Am I going to live like this for the rest of my life? 158 00:10:33,190 --> 00:10:34,780 Eating voraciously... 159 00:10:35,110 --> 00:10:36,740 being strong... 160 00:10:36,740 --> 00:10:38,030 my hair color... 161 00:10:38,700 --> 00:10:40,450 All of that is who I am! 162 00:10:42,070 --> 00:10:44,450 Am I going to pretend to be someone I'm not? 163 00:10:45,040 --> 00:10:47,710 Isn't there something I can do? 164 00:10:48,040 --> 00:10:51,130 Some way that I can help others while being me? 165 00:10:51,580 --> 00:10:55,800 Does this mean that there's no place in this world for me as I am? 166 00:10:56,920 --> 00:11:00,470 Isn't there anyone who will love me? 167 00:11:01,680 --> 00:11:03,890 {\an8}This isn't right! 168 00:11:03,890 --> 00:11:05,310 {\an8}It can't be right! 169 00:11:13,230 --> 00:11:14,650 Get up! Get up! Get up! 170 00:11:14,650 --> 00:11:16,110 The next attack's coming! 171 00:11:16,110 --> 00:11:17,860 I know that, all right? 172 00:11:18,400 --> 00:11:19,490 Huh? 173 00:11:19,490 --> 00:11:21,610 Did I black out? 174 00:11:21,610 --> 00:11:23,410 We have to protect Ms. Kanroji! 175 00:11:23,410 --> 00:11:27,200 {\an8}She has the most potential, so she's our ray of hope! 176 00:11:27,200 --> 00:11:29,460 As long as she survives... 177 00:11:29,460 --> 00:11:30,830 we can win for sure! 178 00:11:30,830 --> 00:11:32,420 Let's win together! 179 00:11:32,420 --> 00:11:34,290 Nobody's gonna die! 180 00:11:34,290 --> 00:11:35,540 We're all... 181 00:11:36,960 --> 00:11:39,300 How comical. 182 00:11:42,890 --> 00:11:44,300 You're kidding me! 183 00:11:51,730 --> 00:11:53,270 Did I get them? 184 00:11:53,270 --> 00:11:56,270 You guys, thank you! 185 00:11:56,570 --> 00:11:59,780 I'm a Hashira, and I messed up! Sorry! 186 00:11:59,780 --> 00:12:02,530 I'll never let my friends die, okay? 187 00:12:02,530 --> 00:12:06,160 Because the Demon Slayer Corps is my precious home! 188 00:12:06,160 --> 00:12:09,250 Upper Rank or whatever you are! It makes no difference to me! 189 00:12:09,250 --> 00:12:11,870 She slashed through it all! She's so cool! 190 00:12:12,460 --> 00:12:13,580 No way... 191 00:12:13,580 --> 00:12:15,750 will I ever lose to evil people! 192 00:12:16,090 --> 00:12:17,750 Now brace yourself! 193 00:12:17,750 --> 00:12:20,010 I'm going for the kill now! 194 00:12:20,010 --> 00:12:25,010 {\an1}DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA SWORDSMITH VILLAGE ARC 195 00:12:25,010 --> 00:12:30,020 {\an3}DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA SWORDSMITH VILLAGE ARC 196 00:12:31,600 --> 00:12:33,390 Splendid. 197 00:12:34,020 --> 00:12:37,860 You're someone the gods have a special love for... 198 00:12:38,270 --> 00:12:39,900 Mitsuri. 199 00:12:40,690 --> 00:12:43,110 Take pride in your own strength. 200 00:12:44,320 --> 00:12:47,030 All those who speak ill of you... 201 00:12:47,030 --> 00:12:49,290 fear your talent... 202 00:12:49,790 --> 00:12:52,830 and wish they could be you, that's all. 203 00:12:58,500 --> 00:13:00,920 Thank you very much! 204 00:13:03,720 --> 00:13:05,130 Father... 205 00:13:05,130 --> 00:13:06,510 Mother... 206 00:13:06,840 --> 00:13:10,060 Thank you for making me strong from birth! 207 00:13:10,390 --> 00:13:14,440 Everyone in the Demon Slayer Corps has accepted me! 208 00:13:14,690 --> 00:13:17,230 Congratulations on being promoted to Hashira! 209 00:13:17,230 --> 00:13:18,480 Yes, congrats! 210 00:13:18,480 --> 00:13:19,860 Oh! 211 00:13:19,860 --> 00:13:21,110 Thanks! 212 00:13:21,110 --> 00:13:22,650 I'm going to give it my all! 213 00:13:22,650 --> 00:13:24,240 Do you want some sakura rice cakes? 214 00:13:22,650 --> 00:13:27,030 {\an4}KAKUSHI 215 00:13:24,240 --> 00:13:25,990 Sorry, I only have a few! 216 00:13:27,620 --> 00:13:30,120 The people I protected from demons... 217 00:13:30,120 --> 00:13:31,540 thanked me... 218 00:13:31,540 --> 00:13:33,910 with tears streaming down their faces. 219 00:13:33,910 --> 00:13:36,960 {\an8}Only a Hashira... Just one strike! 220 00:13:37,500 --> 00:13:40,340 I've gotten rid of the evil demon, so you're safe now! 221 00:13:40,340 --> 00:13:41,920 Don't worry! 222 00:13:43,420 --> 00:13:45,670 Thank you from the bottom of our hearts! 223 00:13:45,670 --> 00:13:47,510 Thank you! 224 00:13:47,510 --> 00:13:52,520 {\an8}RESTAURANT 225 00:13:48,510 --> 00:13:53,390 Mr. Iguro gave me some long, striped socks! 226 00:13:54,600 --> 00:13:55,520 Here. 227 00:13:55,810 --> 00:13:56,640 What? 228 00:13:56,640 --> 00:13:58,270 What? What's this? 229 00:13:58,270 --> 00:14:01,020 What's this? Mr. Iguro, what's this? 230 00:14:02,320 --> 00:14:03,480 Take them. 231 00:14:03,480 --> 00:14:05,400 Huh? For me? 232 00:14:08,530 --> 00:14:11,120 Whaaaaat? I'm so happy! 233 00:14:11,120 --> 00:14:12,870 I promise you, I'll treasure them! 234 00:14:13,950 --> 00:14:16,160 No need to treasure them. 235 00:14:17,250 --> 00:14:19,080 No way. 236 00:14:19,080 --> 00:14:21,130 That would be such a waste. 237 00:14:22,380 --> 00:14:23,250 It's fine. 238 00:14:26,590 --> 00:14:28,180 If they get ripped... 239 00:14:28,180 --> 00:14:29,970 I'll give you a new pair. 240 00:14:31,640 --> 00:14:32,850 Okay! 241 00:14:36,140 --> 00:14:37,940 I've wondered to myself... 242 00:14:38,350 --> 00:14:41,020 "Should a girl be this strong?" 243 00:14:41,020 --> 00:14:42,360 Would people... 244 00:14:42,360 --> 00:14:45,400 say yet again that I couldn't be human? 245 00:14:45,780 --> 00:14:47,070 I was afraid... 246 00:14:47,400 --> 00:14:49,410 so I've been holding back my power. 247 00:14:50,030 --> 00:14:51,410 But not anymore! 248 00:14:51,910 --> 00:14:54,410 She's our ray of hope! 249 00:15:02,210 --> 00:15:03,540 Just leave it to me! 250 00:15:03,540 --> 00:15:06,010 I'm going to protect you all, okay? 251 00:15:16,810 --> 00:15:19,560 I'll take care of this one! 252 00:15:24,020 --> 00:15:26,940 So you guys go on ahead and defeat the main body! 253 00:15:26,940 --> 00:15:27,820 Nezuko! 254 00:15:27,820 --> 00:15:28,780 Genya! 255 00:15:29,150 --> 00:15:30,030 Uh-huh! 256 00:15:30,030 --> 00:15:32,410 {\an3}DESTROY 257 00:15:34,120 --> 00:15:36,580 {\an8}I have to increase my heart rate! 258 00:15:36,580 --> 00:15:38,830 I need to speed up my circulation... 259 00:15:39,540 --> 00:15:40,830 to get faster... 260 00:15:41,170 --> 00:15:42,170 and stronger! 261 00:15:42,170 --> 00:15:43,790 More! 262 00:15:47,550 --> 00:15:50,010 {\an8}DESTROY 263 00:15:48,170 --> 00:15:50,010 You little brats... 264 00:15:50,010 --> 00:15:50,840 HATRED 265 00:16:03,770 --> 00:16:05,810 Didn't I say I was going to protect them? 266 00:16:05,810 --> 00:16:08,230 I'm not letting you go that way! 267 00:16:10,070 --> 00:16:11,320 Tanjiro! 268 00:16:11,320 --> 00:16:13,070 Where's the thing containing the main body? 269 00:16:13,070 --> 00:16:13,950 Can you spot it? 270 00:16:13,950 --> 00:16:15,030 {\an8}I can! 271 00:16:26,710 --> 00:16:27,960 Found it! 272 00:16:29,340 --> 00:16:30,630 This way! 273 00:16:30,630 --> 00:16:34,470 While Ms. Kanroji's dealing with that child demon... 274 00:16:34,470 --> 00:16:37,470 we have to slash the demon's main body as soon as we can! 275 00:16:40,890 --> 00:16:42,310 This young girl... 276 00:16:42,600 --> 00:16:45,150 She's moving even faster than before! 277 00:16:45,150 --> 00:16:46,270 What did you do? 278 00:16:46,270 --> 00:16:48,440 What are you doing? What on earth— 279 00:16:51,070 --> 00:16:52,150 A mark? 280 00:16:52,490 --> 00:16:54,150 Did she have that from the start? 281 00:16:54,740 --> 00:16:55,780 That... 282 00:16:56,160 --> 00:16:58,330 looks a lot like a demon's crest! 283 00:17:03,620 --> 00:17:05,960 {\an8}This is beyond annoying! 284 00:17:06,250 --> 00:17:10,300 Thanks to this slip of a girl, I can't unleash my lizards on those brats! 285 00:17:14,470 --> 00:17:16,470 Despicable! 286 00:17:16,470 --> 00:17:19,310 Nevertheless, it won't last forever. 287 00:17:19,600 --> 00:17:22,180 She's sure to lose stamina! 288 00:17:22,520 --> 00:17:24,350 All humans do! 289 00:17:27,150 --> 00:17:28,610 When I say I won't let you go... 290 00:17:28,900 --> 00:17:31,070 I mean I won't let you go! 291 00:17:34,070 --> 00:17:35,150 That's it! 292 00:17:35,150 --> 00:17:37,280 It's inside that tree! 293 00:17:38,370 --> 00:17:39,950 There's no doubt in my mind! 294 00:17:40,830 --> 00:17:43,120 The demon's inside that tree! 295 00:17:43,450 --> 00:17:44,540 Let's catch up to it! 296 00:17:48,630 --> 00:17:49,880 Almost there! 297 00:17:50,380 --> 00:17:52,380 Stop, you bastard! 298 00:18:00,680 --> 00:18:03,100 Don't let it shake you off! Hang tight! 299 00:18:03,100 --> 00:18:04,390 Hang tight! 300 00:18:04,390 --> 00:18:06,100 Before the tree-thing... 301 00:18:06,100 --> 00:18:07,900 Before that snake-lizard thing... 302 00:18:07,900 --> 00:18:10,020 comes this way! 303 00:18:10,020 --> 00:18:12,730 While Ms. Kanroji's stopping it from attacking! 304 00:18:14,490 --> 00:18:17,490 I can't even swing my sword like this! 305 00:18:17,780 --> 00:18:18,740 {\an8}So... 306 00:18:18,740 --> 00:18:20,780 {\an8}all I can do is this! 307 00:18:22,580 --> 00:18:24,330 Whoa! He's biting it! 308 00:18:24,330 --> 00:18:26,370 His teeth are crazy strong! 309 00:18:26,580 --> 00:18:28,330 But won't that give you an upset stomach? 310 00:18:28,330 --> 00:18:30,540 Genya, are you gonna be okay? 311 00:18:32,800 --> 00:18:34,090 By... 312 00:18:34,090 --> 00:18:36,090 devouring demons... 313 00:18:36,090 --> 00:18:38,880 It's only temporary, but I can gain demonic traits! 314 00:18:39,930 --> 00:18:42,300 If I consume a strong demon... 315 00:18:42,300 --> 00:18:44,430 it boosts my regenerative abilities... 316 00:18:42,300 --> 00:18:44,430 {\an8}UPPER FOUR 317 00:18:44,720 --> 00:18:46,310 and increases my muscular strength! 318 00:18:55,990 --> 00:18:56,940 It's down! 319 00:18:57,820 --> 00:18:58,900 Now! 320 00:19:01,410 --> 00:19:03,120 {\an8}The branches are like whips! 321 00:19:03,370 --> 00:19:04,790 Stand your ground! 322 00:19:04,790 --> 00:19:06,040 Keep moving! 323 00:19:14,800 --> 00:19:16,880 Nezuko's Blood Demon Art! 324 00:19:18,630 --> 00:19:20,890 It's sluggish now thanks to the flames! 325 00:19:21,180 --> 00:19:22,140 It's going to work! 326 00:19:22,140 --> 00:19:23,140 I can do this! 327 00:19:26,310 --> 00:19:28,180 Hinokami Kagura... 328 00:19:28,560 --> 00:19:29,350 Flame Dance! 329 00:19:32,940 --> 00:19:34,860 I still haven't landed a blow on the demon! 330 00:19:38,070 --> 00:19:40,740 This isn't going to end until I cut off the main body's head! 331 00:19:40,740 --> 00:19:43,240 Do it! Tanjiro! 332 00:19:48,290 --> 00:19:49,330 It's gone! 333 00:19:49,620 --> 00:19:50,830 It ran off again! 334 00:19:50,830 --> 00:19:52,960 Where'd it go? 335 00:19:53,250 --> 00:19:55,340 It can't have gotten that far! 336 00:20:03,260 --> 00:20:04,890 You bastard! 337 00:20:04,890 --> 00:20:07,220 Don't run away! 338 00:20:07,220 --> 00:20:10,100 Don't run away from your responsibilities! 339 00:20:10,390 --> 00:20:12,520 For every sin you've ever committed! 340 00:20:12,520 --> 00:20:13,810 Every evil deed! 341 00:20:13,810 --> 00:20:17,480 I'm going to make you pay for everything you've ever done! 342 00:20:17,480 --> 00:20:19,360 You're not getting away, no matter what! 343 00:20:24,030 --> 00:20:25,740 For what you've done... 344 00:20:26,030 --> 00:20:27,740 {\an8}you're going to take responsibility! 345 00:20:27,740 --> 00:20:30,000 {\an8}Not anyone else! 346 00:20:30,000 --> 00:20:33,500 You two-faced, shameless liar! 347 00:20:34,540 --> 00:20:40,510 {\an8}I've never once uttered a lie ever since the day I was born! 348 00:20:40,510 --> 00:20:43,130 {\an8}I'm a virtuous weakling! 349 00:20:43,430 --> 00:20:45,640 As pitiful as I am... 350 00:20:45,970 --> 00:20:48,510 nobody shows me any sympathy! 351 00:20:48,510 --> 00:20:52,890 I... I... 352 00:20:54,100 --> 00:20:56,150 {\an8}I've never lied! 353 00:20:59,190 --> 00:21:01,360 Come on, Nezuko, Genya! 354 00:21:08,030 --> 00:21:10,330 {\an8}You piece of crap! 355 00:21:13,750 --> 00:21:15,880 Enough is enough... 356 00:21:15,880 --> 00:21:18,960 you stupid moron! 357 00:23:00,060 --> 00:23:00,520 {\an4}PART 10 358 00:23:01,770 --> 00:23:04,780 Ms. Kanroji, thank you for protecting us. 359 00:23:05,110 --> 00:23:08,280 We're going to defeat that Upper Rank demon for sure! 360 00:23:08,900 --> 00:23:09,820 Yeah! 361 00:23:10,280 --> 00:23:12,660 Now, it's time for a Taisho-era secret! 362 00:23:12,990 --> 00:23:16,410 Ms. Kanroji says that her hair and eyes changed to their current color... 363 00:23:16,410 --> 00:23:21,170 after eating 170 sakura rice cakes a day for eight months! 364 00:23:21,500 --> 00:23:23,540 Is that really true? 365 00:23:23,540 --> 00:23:25,880 In Ms. Kanroji's case, I can see it happening. 366 00:23:26,260 --> 00:23:31,010 In the first place, there's no way she could eat that many sakura rice cakes every— 367 00:23:31,010 --> 00:23:32,850 Here, Muichiro! 368 00:23:32,850 --> 00:23:34,390 Ms. Kanroji! 369 00:23:34,390 --> 00:23:36,850 You join me, too, Tanjiro! 370 00:23:36,850 --> 00:23:38,350 Thank you very much! 371 00:23:39,020 --> 00:23:40,480 These are really good! 372 00:23:41,020 --> 00:23:42,480 Next, the final episode... 373 00:23:42,480 --> 00:23:46,030 "A Connected Bond: Daybreak and First Light." 374 00:23:46,030 --> 00:23:48,990 No way are we going to let some arrogant demon have his way! 375 00:23:48,990 --> 00:23:50,200 That's right. 376 00:23:50,200 --> 00:23:51,660 Let's put up a good fight! 377 00:23:51,660 --> 00:23:53,320 We're so not gonna lose! 378 00:23:53,700 --> 00:23:55,080 TO BE CONTINUED