1 00:00:03,270 --> 00:00:05,190 About time for you to die! 2 00:00:13,950 --> 00:00:14,700 Twist! 3 00:00:15,200 --> 00:00:16,370 Wind up! 4 00:00:18,950 --> 00:00:22,370 Whirlpool-Flow! 5 00:00:27,920 --> 00:00:29,630 My sword's so heavy! 6 00:00:31,380 --> 00:00:32,300 But... 7 00:00:32,970 --> 00:00:34,010 Second Form... 8 00:00:34,260 --> 00:00:35,130 Improved, 9 00:00:36,300 --> 00:00:38,600 Lateral Water Wheel! 10 00:00:44,091 --> 00:00:50,511 Now I know why I can be strong 11 00:00:50,511 --> 00:00:58,811 Take me with you and keep moving forward 12 00:01:01,821 --> 00:01:07,281 Reeling from the sight of my grim past 13 00:01:07,281 --> 00:01:08,951 My heart stiffens up 14 00:01:08,951 --> 00:01:13,911 There's something my trembling hands seek to grasp 15 00:01:13,911 --> 00:01:15,711 And that's all 16 00:01:15,961 --> 00:01:19,291 Catching the scent of night 17 00:01:19,291 --> 00:01:22,841 I glare at the sky 18 00:01:23,091 --> 00:01:28,011 But the only thing I can change is myself 19 00:01:28,261 --> 00:01:30,011 And that's all 20 00:01:30,261 --> 00:01:36,851 Now I know why I can be strong 21 00:01:36,851 --> 00:01:43,151 Take me with you and keep moving forward 22 00:01:43,151 --> 00:01:44,531 No matter what 23 00:01:44,531 --> 00:01:47,991 Even if dreams can't be erased and the present is unstoppable 24 00:01:47,991 --> 00:01:52,281 If I can become stronger for someone else 25 00:01:52,281 --> 00:01:57,331 Then just rise up again and again 26 00:01:57,331 --> 00:02:02,001 Overwhelmed by the world, now I know what it means to lose 27 00:02:02,001 --> 00:02:06,551 Crimson flowers bursting into bloom 28 00:02:06,551 --> 00:02:12,141 Illuminating my destiny 29 00:02:13,903 --> 00:02:18,953 Episode 10: Together Forever 30 00:02:32,343 --> 00:02:33,093 I did it! 31 00:02:33,343 --> 00:02:36,383 The Whirlpool is weaker when it's not underwater! 32 00:02:36,843 --> 00:02:39,343 But thanks to his attack, it gained power, 33 00:02:39,343 --> 00:02:41,263 and I was able to wind the arrows up! 34 00:02:42,473 --> 00:02:43,393 Damn! 35 00:02:43,603 --> 00:02:45,983 Curse you! Curse you! Curse you! 36 00:02:46,233 --> 00:02:50,983 All I had to do was bring back your head, and I would've won his approval! 37 00:02:50,983 --> 00:02:52,193 I'll never forgive you! 38 00:02:52,443 --> 00:02:55,443 I'll never ever forgive you! 39 00:02:55,693 --> 00:02:58,993 Shoving my face into this vile dirt! 40 00:02:59,493 --> 00:03:01,743 You're going down with me! 41 00:03:04,913 --> 00:03:07,003 Oh no! We're gonna take each other out! 42 00:03:08,413 --> 00:03:11,963 I'm getting pulled by a force stronger than the arrows he's hit me with! 43 00:03:12,253 --> 00:03:14,673 I've gotta unleash move after move to break the falls, 44 00:03:14,673 --> 00:03:16,133 or my body's going to get crushed! 45 00:03:17,053 --> 00:03:18,093 Fourth Form, 46 00:03:18,383 --> 00:03:19,513 Striking Tide! 47 00:03:25,013 --> 00:03:26,973 So much pressure on my body, 48 00:03:27,273 --> 00:03:28,893 I can't swing my sword! 49 00:03:29,313 --> 00:03:30,233 Unleash one! 50 00:03:30,693 --> 00:03:32,063 Unleash a move! 51 00:03:32,353 --> 00:03:33,693 Not here! 52 00:03:33,943 --> 00:03:35,153 Don't let yourself get beat! 53 00:03:35,823 --> 00:03:36,903 Second Form, 54 00:03:37,283 --> 00:03:38,743 Water Wheel! 55 00:03:44,203 --> 00:03:45,453 Waterfall Basin! 56 00:03:48,753 --> 00:03:50,163 Water Surface Slash! 57 00:03:50,463 --> 00:03:52,173 Drop Ripple Thrust! 58 00:03:52,503 --> 00:03:54,173 Whirlpool! 59 00:03:54,543 --> 00:03:57,463 I've never made this many consecutive moves before! 60 00:03:58,013 --> 00:04:00,883 It feels like both my arms are about to tear off! 61 00:04:02,223 --> 00:04:04,053 That's not enough! 62 00:04:04,603 --> 00:04:05,473 More... 63 00:04:05,723 --> 00:04:08,433 Suffer more! 64 00:04:15,773 --> 00:04:17,193 How many more times? 65 00:04:18,033 --> 00:04:19,403 How many? 66 00:04:20,323 --> 00:04:21,403 Don't think about it! 67 00:04:21,653 --> 00:04:23,363 Just keep unleashing moves! 68 00:04:23,823 --> 00:04:25,743 Keep throwing them out! 69 00:04:31,043 --> 00:04:32,463 Not yet! 70 00:04:32,963 --> 00:04:36,503 It's still not enough! 71 00:04:55,233 --> 00:04:59,193 Nezuko... Miss Tamayo... Yushiro... 72 00:05:01,613 --> 00:05:03,863 I've got a broken leg and ribs. 73 00:05:09,663 --> 00:05:11,543 N-No use! 74 00:05:11,833 --> 00:05:15,123 I'm too exhausted to grip my sword! 75 00:05:16,003 --> 00:05:18,593 I gotta get over there! 76 00:05:19,803 --> 00:05:21,593 There's still one more demon! 77 00:05:24,843 --> 00:05:26,763 I'll be there soon! 78 00:05:27,763 --> 00:05:29,183 I'll be there soon! 79 00:05:29,643 --> 00:05:31,103 So, be safe, all right? 80 00:05:31,433 --> 00:05:32,353 Please... 81 00:05:32,683 --> 00:05:33,853 be safe! 82 00:05:45,743 --> 00:05:46,493 Ridiculous! 83 00:05:46,743 --> 00:05:50,283 It's child's play if I only have to evade linear attacks like this! 84 00:05:50,283 --> 00:05:52,543 Locating you is a breeze, too! 85 00:05:54,833 --> 00:05:57,543 The same goes for you! 86 00:05:57,883 --> 00:06:00,213 No matter how well you might conceal yourself, 87 00:06:00,633 --> 00:06:02,423 I can see you clear as day! 88 00:06:10,813 --> 00:06:12,773 What fun this is! 89 00:06:13,773 --> 00:06:14,773 Hey you! 90 00:06:15,023 --> 00:06:17,653 Don't be so rash just because you're immortal! 91 00:06:22,653 --> 00:06:23,903 Wh-What is it? 92 00:06:25,533 --> 00:06:27,703 What do you think you're doing? Here it comes! 93 00:06:36,713 --> 00:06:37,833 Look at her. 94 00:06:39,253 --> 00:06:40,463 Lady Tamayo... 95 00:06:52,183 --> 00:06:53,473 You little brat! 96 00:06:53,723 --> 00:06:55,183 You little brat! 97 00:06:55,433 --> 00:06:58,983 So, now you can kick my temari back at me? 98 00:06:59,313 --> 00:07:00,903 How insolent! 99 00:07:20,543 --> 00:07:22,043 You damn brat! 100 00:07:25,753 --> 00:07:27,173 Unbelievable. 101 00:07:27,593 --> 00:07:29,433 Lady Tamayo, is this... 102 00:07:29,683 --> 00:07:33,053 I used a recovery agent on her. Nothing more. 103 00:07:33,513 --> 00:07:35,563 Made specifically for demons. 104 00:07:37,483 --> 00:07:39,733 It doesn't make one physically stronger. 105 00:07:40,353 --> 00:07:42,863 What we're seeing is Nezuko's own strength. 106 00:07:43,313 --> 00:07:45,153 Without devouring human blood... 107 00:07:45,403 --> 00:07:47,363 Solely on her own... 108 00:07:48,993 --> 00:07:51,283 Nezuko is gaining strength at a rapid rate. 109 00:08:02,583 --> 00:08:05,043 However, her opponent is also formidable. 110 00:08:05,343 --> 00:08:08,633 If she were to go all-out, Nezuko wouldn't stand a chance. 111 00:08:09,763 --> 00:08:11,013 I have to... 112 00:08:11,553 --> 00:08:13,513 do something. 113 00:08:16,723 --> 00:08:18,643 You're an interesting little girl! 114 00:08:18,893 --> 00:08:22,063 This time, I'm going all-out against you! 115 00:08:22,483 --> 00:08:25,563 I wonder how long you can hold out! 116 00:08:28,943 --> 00:08:31,363 You there, girl of Twelve Kizuki. 117 00:08:31,653 --> 00:08:34,703 You're in my way! Step back, you damn runaway! 118 00:08:34,993 --> 00:08:37,663 Just please tell me one thing. 119 00:08:38,243 --> 00:08:41,543 Do you know the truth about Kibutsuji? 120 00:08:42,963 --> 00:08:44,293 What the hell did you say? 121 00:08:44,713 --> 00:08:48,253 That man is nothing but a coward. 122 00:08:48,963 --> 00:08:51,303 He lives in constant fear of something. 123 00:08:51,553 --> 00:08:52,553 Stop it! 124 00:08:52,803 --> 00:08:54,473 Damn you! Stop it! 125 00:08:55,093 --> 00:08:58,723 Do you know why it is that demons can't group up? 126 00:08:59,723 --> 00:09:02,523 The reason why demons eat each other? 127 00:09:03,693 --> 00:09:08,363 It's to prevent demons from teaming up and attacking him. 128 00:09:09,363 --> 00:09:12,153 That's how he manipulates you. 129 00:09:12,863 --> 00:09:14,573 Demons like you. 130 00:09:14,863 --> 00:09:16,663 Shut up! 131 00:09:16,913 --> 00:09:18,333 Shut up! Shut up! 132 00:09:18,583 --> 00:09:20,833 No way is he that petty! 133 00:09:22,583 --> 00:09:23,833 Lady Tamayo... 134 00:09:24,333 --> 00:09:26,043 is casting a spell. 135 00:09:27,843 --> 00:09:30,503 The power he wields is mind-blowing! 136 00:09:30,753 --> 00:09:33,843 There's no one stronger than him! Not Lord Kibutsuji! 137 00:09:40,603 --> 00:09:43,353 You've uttered his name out loud, haven't you? 138 00:09:45,773 --> 00:09:47,983 That will trigger the curse. 139 00:09:50,773 --> 00:09:52,863 Magical Aroma of Daylight. 140 00:09:53,443 --> 00:09:55,363 It subdues brain functions, 141 00:09:55,613 --> 00:09:59,413 rendering one unable to lie or keep secrets. 142 00:10:00,413 --> 00:10:03,753 Incredible potency, Lady Tamayo! 143 00:10:06,293 --> 00:10:08,133 I do feel sorry for you, but... 144 00:10:09,043 --> 00:10:10,383 farewell. 145 00:10:13,593 --> 00:10:14,763 Please forgive me! 146 00:10:15,013 --> 00:10:16,383 Please forgive me! 147 00:10:16,803 --> 00:10:20,143 I'm begging you! Please! Please forgive me! 148 00:10:38,993 --> 00:10:42,993 Demon Slayer: Kimetsu No Yaiba 149 00:10:42,993 --> 00:10:47,003 Demon Slayer: Kimetsu No Yaiba 150 00:11:48,183 --> 00:11:50,193 Is she dead? 151 00:11:51,193 --> 00:11:52,863 She will be momentarily. 152 00:11:54,693 --> 00:11:56,323 That's the curse. 153 00:11:57,193 --> 00:12:02,953 The flesh will be destroyed by Kibutsuji's cells in her body. 154 00:12:05,453 --> 00:12:06,743 In general, 155 00:12:07,163 --> 00:12:09,503 battles between demons are futile. 156 00:12:10,213 --> 00:12:11,373 It's pointless. 157 00:12:11,923 --> 00:12:14,883 Because they can't inflict fatal wounds on each other. 158 00:12:15,713 --> 00:12:19,723 Only sunlight and the swords of the Demon Slayers can do so. 159 00:12:22,723 --> 00:12:27,683 Kibutsuji alone appears to be able to destroy a demon's cells. 160 00:12:33,313 --> 00:12:35,653 You can't inhale Lady Tamayo's spell! 161 00:12:35,903 --> 00:12:37,693 It's harmful to the human body! 162 00:12:37,983 --> 00:12:39,073 You got that? 163 00:12:40,243 --> 00:12:41,703 Tanjiro... 164 00:12:42,493 --> 00:12:46,203 She is not one of the Twelve Kizuki. 165 00:12:47,743 --> 00:12:51,583 The Twelve Kizuki have numbers engraved on their eyeballs, 166 00:12:51,833 --> 00:12:53,423 but she doesn't have one. 167 00:12:54,383 --> 00:12:56,093 Most likely, 168 00:12:56,343 --> 00:12:58,633 the other demon isn't a member of the Twelve Kizuki, either. 169 00:12:58,923 --> 00:13:00,263 They were too weak. 170 00:13:01,633 --> 00:13:02,883 Too weak? 171 00:13:03,133 --> 00:13:04,143 At that level? 172 00:13:04,553 --> 00:13:07,893 If Lady Tamayo says so, there's no mistake. 173 00:13:08,263 --> 00:13:11,733 Still, who knew there were such stupid demons? 174 00:13:12,143 --> 00:13:14,773 They decided to hurt Lady Tamayo. 175 00:13:15,063 --> 00:13:17,063 Serves them right. 176 00:13:21,283 --> 00:13:27,033 I hope this blood will be instrumental in developing the cure. 177 00:13:29,333 --> 00:13:31,913 I'm going to take care of Nezuko. 178 00:13:32,333 --> 00:13:36,423 Not only did I medicate her, she also inhaled my spell inadvertently. 179 00:13:37,003 --> 00:13:38,343 I'm so sorry. 180 00:13:39,963 --> 00:13:41,923 Don't move a muscle! 181 00:13:42,173 --> 00:13:43,423 You're on your own now! 182 00:13:43,763 --> 00:13:46,933 I won't leave Lady Tamayo's side! Not for a second! 183 00:13:54,813 --> 00:13:56,943 Ma... ri... 184 00:13:58,943 --> 00:14:00,573 Mari... 185 00:14:01,233 --> 00:14:02,993 Mari... 186 00:14:16,003 --> 00:14:17,213 Here's your mari. 187 00:14:18,503 --> 00:14:20,503 Let's play. 188 00:14:22,253 --> 00:14:24,423 Let's play. 189 00:14:26,263 --> 00:14:28,473 She's like a small child. 190 00:14:29,513 --> 00:14:33,183 Even though she's probably murdered scores of people. 191 00:14:51,283 --> 00:14:53,913 She was deluded into believing that she was one of the Twelve Kizuki. 192 00:14:53,913 --> 00:14:56,583 Deceived... Forced to fight... 193 00:14:57,123 --> 00:14:58,333 And now, 194 00:14:59,043 --> 00:15:02,003 killed off by Kibutsuji's curse. 195 00:15:03,003 --> 00:15:04,343 That's too cruel. 196 00:15:06,423 --> 00:15:09,513 As she dies, even her bones disappear without a trace. 197 00:15:12,813 --> 00:15:16,273 Is this the price you pay for killing people? 198 00:15:26,903 --> 00:15:28,243 Kibutsuji... 199 00:15:28,823 --> 00:15:33,033 This is how that man treats even those who revere him! 200 00:15:33,953 --> 00:15:35,243 He's a true... 201 00:15:35,493 --> 00:15:36,413 demon! 202 00:15:51,433 --> 00:15:52,683 Miss Tamayo! 203 00:15:54,603 --> 00:15:56,063 Yushiro? 204 00:15:56,353 --> 00:15:57,893 Over here! Over here! 205 00:16:01,313 --> 00:16:03,313 Not that you need to come at all. 206 00:16:03,313 --> 00:16:05,443 But if you want to, then get down here. 207 00:16:05,733 --> 00:16:06,823 Yushiro! 208 00:16:07,073 --> 00:16:08,363 Only joking! 209 00:16:09,243 --> 00:16:11,453 Hurry down, Tanjiro! 210 00:16:11,743 --> 00:16:13,203 Oh, right! 211 00:16:21,873 --> 00:16:22,923 Nezuko! 212 00:16:25,343 --> 00:16:27,173 I moved her to the basement, 213 00:16:27,173 --> 00:16:30,423 where sunlight won't reach her, ahead of daybreak. 214 00:16:32,053 --> 00:16:33,053 Nezuko? 215 00:16:38,723 --> 00:16:39,933 Why, you! 216 00:16:40,183 --> 00:16:42,983 Step away from Lady Tamayo! That's rude! 217 00:16:43,273 --> 00:16:44,863 Stop it, Yushiro. 218 00:16:45,523 --> 00:16:46,863 I don't mind at all. 219 00:16:47,323 --> 00:16:48,363 Yes, ma'am! 220 00:16:48,943 --> 00:16:50,823 You have such a kind heart, Lady Tamayo. 221 00:16:51,113 --> 00:16:52,823 You're too beautiful to believe! 222 00:16:55,993 --> 00:16:57,873 Cut... that... out! 223 00:16:58,373 --> 00:17:02,503 Nezuko has been acting in this way since she awoke. 224 00:17:02,923 --> 00:17:04,833 Do you think she's all right? 225 00:17:05,173 --> 00:17:06,463 There's nothing to worry about. 226 00:17:06,713 --> 00:17:07,753 She's fine. 227 00:17:09,423 --> 00:17:13,263 She probably thinks you're part of our family. 228 00:17:13,763 --> 00:17:14,893 Cut it out! 229 00:17:15,223 --> 00:17:16,683 Family? 230 00:17:17,520 --> 00:17:20,383 But I thought the hypnosis placed on Nezuko 231 00:17:20,385 --> 00:17:22,991 only made humans look like family. 232 00:17:23,693 --> 00:17:25,903 Yushiro and I are demons. 233 00:17:26,153 --> 00:17:27,903 Cut it out! 234 00:17:28,193 --> 00:17:31,903 But Nezuko has perceived you two as humans. 235 00:17:32,323 --> 00:17:33,903 That's why she tried to protect you. 236 00:17:37,703 --> 00:17:41,583 At first, I didn't like the idea of putting Nezuko under hypnosis, 237 00:17:42,163 --> 00:17:44,793 so I'm glad to see that she seems to still have a will of her own- 238 00:17:47,043 --> 00:17:49,173 I-I'm so sorry! Nezuko! 239 00:17:49,173 --> 00:17:51,263 N-Nezuko! S-Step away from her! 240 00:17:51,513 --> 00:17:53,173 You're being rude! 241 00:17:54,843 --> 00:17:56,093 Thank you... 242 00:17:57,473 --> 00:17:58,683 Nezuko! 243 00:17:59,353 --> 00:18:00,473 Thank you! 244 00:18:11,533 --> 00:18:14,903 Do you still wish to live? 245 00:18:16,113 --> 00:18:20,453 Do you still wish to live even if you're no longer human? 246 00:18:22,663 --> 00:18:26,253 If this goes on, you will most likely succumb to your illness. 247 00:18:27,173 --> 00:18:28,133 However, 248 00:18:28,543 --> 00:18:32,593 to stop being a human means even more pain and grief. 249 00:18:34,173 --> 00:18:37,513 Do you still wish to live? 250 00:18:46,893 --> 00:18:49,523 Yushiro and I will leave this region. 251 00:18:51,073 --> 00:18:53,403 We've gotten too close to Kibutsuji. 252 00:18:53,693 --> 00:18:57,203 We must conceal our whereabouts soon or it'll be too dangerous for us. 253 00:18:57,953 --> 00:19:00,913 Not to mention, even if I think I've concealed my identity, 254 00:19:01,533 --> 00:19:04,413 when I interact with humans as a doctor, 255 00:19:04,413 --> 00:19:07,003 people sometimes see through me as a demon. 256 00:19:07,003 --> 00:19:10,253 The young and the elderly are particularly perceptive. 257 00:19:11,093 --> 00:19:12,423 Tanjiro... 258 00:19:12,673 --> 00:19:13,673 Yes? 259 00:19:14,173 --> 00:19:18,803 Would you like us to take Nezuko in? 260 00:19:21,643 --> 00:19:24,473 I can't give you an absolute guarantee that she'll be safe, 261 00:19:24,813 --> 00:19:28,483 but I believe it will be less dangerous than taking her into battle. 262 00:19:32,153 --> 00:19:33,733 That might be true. 263 00:19:34,323 --> 00:19:38,653 She's right. It would be better for Nezuko to be in their care. 264 00:19:54,253 --> 00:19:57,263 Miss Tamayo, thank you so much for your concern. 265 00:19:58,383 --> 00:19:59,263 But... 266 00:19:59,683 --> 00:20:01,643 Nezuko and I are staying together. 267 00:20:02,263 --> 00:20:04,353 We're not going to split up. 268 00:20:06,563 --> 00:20:08,603 Never again. 269 00:20:11,313 --> 00:20:12,653 Very well. 270 00:20:13,063 --> 00:20:15,823 In that case, I wish you long-lasting good fortune in battle. 271 00:20:16,073 --> 00:20:16,983 Goodbye, then. 272 00:20:17,823 --> 00:20:20,243 We'll be leaving after we erase all traces of ourselves. 273 00:20:20,953 --> 00:20:22,873 You two get going now! 274 00:20:23,493 --> 00:20:24,333 Right! 275 00:20:24,583 --> 00:20:27,913 Miss Tamayo, Yushiro, we wish you well! 276 00:20:29,793 --> 00:20:31,173 Let's go, Nezuko. 277 00:20:32,333 --> 00:20:33,173 Hey! 278 00:20:34,213 --> 00:20:36,093 Don't go rushing off like that! 279 00:20:36,093 --> 00:20:36,923 Tanjiro! 280 00:20:40,843 --> 00:20:42,513 Your little sister... 281 00:20:42,933 --> 00:20:44,353 is beautiful. 282 00:20:52,103 --> 00:20:56,773 South-southeast! South-southeast! South-southeast! 283 00:20:56,773 --> 00:21:00,493 Your next location is south-southeast! 284 00:21:00,493 --> 00:21:01,953 I heard you! 285 00:21:01,953 --> 00:21:04,573 I heard, so give me a break and quiet down! 286 00:21:04,823 --> 00:21:05,953 I'm begging you! 287 00:21:05,953 --> 00:21:07,793 I got the message, so please! 288 00:21:07,793 --> 00:21:09,123 Please! 289 00:21:11,753 --> 00:21:13,373 Please! Please! Please! 290 00:21:13,623 --> 00:21:15,043 Please marry me! 291 00:21:15,713 --> 00:21:18,173 I could die any day, you know! 292 00:21:18,553 --> 00:21:21,173 That's why I want you to marry me! 293 00:21:21,173 --> 00:21:24,143 So please! Please, I'm begging you! 294 00:21:24,143 --> 00:21:26,303 Wh-What's up with that? 295 00:21:27,103 --> 00:21:28,433 What on earth? 296 00:21:34,061 --> 00:21:39,571 I won't be held captive by my grief 297 00:21:39,571 --> 00:21:48,501 I won't leave behind tears wherever I look down 298 00:21:48,831 --> 00:21:52,171 By shaking off my fate 299 00:21:52,171 --> 00:21:55,041 I can start running 300 00:21:55,041 --> 00:21:58,091 I know my wishes will come true 301 00:21:58,091 --> 00:22:01,381 Crush the conflicts of yesterday 302 00:22:01,801 --> 00:22:06,221 Cry for the future from the edge of darkness 303 00:22:07,011 --> 00:22:09,771 Seize control of the headwind 304 00:22:09,771 --> 00:22:12,981 Even if you can't see past the storm 305 00:22:12,981 --> 00:22:18,281 There's no other path to choose So survive 306 00:22:18,281 --> 00:22:26,121 It'll always be love versus rage when you find yourself wavering 307 00:22:26,121 --> 00:22:33,331 It's time to get on your feet one more time 308 00:22:33,671 --> 00:22:40,171 And now, with that blade 309 00:22:41,171 --> 00:22:46,851 Where will you strike? 310 00:23:03,023 --> 00:23:05,813 South-southeast! South-southeast! 311 00:23:05,813 --> 00:23:08,523 I mean, I just fought! When can I get some rest? 312 00:23:09,273 --> 00:23:10,483 What? I nailed it? 313 00:23:10,483 --> 00:23:12,613 Not that I was really trying to or anything. 314 00:23:13,243 --> 00:23:15,863 First, it's time for a Taisho-era secret! 315 00:23:16,323 --> 00:23:19,493 The Demon Slayer Corps' messengers, the Kasugai Crows, each have a name. 316 00:23:19,493 --> 00:23:23,293 I hear that mine is named Matsuemon Tennoji. 317 00:23:23,833 --> 00:23:24,913 Okay, one last impression. 318 00:23:24,913 --> 00:23:28,213 "This is your first assignment as a Demon Slayer!" 319 00:23:28,213 --> 00:23:31,713 Hey! It's been one battle after another since the first one! 320 00:23:32,173 --> 00:23:34,553 Next, Episode 11, "Tsuzumi Mansion"! 321 00:23:34,553 --> 00:23:37,473 I guess there's never time to rest for a Demon Slayer. 322 00:23:37,473 --> 00:23:39,933 To Be Continued