1
00:00:00,350 --> 00:00:01,940
Arrivati.
2
00:00:01,940 --> 00:00:04,280
Arrivati!
3
00:00:04,280 --> 00:00:05,690
Impegnati.
4
00:00:10,030 --> 00:00:11,660
B-Basta!
5
00:00:13,240 --> 00:00:14,950
Che stai dicendo?
6
00:00:14,950 --> 00:00:17,000
Se non riesci nemmeno a superare questo,
7
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
i demoni ti divoreranno in un attimo.
8
00:00:20,460 --> 00:00:21,830
Tokito-kun!
9
00:00:33,390 --> 00:00:36,180
Se fosse stato un vero combattimento,
10
00:00:36,180 --> 00:00:38,310
saresti già morto tre volte.
11
00:01:01,080 --> 00:01:06,090
{\an1}Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba.
12
00:01:01,080 --> 00:01:06,090
{\an1}L'allenamento dei Pilastri.
13
00:01:01,080 --> 00:01:06,090
{\an1}L'allenamento dei Pilastri.
14
00:02:10,130 --> 00:02:14,990
Quarto episodio.
15
00:02:10,130 --> 00:02:14,990
Possiamo ritrovare il sorriso.
16
00:02:15,610 --> 00:02:17,870
Imparate a rialzarvi
e a rimettervi subito in guardia
17
00:02:18,370 --> 00:02:20,240
ogni volta che vi colpiscono.
18
00:02:28,500 --> 00:02:30,960
Seguite i miei movimenti.
19
00:02:41,140 --> 00:02:42,220
Tu.
20
00:02:42,220 --> 00:02:43,600
Sei morto di nuovo.
21
00:02:44,350 --> 00:02:45,480
Attenti.
22
00:02:45,480 --> 00:02:48,270
Non dovete fermarvi
anche se qualcuno viene colpito.
23
00:02:53,030 --> 00:02:55,820
Mettetevi in testa
che star fermi equivale a morire.
24
00:03:00,580 --> 00:03:03,250
Tanjiro, ti stavo aspettando!
25
00:03:03,790 --> 00:03:05,580
Ti trovo in forma.
26
00:03:06,210 --> 00:03:06,750
Tsk!
27
00:03:07,000 --> 00:03:09,170
Siete proprio inutili!
28
00:03:09,170 --> 00:03:11,630
Andate a morire
mangiati da un demone!
29
00:03:12,250 --> 00:03:13,840
Eccola che ricomincia...
30
00:03:13,840 --> 00:03:16,260
Che avete da guardare, mezze calzette?!
31
00:03:16,260 --> 00:03:18,930
È il corvo Kasugai di Tokito-kun...
32
00:03:19,430 --> 00:03:22,010
Vedo che come sempre
ha la lingua tagliente...
33
00:03:22,010 --> 00:03:23,640
Chiudi il becco!
34
00:03:23,640 --> 00:03:24,600
Vattene via!
35
00:03:24,600 --> 00:03:25,350
Scusa?!
36
00:03:25,350 --> 00:03:27,020
Chiudete voi quelle boccacce!
37
00:03:27,020 --> 00:03:28,600
Vi strappo via i bulbi oculari, eh!
38
00:03:28,600 --> 00:03:30,060
Ah, Tokito-kun.
39
00:03:30,060 --> 00:03:31,480
Non ci vediamo da un po'.
40
00:03:31,480 --> 00:03:33,900
Da oggi seguirò il tuo allenamento,
perciò mi affido a te!
41
00:03:34,440 --> 00:03:36,990
Sarà un piacere, Tanjiro.
42
00:03:37,450 --> 00:03:39,200
Potresti seguirmi un attimo?
43
00:03:39,450 --> 00:03:42,370
Vedete di usare l'acqua con parsimonia!
44
00:03:42,370 --> 00:03:43,790
Mamma mia, quanto parli!
45
00:03:43,790 --> 00:03:45,000
Scusa?!
46
00:03:46,540 --> 00:03:47,870
Con permesso.
47
00:03:48,750 --> 00:03:50,670
Oh, sei tu, Tokito-dono.
48
00:03:51,460 --> 00:03:52,840
Kanamori-san!
49
00:03:52,840 --> 00:03:54,630
Uh? Ma guarda!
50
00:03:54,630 --> 00:03:56,920
Sei tu, Tanjiro-kun!
51
00:03:56,920 --> 00:03:59,430
Vedo che sei quasi guarito!
52
00:03:59,430 --> 00:04:00,680
Ne sono contento!
53
00:04:00,680 --> 00:04:02,930
Sì, grazie!
54
00:04:02,930 --> 00:04:04,470
Come mai sei qui?
55
00:04:04,970 --> 00:04:07,140
L'ho invitato io.
56
00:04:10,520 --> 00:04:11,730
Tanjiro,
57
00:04:11,730 --> 00:04:13,020
potresti tenere questa?
58
00:04:18,070 --> 00:04:21,620
Va' un po' indietro e
gira la lama verso di me.
59
00:04:22,490 --> 00:04:23,700
Così?
60
00:04:25,080 --> 00:04:27,040
Sì, sta' fermo così.
61
00:04:36,840 --> 00:04:37,800
Che ne dici?
62
00:04:39,680 --> 00:04:42,090
È affilatissima!
63
00:04:42,680 --> 00:04:45,720
Ecco perché ho chiesto
a Kanamori-san di raggiungermi.
64
00:04:46,470 --> 00:04:49,270
Quindi lavori qui?
65
00:04:49,270 --> 00:04:50,390
Sì!
66
00:04:50,390 --> 00:04:53,730
Mi sono stabilito qui
e mi occupo delle katana.
67
00:04:54,110 --> 00:04:55,730
Voglio avere delle katana
68
00:04:55,730 --> 00:04:59,110
sempre pronte per il combattimento.
69
00:04:59,530 --> 00:05:01,240
Quando ho espresso questo desiderio,
70
00:05:01,240 --> 00:05:04,870
il capofamiglia mi ha dato il permesso
di fare come preferivo.
71
00:05:05,780 --> 00:05:07,660
Il capofamiglia...
72
00:05:08,120 --> 00:05:09,540
Non solo,
73
00:05:09,540 --> 00:05:12,670
mi ha fatto costruire
questa stanza per affilarle.
74
00:05:13,540 --> 00:05:15,840
Preferirei si concentrasse
75
00:05:15,840 --> 00:05:18,090
sul prendersi cura di sé...
76
00:05:19,590 --> 00:05:23,470
E invece siamo sempre
al primo posto nei suoi pensieri.
77
00:05:24,470 --> 00:05:26,970
Dobbiamo essergli grati.
78
00:05:36,480 --> 00:05:37,980
Sei pieno di aperture.
79
00:05:37,980 --> 00:05:39,530
Riprendi la spada di legno.
80
00:05:52,120 --> 00:05:54,580
Lasciarsi trasportare dalle emozioni
81
00:05:54,580 --> 00:05:57,000
non ti farà vincere.
82
00:05:57,000 --> 00:05:58,590
Anzi,
83
00:05:58,590 --> 00:06:00,760
sei come un insetto
che vola dritto nel fuoco.
84
00:06:01,800 --> 00:06:04,430
Contro un demone non si ha mai
una seconda possibilità.
85
00:06:05,090 --> 00:06:07,390
Puoi vincerne nove e perderne una,
86
00:06:07,390 --> 00:06:10,020
ma quella singola che
perdi ti costa la vita.
87
00:06:10,600 --> 00:06:13,020
Se vuoi acquisire le
tecniche per sopravvivere,
88
00:06:13,020 --> 00:06:15,900
devi affinare ogni singolo movimento.
89
00:06:18,900 --> 00:06:20,980
Per oggi basta così.
90
00:06:24,820 --> 00:06:26,160
Stai bene?
91
00:06:26,160 --> 00:06:27,530
Ti sei fatto male?
92
00:06:29,200 --> 00:06:30,950
Senti, Kamado...
93
00:06:30,950 --> 00:06:35,250
Non è che potresti chiedere al Pilastro
di rendere l'allenamento un po' meno duro?
94
00:06:35,870 --> 00:06:39,000
Di questo passo crolleremo
prima ancora di vederli, i demoni.
95
00:06:40,630 --> 00:06:41,880
Però...
96
00:06:42,170 --> 00:06:43,840
credo che per Tokito-kun
97
00:06:43,840 --> 00:06:46,180
sia doppiamente tosta.
98
00:06:46,180 --> 00:06:48,050
In fondo, lui è quello
99
00:06:48,050 --> 00:06:50,760
che continua ad allenarvi tutti
senza fermarsi un attimo.
100
00:06:51,140 --> 00:06:52,390
Questo è vero...
101
00:06:52,390 --> 00:06:53,060
Già!
102
00:06:57,060 --> 00:06:58,690
Tieni, usa questo.
103
00:06:59,230 --> 00:07:00,520
Grazie.
104
00:07:00,520 --> 00:07:04,280
Certo, se almeno smettesse
di parlarci in quel modo...
105
00:07:04,280 --> 00:07:06,530
Ogni volta è un colpo dritto al cuore, eh?
106
00:07:06,530 --> 00:07:07,910
Già, Già.
107
00:07:08,490 --> 00:07:13,370
E dire che mi sembra già migliorato tanto
rispetto a qualche tempo fa...
108
00:07:13,620 --> 00:07:15,040
Dici sul serio?
109
00:07:15,040 --> 00:07:16,420
È la fine.
110
00:07:19,330 --> 00:07:20,590
Tokito-kun?
111
00:07:21,340 --> 00:07:22,840
Dove starà andando?
112
00:07:23,960 --> 00:07:26,760
Non ne abbiamo idea,
però esce ogni notte.
113
00:07:27,260 --> 00:07:29,890
Magari va a cena da qualche parte?
114
00:08:12,260 --> 00:08:12,320
Quarta.
115
00:08:12,320 --> 00:08:12,360
Quarta.
116
00:08:12,360 --> 00:08:12,400
Quarta.
117
00:08:12,360 --> 00:08:12,400
Quarta.
118
00:08:12,400 --> 00:08:12,450
Quarta.
119
00:08:12,450 --> 00:08:12,490
Quarta.
120
00:08:12,490 --> 00:08:12,530
Quarta.
121
00:08:12,490 --> 00:08:12,530
Quarta.
122
00:08:12,490 --> 00:08:12,530
Quarta.
123
00:08:12,490 --> 00:08:12,530
Quarta.
124
00:08:12,530 --> 00:08:12,570
Quarta.
125
00:08:12,530 --> 00:08:12,570
Quarta.
126
00:08:12,530 --> 00:08:12,570
Quarta.
127
00:08:12,530 --> 00:08:12,570
Quarta.
128
00:08:12,570 --> 00:08:12,610
Quarta.
129
00:08:12,570 --> 00:08:12,610
Quarta.
130
00:08:12,570 --> 00:08:12,610
Quarta.
131
00:08:12,570 --> 00:08:12,610
Quarta.
132
00:08:12,570 --> 00:08:12,610
Quarta.
133
00:08:12,570 --> 00:08:12,610
Quarta.
134
00:08:12,610 --> 00:08:12,650
Quarta.
135
00:08:12,650 --> 00:08:12,700
Quarta.
136
00:08:12,700 --> 00:08:14,100
Quarta.
137
00:08:14,100 --> 00:08:14,160
Quarta.
138
00:08:14,160 --> 00:08:14,240
Quarta.
139
00:08:20,980 --> 00:08:25,980
{\an1}Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba.
140
00:08:20,980 --> 00:08:25,980
L'allenamento dei Pilastri.
141
00:08:20,980 --> 00:08:25,980
L'allenamento dei Pilastri.
142
00:08:20,980 --> 00:08:25,980
L'allenamento dei Pilastri.
143
00:08:20,980 --> 00:08:25,980
L'allenamento dei Pilastri.
144
00:08:25,980 --> 00:08:30,990
{\an1}Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba.
145
00:08:25,980 --> 00:08:30,990
L'allenamento dei Pilastri.
146
00:08:25,980 --> 00:08:30,990
L'allenamento dei Pilastri.
147
00:08:25,980 --> 00:08:30,990
L'allenamento dei Pilastri.
148
00:08:25,980 --> 00:08:30,990
L'allenamento dei Pilastri.
149
00:08:34,830 --> 00:08:36,830
Respirazione del Vento,
150
00:08:37,370 --> 00:08:38,410
quarto kata.
151
00:08:39,540 --> 00:08:41,790
Tempesta di Sabbia Ascendente.
152
00:08:42,290 --> 00:08:44,090
Respirazione del Serpente,
153
00:08:44,090 --> 00:08:45,250
quinto kata.
154
00:08:45,590 --> 00:08:47,460
Serpente Strisciante!
155
00:08:53,260 --> 00:08:54,470
Siamo pari?
156
00:08:54,470 --> 00:08:56,060
Così pare.
157
00:08:58,520 --> 00:09:00,940
Fate partecipare anche me.
158
00:09:01,650 --> 00:09:03,440
Sei qui, Tokito.
159
00:09:03,940 --> 00:09:07,610
Nonostante tu abbia gli allenamenti diurni,
ci raggiungi tutte le sere.
160
00:09:07,610 --> 00:09:10,450
Per quanto tempo ancora resisterai?
161
00:09:10,740 --> 00:09:14,200
Per i ragazzi l'allenamento
dev'essere tosto,
162
00:09:14,200 --> 00:09:16,580
ma per me non è sufficiente.
163
00:09:17,160 --> 00:09:18,580
Lo capisco.
164
00:09:18,580 --> 00:09:20,330
Questo, per noi,
165
00:09:20,330 --> 00:09:23,420
è il vero allenamento dei Pilastri.
166
00:09:23,710 --> 00:09:27,670
Esatto. A maggior ragione è sleale
che non mi includiate.
167
00:09:27,670 --> 00:09:29,050
Allora,
168
00:09:29,050 --> 00:09:31,470
per dimostrarti il nostro rispetto,
169
00:09:31,470 --> 00:09:36,100
ti affronteremo entrambi
contemporaneamente, sei d'accordo?
170
00:09:36,720 --> 00:09:37,930
Iniziamo.
171
00:09:38,180 --> 00:09:40,020
Due contro uno?
172
00:09:40,020 --> 00:09:41,730
È sleale.
173
00:09:41,730 --> 00:09:44,480
Sono sempre pronto.
174
00:10:01,460 --> 00:10:02,410
Bravo!
175
00:10:02,410 --> 00:10:04,080
Fai vedere chi sei a quei due!
176
00:10:04,370 --> 00:10:06,670
Sei il migliore!
177
00:10:06,670 --> 00:10:07,630
Chiudi il becco!
178
00:10:11,840 --> 00:10:14,220
È stata bella tosta anche oggi.
179
00:10:14,720 --> 00:10:18,640
Sento che basterebbe una minima distrazione
per farmi male sul serio.
180
00:10:19,010 --> 00:10:20,770
Beh, altrimenti
181
00:10:20,770 --> 00:10:23,350
che senso avrebbe questo allenamento?
182
00:10:23,350 --> 00:10:25,900
Di giorno me la vedo con i cacciatori,
183
00:10:25,900 --> 00:10:29,070
di notte mi scontro con voi
in quella che sembra una vera battaglia.
184
00:10:30,150 --> 00:10:32,110
Niente male.
185
00:10:32,780 --> 00:10:34,030
Tokito.
186
00:10:34,030 --> 00:10:36,740
Come vanno i tuoi allenamenti?
187
00:10:37,660 --> 00:10:40,450
Oggi è arrivato Tanjiro.
188
00:10:41,160 --> 00:10:42,540
Quel tipo?
189
00:10:42,540 --> 00:10:45,120
Come al solito sopravvive alla qualsiasi.
190
00:10:45,620 --> 00:10:48,460
Le ferite sembrano migliorate parecchio,
191
00:10:48,460 --> 00:10:51,000
immagino che quando arriverà
all'allenamento di Iguro-san
192
00:10:51,000 --> 00:10:53,300
sarà ormai completamente guarito.
193
00:10:53,920 --> 00:10:55,510
Capisco.
194
00:10:55,930 --> 00:10:57,140
Allora
195
00:10:57,140 --> 00:11:00,260
potrò scatenarmi a piena forza.
196
00:11:01,140 --> 00:11:03,810
Dobbiamo mettergli in testa
197
00:11:03,810 --> 00:11:08,270
che non è comunque al pari di un Pilastro
solo perché si è fatto un po' più forte.
198
00:11:08,860 --> 00:11:10,860
Sembri bello carico.
199
00:11:12,570 --> 00:11:15,150
Metticela tutta, Tanjiro!
200
00:11:21,580 --> 00:11:23,410
Ecco, sei morto.
201
00:11:25,830 --> 00:11:28,210
E tu, ti sei fermato.
202
00:11:30,710 --> 00:11:31,590
Ecco.
203
00:11:31,590 --> 00:11:32,960
Anche tu sei morto.
204
00:11:39,340 --> 00:11:42,560
Mi sa che non sentite abbastanza pressione.
205
00:11:43,350 --> 00:11:44,600
Direi
206
00:11:44,600 --> 00:11:46,940
che è il caso di provare con una lama vera.
207
00:11:48,690 --> 00:11:50,520
Va' a prendere le katana.
208
00:11:50,770 --> 00:11:52,520
S-Subito.
209
00:11:57,490 --> 00:11:58,410
Ottimo.
210
00:11:58,860 --> 00:11:59,950
Iniziamo.
211
00:12:01,320 --> 00:12:03,120
M-Ma è...
212
00:12:03,490 --> 00:12:04,660
In guardia.
213
00:12:05,870 --> 00:12:07,000
Non ce la faccio!
214
00:12:07,000 --> 00:12:08,370
Non ce la faccio proprio!
215
00:12:09,120 --> 00:12:10,170
Forza.
216
00:12:31,270 --> 00:12:32,520
Tokito-kun, non esagerar—.
217
00:12:32,520 --> 00:12:33,570
Chiedo perdono!
218
00:12:46,410 --> 00:12:50,460
Il fatto che non hai attaccato alla cieca
significa che sei cresciuto un po'.
219
00:12:52,960 --> 00:12:54,840
So che rispetto ai Pilastri...
220
00:12:54,840 --> 00:12:56,630
non ho e non posso avere
221
00:12:56,630 --> 00:13:00,130
consapevolezza di quanto
siano dure le vere battaglie.
222
00:13:00,130 --> 00:13:01,340
E inoltre,
223
00:13:01,340 --> 00:13:03,890
so bene che vai da qualche parte ogni notte
224
00:13:03,890 --> 00:13:07,310
e che il tuo corpo è pieno di ferite.
225
00:13:07,930 --> 00:13:09,350
Mi è capitato di vederti
226
00:13:09,350 --> 00:13:11,730
mentre le lavavi con
acqua fredda la mattina.
227
00:13:12,560 --> 00:13:14,940
Mi impegnerò di più.
228
00:13:14,940 --> 00:13:16,110
Quindi...
229
00:13:19,030 --> 00:13:21,570
Nonostante il vostro livello,
vi state impegnando molto.
230
00:13:22,160 --> 00:13:23,740
Ma questo impegno
231
00:13:23,740 --> 00:13:25,330
non vi garantisce la vittoria.
232
00:13:26,280 --> 00:13:28,120
Io non voglio
233
00:13:28,120 --> 00:13:30,370
che moriate per mano dei demoni.
234
00:13:32,170 --> 00:13:33,500
Preferirei
235
00:13:33,500 --> 00:13:35,170
che aveste una lunga vita.
236
00:13:35,630 --> 00:13:37,460
Lo penso sul serio.
237
00:13:38,960 --> 00:13:40,420
Tokito-kun.
238
00:13:45,850 --> 00:13:47,850
Sì, bene così, Tanjiro!
239
00:13:47,850 --> 00:13:49,390
Sei già molto più veloce!
240
00:13:55,190 --> 00:13:56,770
Devi fare in modo che i tuoi muscoli
241
00:13:56,770 --> 00:13:59,280
passino dal rilassato
all'attenti senza sforzo.
242
00:14:02,070 --> 00:14:03,320
Bel colpo!
243
00:14:06,580 --> 00:14:08,080
Sì, bene così!
244
00:14:09,950 --> 00:14:11,200
Se fai in questo modo,
245
00:14:11,200 --> 00:14:13,160
avrai più resistenza.
246
00:14:26,050 --> 00:14:29,510
Complimenti, ora la coordinazione
tra braccia e gambe è perfetta.
247
00:14:30,350 --> 00:14:33,770
Va' pure dal prossimo Pilastro!
248
00:14:34,100 --> 00:14:36,440
Di già? Sul serio?
249
00:14:36,440 --> 00:14:37,520
Certo!
250
00:14:37,520 --> 00:14:39,610
Ma sono stato qui solo cinque giorni!
251
00:14:39,610 --> 00:14:41,030
Sarà, però migliori in un lampo,
252
00:14:41,030 --> 00:14:43,450
qualunque osservazione ti faccia!
253
00:14:45,360 --> 00:14:48,120
A-Allora anche noi...
254
00:14:48,120 --> 00:14:50,370
Siamo qui da due settimane...
255
00:14:50,790 --> 00:14:52,410
Che state dicendo?
256
00:14:52,410 --> 00:14:54,580
Voi ancora non potete.
257
00:14:54,580 --> 00:14:56,330
Se avete concluso con i movimenti base,
258
00:14:56,330 --> 00:14:59,630
fate pratica coi colpi
finché il manichino non si rompe.
259
00:15:02,800 --> 00:15:04,880
Ci tratta in modo diversissimo...
260
00:15:08,510 --> 00:15:10,060
Tokito-kun!
261
00:15:11,390 --> 00:15:14,350
Vediamo chi fa volare più lontano
gli aeroplanini di carta!
262
00:15:14,940 --> 00:15:17,270
Perché... questa proposta?
263
00:15:17,600 --> 00:15:19,360
Ta-daaan!
264
00:15:19,360 --> 00:15:23,440
Ho saputo che ti piacciono
gli aeroplanini di carta.
265
00:15:23,440 --> 00:15:26,360
E un pochino ci so fare anche io.
266
00:15:26,910 --> 00:15:29,820
Il passatempo di Tokito-dono?
267
00:15:29,820 --> 00:15:31,870
Vediamo...
268
00:15:31,870 --> 00:15:34,410
Ah! Uno forse lo so.
269
00:15:34,410 --> 00:15:36,670
Gli aeroplanini di carta, credo?
270
00:15:36,920 --> 00:15:38,830
Gli aeroplanini di carta?
271
00:15:38,830 --> 00:15:39,670
Esatto.
272
00:15:39,670 --> 00:15:41,840
Guarda quanti ce ne sono lì.
273
00:15:41,840 --> 00:15:44,050
Incredibile!
274
00:15:44,420 --> 00:15:46,300
Se vincerò io
275
00:15:46,300 --> 00:15:50,300
mi dovrai promettere di rivolgerti
con più gentilezza agli altri cacciatori.
276
00:15:50,300 --> 00:15:52,060
Che ne dici?
277
00:15:54,890 --> 00:15:56,770
Sì, va bene.
278
00:15:57,350 --> 00:15:58,980
Non perderò!
279
00:15:58,980 --> 00:16:00,940
Non puoi battermi.
280
00:16:01,730 --> 00:16:04,690
Sei davvero una brava persona!
281
00:16:08,320 --> 00:16:12,370
Quindi se riesco a lanciarlo più lontano
anche solo una volta su dieci, avrò vinto io?
282
00:16:12,370 --> 00:16:13,950
Sei sicuro?
283
00:16:14,200 --> 00:16:15,330
Certo.
284
00:16:15,330 --> 00:16:18,460
Tanto non ce la farai nemmeno una volta.
285
00:16:18,460 --> 00:16:20,710
Eddai, almeno una ci riuscirò...
286
00:16:20,710 --> 00:16:22,750
Allora, ci stai o no?
287
00:16:22,750 --> 00:16:24,630
Ovviamente ci sto!
288
00:16:24,630 --> 00:16:27,220
Lanciatelo insieme
289
00:16:27,220 --> 00:16:29,590
al mio segnale!
290
00:16:29,590 --> 00:16:30,140
Pronti...
291
00:16:30,930 --> 00:16:31,390
Partenza...
292
00:16:32,140 --> 00:16:32,640
E...
293
00:16:33,430 --> 00:16:34,260
Via!
294
00:16:36,140 --> 00:16:37,230
Ma che...
295
00:16:37,230 --> 00:16:39,520
Vince Tokito-dono!
296
00:16:39,810 --> 00:16:41,310
Forza, Kamado!
297
00:16:41,310 --> 00:16:42,940
Puoi ancora farcela!
298
00:16:42,940 --> 00:16:43,900
Via!
299
00:16:46,400 --> 00:16:48,700
Vince Tokito-dono!
300
00:16:48,700 --> 00:16:49,650
Via!
301
00:16:51,570 --> 00:16:54,700
V-Vince Tokito-dono!
302
00:16:54,700 --> 00:16:55,790
Via!
303
00:16:59,460 --> 00:17:01,710
Vince Tokito-dono...
304
00:17:04,170 --> 00:17:06,300
Ho solo un ultimo tentativo...
305
00:17:06,300 --> 00:17:08,340
Non abbatterti, Tanjiro-kun!
306
00:17:08,340 --> 00:17:11,720
Certo! Tanto basta che ne vinca una...
307
00:17:14,970 --> 00:17:16,350
Ho perso...
308
00:17:16,200 --> 00:17:16,280
Sconfitta totale.
309
00:17:16,200 --> 00:17:16,280
Sconfitta totale.
310
00:17:16,280 --> 00:17:16,320
Sconfitta totale.
311
00:17:16,280 --> 00:17:16,320
Sconfitta totale.
312
00:17:16,320 --> 00:17:16,360
Sconfitta totale.
313
00:17:16,320 --> 00:17:16,360
Sconfitta totale.
314
00:17:16,360 --> 00:17:16,410
Sconfitta totale.
315
00:17:16,360 --> 00:17:16,410
Sconfitta totale.
316
00:17:16,410 --> 00:17:17,680
Sconfitta totale.
317
00:17:18,100 --> 00:17:19,890
Te l'avevo detto, no?
318
00:17:19,890 --> 00:17:21,390
Non puoi battermi.
319
00:17:22,440 --> 00:17:25,770
Speravo di farcela, almeno una volta!
320
00:17:25,770 --> 00:17:26,940
Pilastro!
321
00:17:27,280 --> 00:17:29,610
Posso provarci anche io?
322
00:17:29,610 --> 00:17:31,780
So di essere bravo con gli aeroplanini!
323
00:17:31,780 --> 00:17:34,820
Anch'io! Sono arrivato primo
in una gara al mio villaggio!
324
00:17:34,820 --> 00:17:38,830
Ehi, io sono il primo
del torneo del mio villaggio!
325
00:17:38,830 --> 00:17:39,910
Vuoi sfidarmi?
326
00:17:39,910 --> 00:17:41,160
Partecipo anch'io!
327
00:17:41,160 --> 00:17:42,920
Qualcuno recuperi della carta, forza!
328
00:17:51,840 --> 00:17:54,340
Posso vederlo?
329
00:18:00,520 --> 00:18:02,190
Questa è la volta buona!
330
00:18:03,690 --> 00:18:05,440
Ma che fai, racchia?
331
00:18:05,440 --> 00:18:06,820
Che vuoi, mezza calzetta?!
332
00:18:06,820 --> 00:18:08,110
Che?! Sei una rompiscatole!
333
00:18:08,110 --> 00:18:09,480
Non lo sono affatto!
334
00:18:11,320 --> 00:18:13,070
Siete tutti pronti?
335
00:18:13,070 --> 00:18:14,660
Sì!
336
00:18:15,950 --> 00:18:18,120
Pronti, via!
337
00:19:21,680 --> 00:19:26,480
Credo che sia vero che Kibutsuji
Muzan voglia appropriarsi di Nezuko,
338
00:19:26,480 --> 00:19:28,190
ora che è guarita dal problema del sole.
339
00:19:28,690 --> 00:19:31,690
Anche perché ormai
non si vedono quasi più demoni, in giro.
340
00:19:32,070 --> 00:19:33,440
Proprio per questo,
341
00:19:33,440 --> 00:19:36,200
abbiamo deciso di
istituire questi allenamenti.
342
00:19:36,740 --> 00:19:39,780
Mi sento in ansia a
stare lontano da Nezuko,
343
00:19:39,780 --> 00:19:41,580
ma se venisse in missione con me,
344
00:19:41,580 --> 00:19:44,080
non faremmo altro che il gioco del nemico.
345
00:19:44,080 --> 00:19:45,460
È troppo pericoloso.
346
00:19:47,080 --> 00:19:50,840
Non solo i demoni si stanno riunendo
e pianificano di rapire Nezuko,
347
00:19:50,840 --> 00:19:53,960
ma Kibutsuji potrebbe restare nascosto.
348
00:19:53,960 --> 00:19:55,170
Già.
349
00:19:55,170 --> 00:19:56,840
Completerò gli allenamenti,
350
00:19:56,840 --> 00:19:58,470
diventerò più forte
351
00:19:58,470 --> 00:20:00,140
e andrò a prendere Nezuko.
352
00:20:02,970 --> 00:20:05,730
Ho sempre ammirato il tuo ottimismo.
353
00:20:12,940 --> 00:20:14,780
Posso esserlo perché Nezuko
354
00:20:14,780 --> 00:20:17,150
adesso è insieme a una persona
355
00:20:17,150 --> 00:20:19,160
di cui mi fido molto.
356
00:20:25,750 --> 00:20:26,790
Tanjiro.
357
00:20:29,000 --> 00:20:30,830
Sconfiggiamo Kibutsuji,
358
00:20:30,830 --> 00:20:32,710
insieme.
359
00:20:37,420 --> 00:20:38,590
Sì!
360
00:22:13,440 --> 00:22:16,440
Tanjiro-kun, che bello rivederti!
361
00:22:16,440 --> 00:22:18,440
Benvenuto nella mia dimora!
362
00:22:18,440 --> 00:22:20,230
Da quanto tempo!
363
00:22:20,230 --> 00:22:22,200
Per fortuna sei in formissima!
364
00:22:22,200 --> 00:22:23,950
Anche tu!
365
00:22:24,360 --> 00:22:26,530
Stai per caso allevando delle api?
366
00:22:27,660 --> 00:22:30,120
Sento un buon profumo di miele!
367
00:22:30,120 --> 00:22:32,370
Oh, è così evidente?
368
00:22:32,370 --> 00:22:34,250
Sì, hai indovinato!
369
00:22:34,250 --> 00:22:35,920
È buonissimo!
370
00:22:35,920 --> 00:22:40,760
Sul pan è una vera delizia!
371
00:22:40,760 --> 00:22:42,840
E se ci aggiungi anche
un po' di butter è ancora meglio!
372
00:22:43,340 --> 00:22:45,840
Alle tre mi preparo sempre un buon tè
373
00:22:45,840 --> 00:22:47,350
insieme a un bel pancake!
374
00:22:47,350 --> 00:22:48,890
Te li farò assaggiare!
375
00:22:49,220 --> 00:22:50,930
Butter?
376
00:22:49,890 --> 00:22:54,390
Butter.
377
00:22:49,890 --> 00:22:54,390
Butter.
378
00:22:50,930 --> 00:22:52,770
Pancake?
379
00:22:51,140 --> 00:22:54,390
Pancake.
380
00:22:51,140 --> 00:22:54,390
Pancake.
381
00:22:52,770 --> 00:22:54,390
Il tè almeno so cos'è...
382
00:22:54,390 --> 00:22:56,230
Sweets!
383
00:22:56,230 --> 00:22:57,400
Pan!
384
00:22:57,400 --> 00:22:59,900
Pancake!
385
00:22:59,900 --> 00:23:00,830
Numero.
386
00:22:59,900 --> 00:23:00,830
{\an1}Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba.
387
00:22:59,900 --> 00:23:00,830
L'allenamento dei Pilastri.
388
00:22:59,900 --> 00:23:00,830
L'allenamento dei Pilastri.
389
00:23:01,530 --> 00:23:04,400
Oggi parliamo di Tokito-kun!
390
00:23:04,400 --> 00:23:07,490
Credo che ci siano ancora
molte cose che non ricordo.
391
00:23:07,490 --> 00:23:08,700
Sono proprio curioso.
392
00:23:09,620 --> 00:23:12,290
Allora passiamo subito
ai pettegolezzi dell'era Taisho!
393
00:23:12,290 --> 00:23:14,120
Già prima di entrare nei cacciatori
394
00:23:14,120 --> 00:23:17,460
ha sempre avuto dei nervi così saldi
395
00:23:17,460 --> 00:23:19,670
che riusciva a dormire
pure con fulmini e tempeste!
396
00:23:19,670 --> 00:23:22,840
Sembro quasi insensibile, detto così...
397
00:23:22,840 --> 00:23:25,800
Non ti passava nemmeno la fame!
398
00:23:25,800 --> 00:23:28,260
Nel periodo in cui non avevo memoria,
399
00:23:28,260 --> 00:23:30,470
il mio carattere
era simile a quello di mio fratello,
400
00:23:30,470 --> 00:23:33,930
e mi piace vedere questa cosa
come se lui mi stesse proteggendo.
401
00:23:33,930 --> 00:23:35,730
Tokito-kun...
402
00:23:35,730 --> 00:23:38,730
Il quinto episodio s'intitolerà:
"Finché non mangerai i demoni".
403
00:23:38,620 --> 00:23:38,660
Continua!
404
00:23:38,660 --> 00:23:38,700
Continua!
405
00:23:38,700 --> 00:23:39,940
Continua!