1 00:00:16,057 --> 00:00:17,142 It can't be. 2 00:00:17,434 --> 00:00:18,601 My sword... 3 00:02:15,051 --> 00:02:16,594 Incredible. 4 00:02:17,220 --> 00:02:18,638 He's totally out of our league. 5 00:02:18,721 --> 00:02:20,557 His sword is out of this world. 6 00:02:20,640 --> 00:02:22,559 He's simply poles apart from me. 7 00:02:22,892 --> 00:02:26,604 He even cut up a rock-hard fiend as if he was slicing tofu. 8 00:02:26,771 --> 00:02:29,983 He's amazing! 9 00:02:31,484 --> 00:02:33,027 Who is he? 10 00:02:33,361 --> 00:02:35,780 I still have goosebumps! 11 00:02:44,998 --> 00:02:46,541 Hold it right there! 12 00:02:46,875 --> 00:02:49,002 I challenge you to a duel, Mismatched Haori! 13 00:02:49,335 --> 00:02:51,838 You defeated one of the Twelve Demon Moons. 14 00:02:51,963 --> 00:02:53,256 So I'm going to defeat you. 15 00:02:53,339 --> 00:02:54,757 That's what I've planned for. 16 00:02:54,841 --> 00:02:56,384 And then... 17 00:02:58,386 --> 00:03:01,055 I will be the strongest man around! 18 00:03:01,598 --> 00:03:04,267 Go back to your training, trouble seeker. 19 00:03:07,312 --> 00:03:08,605 What did you call me? 20 00:03:09,105 --> 00:03:11,733 The demon I just took care of is not one of the Twelve Demon Moons. 21 00:03:11,858 --> 00:03:13,651 And you don't even know that? 22 00:03:13,943 --> 00:03:15,236 Of course I do! 23 00:03:15,361 --> 00:03:18,990 I didn't consider that small-timer one of the Twelve Demon Moons to begin with. 24 00:03:19,282 --> 00:03:22,035 It's Tanjiro who said that it was one of the Twelve Demon Moons. 25 00:03:22,118 --> 00:03:25,288 I was just going by what he said. 26 00:03:29,417 --> 00:03:31,377 What the hell? I'm tied up. 27 00:03:31,920 --> 00:03:33,004 He's fast. 28 00:03:33,129 --> 00:03:34,505 He moves really fast. 29 00:03:34,923 --> 00:03:36,799 Hey, hold it right there! 30 00:03:37,175 --> 00:03:39,886 You don't even realize how bad your injuries are. 31 00:03:39,969 --> 00:03:41,512 You shouldn't have fought. 32 00:03:42,805 --> 00:03:43,890 I can't hear you! 33 00:03:43,973 --> 00:03:46,309 Your voice is too soft and you walk too fast! 34 00:03:46,434 --> 00:03:49,812 I said hold it right there and untie me now! 35 00:03:49,896 --> 00:03:51,481 Hey! 36 00:03:51,773 --> 00:03:55,193 Hey! 37 00:04:12,043 --> 00:04:13,962 Hello. 38 00:04:14,212 --> 00:04:15,880 Are you okay? 39 00:04:18,091 --> 00:04:19,592 Grandpa. 40 00:04:20,718 --> 00:04:22,762 Who's your grandpa? 41 00:04:23,554 --> 00:04:26,349 My grandpa dropped by. 42 00:04:27,308 --> 00:04:29,560 He told me not to give up. 43 00:04:30,478 --> 00:04:32,522 You saw your life flashing before you, didn't you? 44 00:04:32,689 --> 00:04:36,985 It has been said that people see flashbacks of life at the brink of death 45 00:04:37,360 --> 00:04:39,988 so they'll know how to avoid the fate 46 00:04:40,071 --> 00:04:43,866 from past experiences and memories. 47 00:04:44,909 --> 00:04:49,372 But well, I haven't experienced it, so I don't know. 48 00:04:52,959 --> 00:04:56,087 You were smart to stop the poison inside with your breath. 49 00:04:56,504 --> 00:05:00,675 If you hadn't done that, you would've turned into a spider by now. 50 00:05:01,092 --> 00:05:02,927 Now I'm giving you the antidote. 51 00:05:06,139 --> 00:05:08,016 Hurry. Over here. 52 00:05:10,018 --> 00:05:11,060 Can you take them down? 53 00:05:11,602 --> 00:05:12,770 Be careful. 54 00:05:13,521 --> 00:05:15,398 It's okay. Everyone is still alive. 55 00:05:32,332 --> 00:05:33,916 My sword is broken. 56 00:05:34,584 --> 00:05:35,877 I can't believe it. 57 00:05:36,419 --> 00:05:38,212 Are this kid's threads 58 00:05:38,296 --> 00:05:42,258 tougher than the rock-hard demon that I slashed before? 59 00:05:43,843 --> 00:05:45,928 I'm sorry, Master Urokodaki 60 00:05:46,471 --> 00:05:47,722 and Mr. Haganezuka. 61 00:05:48,306 --> 00:05:51,642 It's my lack of skills that got my sword broken. 62 00:05:54,437 --> 00:05:56,647 No, this isn't the time for despair. 63 00:05:56,731 --> 00:05:58,441 Think! 64 00:06:00,276 --> 00:06:03,863 Since I can't cut the threads, what if I go right for his head? 65 00:06:09,786 --> 00:06:10,912 That won't work. 66 00:06:11,120 --> 00:06:12,997 The threads seem to be alive. 67 00:06:13,081 --> 00:06:14,332 I can't just get past them. 68 00:06:14,540 --> 00:06:17,752 Besides, he's carefully manipulating his threads not to kill me. 69 00:06:17,960 --> 00:06:19,670 Just so I can't do anything about it. 70 00:06:21,589 --> 00:06:22,507 Well? 71 00:06:22,965 --> 00:06:26,260 Don't you want to take back what you just said? 72 00:06:29,097 --> 00:06:30,264 Very well. 73 00:06:30,556 --> 00:06:32,975 I'm going to tear you into shreds then. 74 00:06:34,852 --> 00:06:36,145 I can't dodge those! 75 00:06:47,240 --> 00:06:48,449 Nezuko! 76 00:06:52,537 --> 00:06:54,247 Nezuko! 77 00:06:54,580 --> 00:06:57,083 I'm sorry that you had to defend me. 78 00:06:57,875 --> 00:07:00,670 There's a girl in the box on his back. 79 00:07:01,129 --> 00:07:03,548 But she reeks of a demon. 80 00:07:08,678 --> 00:07:09,679 You... 81 00:07:10,430 --> 00:07:11,431 That... 82 00:07:12,890 --> 00:07:14,016 That girl... 83 00:07:15,184 --> 00:07:16,394 Are you two siblings? 84 00:07:16,894 --> 00:07:18,271 So what? 85 00:07:19,188 --> 00:07:20,606 The wound is so deep. 86 00:07:21,232 --> 00:07:23,359 Her left hand is almost severed. 87 00:07:25,570 --> 00:07:28,698 Please heal faster! 88 00:07:29,907 --> 00:07:32,201 Siblings... 89 00:07:32,827 --> 00:07:34,662 His sister is a demon. 90 00:07:35,121 --> 00:07:36,998 -And yet, she's still with him. -Rui? 91 00:07:38,249 --> 00:07:41,711 His sister stepped out to protect her brother. 92 00:07:42,920 --> 00:07:44,505 This is what I call a true bond. 93 00:07:44,839 --> 00:07:45,798 I want that! 94 00:07:46,174 --> 00:07:48,426 Wait... Wait a second! 95 00:07:48,885 --> 00:07:50,553 Please wait. 96 00:07:50,678 --> 00:07:52,180 I'm your older sister! 97 00:07:52,305 --> 00:07:53,723 Don't give me up like that! 98 00:07:53,806 --> 00:07:54,849 Shut up! 99 00:08:06,486 --> 00:08:10,573 In the end, you failed to accomplish your missions. 100 00:08:11,157 --> 00:08:13,493 Each and every time. 101 00:08:14,327 --> 00:08:16,329 Wait. 102 00:08:16,579 --> 00:08:18,956 I'm your sister, right? 103 00:08:19,457 --> 00:08:21,042 Let me make it up to you. 104 00:08:21,501 --> 00:08:26,005 In that case, go finish off those people wandering all over this mountain. 105 00:08:27,006 --> 00:08:30,384 If you can do that, I'll let you off for what happened earlier. 106 00:08:32,053 --> 00:08:33,012 All right. 107 00:08:33,471 --> 00:08:34,805 I'll kill them all. 108 00:08:41,145 --> 00:08:42,188 Hey, kid. 109 00:08:43,481 --> 00:08:45,983 Kid, let's talk. 110 00:08:46,067 --> 00:08:47,109 Come out. 111 00:08:48,611 --> 00:08:49,695 Kid? 112 00:08:50,696 --> 00:08:51,739 Talk? 113 00:08:52,990 --> 00:08:55,743 I'm really touched. 114 00:08:56,536 --> 00:08:59,455 I can't help but shudder at the bond between you two. 115 00:09:00,289 --> 00:09:04,043 I believe that no words can describe what I'm feeling right now. 116 00:09:04,877 --> 00:09:07,713 But I still have to finish you two off. 117 00:09:08,589 --> 00:09:09,924 It's sad, isn't it? 118 00:09:10,091 --> 00:09:11,509 To face a tragic end like this. 119 00:09:14,804 --> 00:09:16,389 But there's only one... 120 00:09:17,265 --> 00:09:20,184 Only one way to avoid this horrible fate. 121 00:09:21,060 --> 00:09:22,895 Your sister... 122 00:09:24,188 --> 00:09:26,357 Hand over your sister to me. 123 00:09:26,941 --> 00:09:30,861 If you do that without putting a fight, I'll let you live. 124 00:09:33,573 --> 00:09:35,950 I don't get what you mean. 125 00:09:37,159 --> 00:09:40,329 I want your sister to be my sister 126 00:09:40,746 --> 00:09:41,789 starting today. 127 00:09:42,957 --> 00:09:45,918 There's no way I'm going to agree to that. 128 00:09:46,460 --> 00:09:48,629 And Nezuko is not a commodity. 129 00:09:48,963 --> 00:09:51,048 She is conscious and can think on her own. 130 00:09:51,799 --> 00:09:54,260 She'll never become your sister. 131 00:09:55,469 --> 00:09:58,306 Relax, there's no need to worry. 132 00:09:58,806 --> 00:10:00,349 I'll create a bond between us. 133 00:10:00,975 --> 00:10:03,019 I'm stronger than you. 134 00:10:03,352 --> 00:10:05,146 I'm talking about the bond of terror. 135 00:10:05,605 --> 00:10:08,065 I'll teach her what happens if she defies me. 136 00:10:08,274 --> 00:10:10,443 I've had enough of this crazy talk. 137 00:10:10,776 --> 00:10:13,154 You bind people using terror. 138 00:10:13,237 --> 00:10:15,072 That's not what a family bond is! 139 00:10:15,364 --> 00:10:18,326 If you can't figure out where you went wrong about bonding, 140 00:10:18,492 --> 00:10:20,911 you won't get what you desire! 141 00:10:21,871 --> 00:10:23,456 You are so annoying. 142 00:10:23,581 --> 00:10:25,583 You don't have to scream. 143 00:10:26,000 --> 00:10:27,793 We both just don't see eye to eye, do we? 144 00:10:33,049 --> 00:10:35,676 I'll never give away Nezuko to you. 145 00:10:36,927 --> 00:10:38,304 That's fine with me. 146 00:10:38,554 --> 00:10:40,014 I'll take her once I kill you. 147 00:10:40,348 --> 00:10:42,767 I'll chop your head before that. 148 00:10:43,476 --> 00:10:45,478 What powerful words. 149 00:10:46,270 --> 00:10:48,272 Let's see if you can walk the talk. 150 00:10:49,899 --> 00:10:54,070 Let's see if you can beat me, a member of the Twelve Demon Moons. 151 00:10:55,237 --> 00:10:56,322 Family. 152 00:10:58,324 --> 00:11:00,618 A father has a father's duties. 153 00:11:01,702 --> 00:11:04,205 A mother has a mother's duties. 154 00:11:05,706 --> 00:11:07,375 Parents protect their children. 155 00:11:08,542 --> 00:11:12,088 Older siblings protect their younger siblings. 156 00:11:13,130 --> 00:11:14,507 No matter what. 157 00:11:15,925 --> 00:11:17,510 At the risk of their own lives. 158 00:11:18,761 --> 00:11:20,012 I believe that 159 00:11:20,554 --> 00:11:23,391 anyone who doesn't know their duties 160 00:11:23,766 --> 00:11:26,352 shouldn't exist. 161 00:11:27,812 --> 00:11:29,021 What about you? 162 00:11:29,814 --> 00:11:31,649 What's your duty? 163 00:11:33,067 --> 00:11:36,278 Your duty is to give up your sister and get out of my sight. 164 00:11:36,987 --> 00:11:39,240 If you refuse, it's all over for you. 165 00:11:40,449 --> 00:11:41,826 Because you can't defeat me. 166 00:11:44,412 --> 00:11:45,955 Lower Moon Five. 167 00:11:46,997 --> 00:11:49,083 No wonder he's so powerful. 168 00:11:49,542 --> 00:11:51,919 He's a real Twelve Demon Moon. 169 00:11:53,003 --> 00:11:54,922 I can't cut his threads easily. 170 00:11:55,297 --> 00:11:58,217 What should I do with a broken blade? 171 00:11:58,884 --> 00:12:01,053 If his neck is tougher than his threads... 172 00:12:02,263 --> 00:12:04,014 What an irritating gaze. 173 00:12:04,181 --> 00:12:05,391 It's shimmering. 174 00:12:05,975 --> 00:12:07,351 You're such a fool. 175 00:12:07,810 --> 00:12:09,145 I don't suppose 176 00:12:09,603 --> 00:12:11,939 that you want to defeat me? 177 00:12:16,485 --> 00:12:17,445 Nezuko! 178 00:12:19,321 --> 00:12:21,574 I got her now. 179 00:12:21,991 --> 00:12:24,410 Do you realize what your duty is now? 180 00:12:24,577 --> 00:12:25,786 Let her go! 181 00:12:26,495 --> 00:12:30,499 I told you if you don't resist me, I'll spare your life. 182 00:12:41,844 --> 00:12:43,179 Nezuko's gone. 183 00:12:51,228 --> 00:12:52,354 Nezuko! 184 00:12:59,862 --> 00:13:01,280 You're so noisy. 185 00:13:01,447 --> 00:13:04,992 Something like that won't kill her because she's a demon. 186 00:13:06,035 --> 00:13:08,913 But now I need to teach her a good lesson. 187 00:13:09,413 --> 00:13:11,457 I'm going to let her bleed for a while. 188 00:13:12,416 --> 00:13:14,919 If she still doesn't cooperate, 189 00:13:15,085 --> 00:13:17,296 I'll leave her out here until daybreak 190 00:13:18,172 --> 00:13:19,715 and roast her a little bit. 191 00:13:20,090 --> 00:13:23,594 Let go of Nezuko! 192 00:13:46,367 --> 00:13:47,409 You... 193 00:13:47,493 --> 00:13:49,245 Do you actually think 194 00:13:50,538 --> 00:13:55,000 that you can chop my head off just by getting close to me? 195 00:13:59,672 --> 00:14:02,299 Sure. Go ahead and chop me off. 196 00:14:10,432 --> 00:14:13,185 The sword couldn't cut him! 197 00:14:15,104 --> 00:14:16,021 Right? 198 00:14:16,146 --> 00:14:17,690 What did I tell you? 199 00:14:18,774 --> 00:14:21,068 You can't defeat me. 200 00:14:28,284 --> 00:14:32,288 My body is way tougher than any thread I've manipulated. 201 00:14:33,205 --> 00:14:35,374 You can't even cut my thread. 202 00:14:35,457 --> 00:14:37,793 Let alone my neck. 203 00:14:49,096 --> 00:14:50,180 He's strong. 204 00:14:50,598 --> 00:14:54,268 His strength is way beyond any demon I've encountered before. 205 00:14:54,852 --> 00:14:57,646 He's one of the Twelve Demon Moons. 206 00:14:58,814 --> 00:15:01,984 The power of a demon closely related to Kibutsuji? 207 00:15:08,157 --> 00:15:09,283 Shut up. 208 00:15:09,658 --> 00:15:11,201 I need you to be quiet. 209 00:15:14,371 --> 00:15:15,748 Stop! 210 00:15:16,582 --> 00:15:18,876 I am your brother from now on. 211 00:15:19,251 --> 00:15:21,253 So stop whining. 212 00:15:24,006 --> 00:15:25,215 Calm down. 213 00:15:25,382 --> 00:15:27,134 Don't let anger get to you. 214 00:15:27,384 --> 00:15:29,637 You will only play right into his hands. 215 00:15:34,391 --> 00:15:35,726 She has lost consciousness. 216 00:15:36,894 --> 00:15:38,228 Is she sleeping? 217 00:15:39,396 --> 00:15:41,774 That's one unique demon. 218 00:15:42,024 --> 00:15:44,401 She's somehow different from us. 219 00:15:45,611 --> 00:15:46,695 Interesting. 220 00:15:48,030 --> 00:15:49,448 I must concentrate. 221 00:15:49,949 --> 00:15:54,620 Adjust my breath to unleash the most precise, ultimate form. 222 00:15:55,204 --> 00:15:57,164 Total Concentration Breathing! 223 00:15:59,667 --> 00:16:02,252 Don't you realize that you're only wasting your breath? 224 00:16:06,966 --> 00:16:08,425 Breath of Water. 225 00:16:08,717 --> 00:16:10,010 Tenth Form. 226 00:16:10,678 --> 00:16:12,638 Constant Flux! 227 00:16:17,935 --> 00:16:18,852 I did it. 228 00:16:18,936 --> 00:16:20,187 I cut the threads. 229 00:16:20,896 --> 00:16:23,607 His blade got more powerful just by spinning. 230 00:16:24,441 --> 00:16:26,235 This is going to make things a little harder. 231 00:16:27,069 --> 00:16:28,070 I did it. 232 00:16:28,237 --> 00:16:30,823 I just need to get closer and I'll win this. 233 00:16:34,326 --> 00:16:35,285 Hey. 234 00:16:35,786 --> 00:16:38,914 Do you think this is the toughest my threads can get? 235 00:16:39,915 --> 00:16:42,459 Blood Demon Art. Cruel String Prison. 236 00:16:44,128 --> 00:16:45,879 I've had enough of you. 237 00:16:46,296 --> 00:16:47,339 Now begone. 238 00:16:49,758 --> 00:16:50,801 Oh, no. 239 00:16:50,884 --> 00:16:52,302 I can't cut through these ones. 240 00:16:52,511 --> 00:16:54,054 My rotation isn't fast enough. 241 00:16:54,722 --> 00:16:57,141 And it smells totally different from the other threads. 242 00:16:57,975 --> 00:17:00,436 And I can't lose! 243 00:17:01,311 --> 00:17:02,312 I'm going to die. 244 00:17:02,604 --> 00:17:03,522 I'm about to lose! 245 00:17:04,356 --> 00:17:05,441 I'm dead... 246 00:17:30,674 --> 00:17:31,800 Dad. 247 00:17:34,386 --> 00:17:35,512 Tanjiro. 248 00:17:36,680 --> 00:17:37,848 Breathe. 249 00:17:38,640 --> 00:17:40,142 Consolidate your breath. 250 00:17:40,601 --> 00:17:42,644 Be a God of Fire by all means. 251 00:17:52,863 --> 00:17:54,031 Tanjiro. 252 00:17:54,698 --> 00:17:55,741 Look. 253 00:17:55,949 --> 00:17:57,618 Your dad is performing the kagura dance. 254 00:17:58,744 --> 00:18:03,540 Our family works with fire to protect us from injuries and disasters. 255 00:18:03,832 --> 00:18:08,796 During the New Year, we dance to the God of Fire to pray for peace. 256 00:18:14,843 --> 00:18:16,345 Mom. 257 00:18:17,805 --> 00:18:20,015 Dad's body isn't very strong. 258 00:18:20,182 --> 00:18:24,103 Why is he dancing for so long in the middle of the snow? 259 00:18:25,771 --> 00:18:29,149 Wouldn't that freeze his lungs? 260 00:18:32,277 --> 00:18:34,238 Because I have a certain way of breathing. 261 00:18:34,905 --> 00:18:38,325 To make sure that I don't get tired no matter how tough it gets. 262 00:18:38,909 --> 00:18:39,993 Breathe? 263 00:18:40,786 --> 00:18:41,829 Yes. 264 00:18:42,121 --> 00:18:44,456 If you breathe right, 265 00:18:44,873 --> 00:18:47,167 you can keep on dancing like me too, Tanjiro, 266 00:18:48,127 --> 00:18:50,212 without thinking of the cold. 267 00:18:51,630 --> 00:18:52,756 Tanjiro. 268 00:18:53,465 --> 00:18:56,385 Kagura and the earrings are our heirloom. 269 00:18:57,469 --> 00:18:59,847 They must be passed down from generation to generation. 270 00:19:01,181 --> 00:19:02,683 This is our promise. 271 00:19:08,772 --> 00:19:10,274 Dance of the Fire God. 272 00:19:13,277 --> 00:19:14,486 Dance! 273 00:19:15,445 --> 00:19:16,446 My threads... 274 00:19:21,702 --> 00:19:22,703 Don't stop. 275 00:19:22,953 --> 00:19:24,163 Keep running. 276 00:19:24,663 --> 00:19:26,039 If I stop now, 277 00:19:26,165 --> 00:19:30,544 the Dance of the Fire God I created from the Breath of Water will backfire. 278 00:19:31,295 --> 00:19:35,174 And if that happens, I'll be paralyzed for a moment. 279 00:19:36,175 --> 00:19:39,094 So I must keep on running. 280 00:19:39,887 --> 00:19:43,056 I'm going for it! To protect Nezuko! 281 00:19:51,607 --> 00:19:52,608 He... 282 00:20:03,243 --> 00:20:05,370 I see it! The opening thread! 283 00:20:06,079 --> 00:20:07,873 I'm going to beat him here, right now. 284 00:20:08,165 --> 00:20:09,124 Even if... 285 00:20:10,167 --> 00:20:12,461 I'm going down with him... 286 00:20:14,838 --> 00:20:17,424 Nezuko. 287 00:20:19,134 --> 00:20:21,345 Wake up, Nezuko. 288 00:20:22,512 --> 00:20:24,139 Save your brother. 289 00:20:25,098 --> 00:20:27,017 I know you can do it now, Nezuko. 290 00:20:28,644 --> 00:20:29,686 Go for it. 291 00:20:37,027 --> 00:20:39,029 Please, Nezuko. 292 00:20:39,780 --> 00:20:42,157 Otherwise, your brother will die. 293 00:20:46,161 --> 00:20:47,663 Blood Demon Arts. 294 00:20:49,748 --> 00:20:50,958 Exploding Blood! 295 00:21:00,592 --> 00:21:01,593 Impossible! 296 00:21:01,843 --> 00:21:03,303 She burned off my threads! 297 00:21:04,179 --> 00:21:06,598 No one can break 298 00:21:07,182 --> 00:21:10,727 my bond with Nezuko! 299 00:22:54,164 --> 00:22:57,209 How did the Dance of the Fire God cross my mind? 300 00:22:57,626 --> 00:22:58,835 Thank you, Dad. 301 00:23:00,128 --> 00:23:03,048 Thanks to him, my blade can cut through the demon's neck. 302 00:23:03,131 --> 00:23:04,341 Thank you too, Nezuko. 303 00:23:05,217 --> 00:23:08,845 This week, I have a Taisho gossip about the Kamado family. 304 00:23:08,929 --> 00:23:13,141 After the ritual, Mom and Dad would make us some rice crackers. 305 00:23:14,476 --> 00:23:16,937 When we eat them, they made loud cracking noises. 306 00:23:17,020 --> 00:23:18,230 Those were good times. 307 00:23:18,730 --> 00:23:19,940 Thank you, Nezuko. 308 00:23:20,023 --> 00:23:21,691 This is no time to relax. 309 00:23:22,943 --> 00:23:25,946 Next, episode 20, "Pretend Family." 310 00:23:26,029 --> 00:23:28,448 I've beaten one of the Twelve Demon Moons, haven't I? 311 00:23:28,740 --> 00:23:30,325 TO BE CONTINUED 312 00:23:30,408 --> 00:23:31,993 Subtitle translation by CL Tan