1 00:00:00,350 --> 00:00:01,940 Arrivati. 2 00:00:01,940 --> 00:00:04,280 Arrivati! 3 00:00:04,280 --> 00:00:05,690 Impegnati. 4 00:00:10,030 --> 00:00:11,660 B-Basta! 5 00:00:13,240 --> 00:00:14,950 Che stai dicendo? 6 00:00:14,950 --> 00:00:17,000 Se non riesci nemmeno a superare questo, 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 i demoni ti divoreranno in un attimo. 8 00:00:20,460 --> 00:00:21,830 Tokito-kun! 9 00:00:33,390 --> 00:00:36,180 Se fosse stato un vero combattimento, 10 00:00:36,180 --> 00:00:38,310 saresti già morto tre volte. 11 00:01:01,080 --> 00:01:06,090 {\an1}Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba. 12 00:01:01,080 --> 00:01:06,090 {\an1}L'allenamento dei Pilastri. 13 00:01:01,080 --> 00:01:06,090 {\an1}L'allenamento dei Pilastri. 14 00:02:10,130 --> 00:02:14,990 Quarto episodio. 15 00:02:10,130 --> 00:02:14,990 Possiamo ritrovare il sorriso. 16 00:02:15,610 --> 00:02:17,870 Imparate a rialzarvi e a rimettervi subito in guardia 17 00:02:18,370 --> 00:02:20,240 ogni volta che vi colpiscono. 18 00:02:28,500 --> 00:02:30,960 Seguite i miei movimenti. 19 00:02:41,140 --> 00:02:42,220 Tu. 20 00:02:42,220 --> 00:02:43,600 Sei morto di nuovo. 21 00:02:44,350 --> 00:02:45,480 Attenti. 22 00:02:45,480 --> 00:02:48,270 Non dovete fermarvi anche se qualcuno viene colpito. 23 00:02:53,030 --> 00:02:55,820 Mettetevi in testa che star fermi equivale a morire. 24 00:03:00,580 --> 00:03:03,250 Tanjiro, ti stavo aspettando! 25 00:03:03,790 --> 00:03:05,580 Ti trovo in forma. 26 00:03:06,210 --> 00:03:06,750 Tsk! 27 00:03:07,000 --> 00:03:09,170 Siete proprio inutili! 28 00:03:09,170 --> 00:03:11,630 Andate a morire mangiati da un demone! 29 00:03:12,250 --> 00:03:13,840 Eccola che ricomincia... 30 00:03:13,840 --> 00:03:16,260 Che avete da guardare, mezze calzette?! 31 00:03:16,260 --> 00:03:18,930 È il corvo Kasugai di Tokito-kun... 32 00:03:19,430 --> 00:03:22,010 Vedo che come sempre ha la lingua tagliente... 33 00:03:22,010 --> 00:03:23,640 Chiudi il becco! 34 00:03:23,640 --> 00:03:24,600 Vattene via! 35 00:03:24,600 --> 00:03:25,350 Scusa?! 36 00:03:25,350 --> 00:03:27,020 Chiudete voi quelle boccacce! 37 00:03:27,020 --> 00:03:28,600 Vi strappo via i bulbi oculari, eh! 38 00:03:28,600 --> 00:03:30,060 Ah, Tokito-kun. 39 00:03:30,060 --> 00:03:31,480 Non ci vediamo da un po'. 40 00:03:31,480 --> 00:03:33,900 Da oggi seguirò il tuo allenamento, perciò mi affido a te! 41 00:03:34,440 --> 00:03:36,990 Sarà un piacere, Tanjiro. 42 00:03:37,450 --> 00:03:39,200 Potresti seguirmi un attimo? 43 00:03:39,450 --> 00:03:42,370 Vedete di usare l'acqua con parsimonia! 44 00:03:42,370 --> 00:03:43,790 Mamma mia, quanto parli! 45 00:03:43,790 --> 00:03:45,000 Scusa?! 46 00:03:46,540 --> 00:03:47,870 Con permesso. 47 00:03:48,750 --> 00:03:50,670 Oh, sei tu, Tokito-dono. 48 00:03:51,460 --> 00:03:52,840 Kanamori-san! 49 00:03:52,840 --> 00:03:54,630 Uh? Ma guarda! 50 00:03:54,630 --> 00:03:56,920 Sei tu, Tanjiro-kun! 51 00:03:56,920 --> 00:03:59,430 Vedo che sei quasi guarito! 52 00:03:59,430 --> 00:04:00,680 Ne sono contento! 53 00:04:00,680 --> 00:04:02,930 Sì, grazie! 54 00:04:02,930 --> 00:04:04,470 Come mai sei qui? 55 00:04:04,970 --> 00:04:07,140 L'ho invitato io. 56 00:04:10,520 --> 00:04:11,730 Tanjiro, 57 00:04:11,730 --> 00:04:13,020 potresti tenere questa? 58 00:04:18,070 --> 00:04:21,620 Va' un po' indietro e gira la lama verso di me. 59 00:04:22,490 --> 00:04:23,700 Così? 60 00:04:25,080 --> 00:04:27,040 Sì, sta' fermo così. 61 00:04:36,840 --> 00:04:37,800 Che ne dici? 62 00:04:39,680 --> 00:04:42,090 È affilatissima! 63 00:04:42,680 --> 00:04:45,720 Ecco perché ho chiesto a Kanamori-san di raggiungermi. 64 00:04:46,470 --> 00:04:49,270 Quindi lavori qui? 65 00:04:49,270 --> 00:04:50,390 Sì! 66 00:04:50,390 --> 00:04:53,730 Mi sono stabilito qui e mi occupo delle katana. 67 00:04:54,110 --> 00:04:55,730 Voglio avere delle katana 68 00:04:55,730 --> 00:04:59,110 sempre pronte per il combattimento. 69 00:04:59,530 --> 00:05:01,240 Quando ho espresso questo desiderio, 70 00:05:01,240 --> 00:05:04,870 il capofamiglia mi ha dato il permesso di fare come preferivo. 71 00:05:05,780 --> 00:05:07,660 Il capofamiglia... 72 00:05:08,120 --> 00:05:09,540 Non solo, 73 00:05:09,540 --> 00:05:12,670 mi ha fatto costruire questa stanza per affilarle. 74 00:05:13,540 --> 00:05:15,840 Preferirei si concentrasse 75 00:05:15,840 --> 00:05:18,090 sul prendersi cura di sé... 76 00:05:19,590 --> 00:05:23,470 E invece siamo sempre al primo posto nei suoi pensieri. 77 00:05:24,470 --> 00:05:26,970 Dobbiamo essergli grati. 78 00:05:36,480 --> 00:05:37,980 Sei pieno di aperture. 79 00:05:37,980 --> 00:05:39,530 Riprendi la spada di legno. 80 00:05:52,120 --> 00:05:54,580 Lasciarsi trasportare dalle emozioni 81 00:05:54,580 --> 00:05:57,000 non ti farà vincere. 82 00:05:57,000 --> 00:05:58,590 Anzi, 83 00:05:58,590 --> 00:06:00,760 sei come un insetto che vola dritto nel fuoco. 84 00:06:01,800 --> 00:06:04,430 Contro un demone non si ha mai una seconda possibilità. 85 00:06:05,090 --> 00:06:07,390 Puoi vincerne nove e perderne una, 86 00:06:07,390 --> 00:06:10,020 ma quella singola che perdi ti costa la vita. 87 00:06:10,600 --> 00:06:13,020 Se vuoi acquisire le tecniche per sopravvivere, 88 00:06:13,020 --> 00:06:15,900 devi affinare ogni singolo movimento. 89 00:06:18,900 --> 00:06:20,980 Per oggi basta così. 90 00:06:24,820 --> 00:06:26,160 Stai bene? 91 00:06:26,160 --> 00:06:27,530 Ti sei fatto male? 92 00:06:29,200 --> 00:06:30,950 Senti, Kamado... 93 00:06:30,950 --> 00:06:35,250 Non è che potresti chiedere al Pilastro di rendere l'allenamento un po' meno duro? 94 00:06:35,870 --> 00:06:39,000 Di questo passo crolleremo prima ancora di vederli, i demoni. 95 00:06:40,630 --> 00:06:41,880 Però... 96 00:06:42,170 --> 00:06:43,840 credo che per Tokito-kun 97 00:06:43,840 --> 00:06:46,180 sia doppiamente tosta. 98 00:06:46,180 --> 00:06:48,050 In fondo, lui è quello 99 00:06:48,050 --> 00:06:50,760 che continua ad allenarvi tutti senza fermarsi un attimo. 100 00:06:51,140 --> 00:06:52,390 Questo è vero... 101 00:06:52,390 --> 00:06:53,060 Già! 102 00:06:57,060 --> 00:06:58,690 Tieni, usa questo. 103 00:06:59,230 --> 00:07:00,520 Grazie. 104 00:07:00,520 --> 00:07:04,280 Certo, se almeno smettesse di parlarci in quel modo... 105 00:07:04,280 --> 00:07:06,530 Ogni volta è un colpo dritto al cuore, eh? 106 00:07:06,530 --> 00:07:07,910 Già, Già. 107 00:07:08,490 --> 00:07:13,370 E dire che mi sembra già migliorato tanto rispetto a qualche tempo fa... 108 00:07:13,620 --> 00:07:15,040 Dici sul serio? 109 00:07:15,040 --> 00:07:16,420 È la fine. 110 00:07:19,330 --> 00:07:20,590 Tokito-kun? 111 00:07:21,340 --> 00:07:22,840 Dove starà andando? 112 00:07:23,960 --> 00:07:26,760 Non ne abbiamo idea, però esce ogni notte. 113 00:07:27,260 --> 00:07:29,890 Magari va a cena da qualche parte? 114 00:08:12,260 --> 00:08:12,320 Quarta. 115 00:08:12,320 --> 00:08:12,360 Quarta. 116 00:08:12,360 --> 00:08:12,400 Quarta. 117 00:08:12,360 --> 00:08:12,400 Quarta. 118 00:08:12,400 --> 00:08:12,450 Quarta. 119 00:08:12,450 --> 00:08:12,490 Quarta. 120 00:08:12,490 --> 00:08:12,530 Quarta. 121 00:08:12,490 --> 00:08:12,530 Quarta. 122 00:08:12,490 --> 00:08:12,530 Quarta. 123 00:08:12,490 --> 00:08:12,530 Quarta. 124 00:08:12,530 --> 00:08:12,570 Quarta. 125 00:08:12,530 --> 00:08:12,570 Quarta. 126 00:08:12,530 --> 00:08:12,570 Quarta. 127 00:08:12,530 --> 00:08:12,570 Quarta. 128 00:08:12,570 --> 00:08:12,610 Quarta. 129 00:08:12,570 --> 00:08:12,610 Quarta. 130 00:08:12,570 --> 00:08:12,610 Quarta. 131 00:08:12,570 --> 00:08:12,610 Quarta. 132 00:08:12,570 --> 00:08:12,610 Quarta. 133 00:08:12,570 --> 00:08:12,610 Quarta. 134 00:08:12,610 --> 00:08:12,650 Quarta. 135 00:08:12,650 --> 00:08:12,700 Quarta. 136 00:08:12,700 --> 00:08:14,100 Quarta. 137 00:08:14,100 --> 00:08:14,160 Quarta. 138 00:08:14,160 --> 00:08:14,240 Quarta. 139 00:08:20,980 --> 00:08:25,980 {\an1}Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba. 140 00:08:20,980 --> 00:08:25,980 L'allenamento dei Pilastri. 141 00:08:20,980 --> 00:08:25,980 L'allenamento dei Pilastri. 142 00:08:20,980 --> 00:08:25,980 L'allenamento dei Pilastri. 143 00:08:20,980 --> 00:08:25,980 L'allenamento dei Pilastri. 144 00:08:25,980 --> 00:08:30,990 {\an1}Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba. 145 00:08:25,980 --> 00:08:30,990 L'allenamento dei Pilastri. 146 00:08:25,980 --> 00:08:30,990 L'allenamento dei Pilastri. 147 00:08:25,980 --> 00:08:30,990 L'allenamento dei Pilastri. 148 00:08:25,980 --> 00:08:30,990 L'allenamento dei Pilastri. 149 00:08:34,830 --> 00:08:36,830 Respirazione del Vento, 150 00:08:37,370 --> 00:08:38,410 quarto kata. 151 00:08:39,540 --> 00:08:41,790 Tempesta di Sabbia Ascendente. 152 00:08:42,290 --> 00:08:44,090 Respirazione del Serpente, 153 00:08:44,090 --> 00:08:45,250 quinto kata. 154 00:08:45,590 --> 00:08:47,460 Serpente Strisciante! 155 00:08:53,260 --> 00:08:54,470 Siamo pari? 156 00:08:54,470 --> 00:08:56,060 Così pare. 157 00:08:58,520 --> 00:09:00,940 Fate partecipare anche me. 158 00:09:01,650 --> 00:09:03,440 Sei qui, Tokito. 159 00:09:03,940 --> 00:09:07,610 Nonostante tu abbia gli allenamenti diurni, ci raggiungi tutte le sere. 160 00:09:07,610 --> 00:09:10,450 Per quanto tempo ancora resisterai? 161 00:09:10,740 --> 00:09:14,200 Per i ragazzi l'allenamento dev'essere tosto, 162 00:09:14,200 --> 00:09:16,580 ma per me non è sufficiente. 163 00:09:17,160 --> 00:09:18,580 Lo capisco. 164 00:09:18,580 --> 00:09:20,330 Questo, per noi, 165 00:09:20,330 --> 00:09:23,420 è il vero allenamento dei Pilastri. 166 00:09:23,710 --> 00:09:27,670 Esatto. A maggior ragione è sleale che non mi includiate. 167 00:09:27,670 --> 00:09:29,050 Allora, 168 00:09:29,050 --> 00:09:31,470 per dimostrarti il nostro rispetto, 169 00:09:31,470 --> 00:09:36,100 ti affronteremo entrambi contemporaneamente, sei d'accordo? 170 00:09:36,720 --> 00:09:37,930 Iniziamo. 171 00:09:38,180 --> 00:09:40,020 Due contro uno? 172 00:09:40,020 --> 00:09:41,730 È sleale. 173 00:09:41,730 --> 00:09:44,480 Sono sempre pronto. 174 00:10:01,460 --> 00:10:02,410 Bravo! 175 00:10:02,410 --> 00:10:04,080 Fai vedere chi sei a quei due! 176 00:10:04,370 --> 00:10:06,670 Sei il migliore! 177 00:10:06,670 --> 00:10:07,630 Chiudi il becco! 178 00:10:11,840 --> 00:10:14,220 È stata bella tosta anche oggi. 179 00:10:14,720 --> 00:10:18,640 Sento che basterebbe una minima distrazione per farmi male sul serio. 180 00:10:19,010 --> 00:10:20,770 Beh, altrimenti 181 00:10:20,770 --> 00:10:23,350 che senso avrebbe questo allenamento? 182 00:10:23,350 --> 00:10:25,900 Di giorno me la vedo con i cacciatori, 183 00:10:25,900 --> 00:10:29,070 di notte mi scontro con voi in quella che sembra una vera battaglia. 184 00:10:30,150 --> 00:10:32,110 Niente male. 185 00:10:32,780 --> 00:10:34,030 Tokito. 186 00:10:34,030 --> 00:10:36,740 Come vanno i tuoi allenamenti? 187 00:10:37,660 --> 00:10:40,450 Oggi è arrivato Tanjiro. 188 00:10:41,160 --> 00:10:42,540 Quel tipo? 189 00:10:42,540 --> 00:10:45,120 Come al solito sopravvive alla qualsiasi. 190 00:10:45,620 --> 00:10:48,460 Le ferite sembrano migliorate parecchio, 191 00:10:48,460 --> 00:10:51,000 immagino che quando arriverà all'allenamento di Iguro-san 192 00:10:51,000 --> 00:10:53,300 sarà ormai completamente guarito. 193 00:10:53,920 --> 00:10:55,510 Capisco. 194 00:10:55,930 --> 00:10:57,140 Allora 195 00:10:57,140 --> 00:11:00,260 potrò scatenarmi a piena forza. 196 00:11:01,140 --> 00:11:03,810 Dobbiamo mettergli in testa 197 00:11:03,810 --> 00:11:08,270 che non è comunque al pari di un Pilastro solo perché si è fatto un po' più forte. 198 00:11:08,860 --> 00:11:10,860 Sembri bello carico. 199 00:11:12,570 --> 00:11:15,150 Metticela tutta, Tanjiro! 200 00:11:21,580 --> 00:11:23,410 Ecco, sei morto. 201 00:11:25,830 --> 00:11:28,210 E tu, ti sei fermato. 202 00:11:30,710 --> 00:11:31,590 Ecco. 203 00:11:31,590 --> 00:11:32,960 Anche tu sei morto. 204 00:11:39,340 --> 00:11:42,560 Mi sa che non sentite abbastanza pressione. 205 00:11:43,350 --> 00:11:44,600 Direi 206 00:11:44,600 --> 00:11:46,940 che è il caso di provare con una lama vera. 207 00:11:48,690 --> 00:11:50,520 Va' a prendere le katana. 208 00:11:50,770 --> 00:11:52,520 S-Subito. 209 00:11:57,490 --> 00:11:58,410 Ottimo. 210 00:11:58,860 --> 00:11:59,950 Iniziamo. 211 00:12:01,320 --> 00:12:03,120 M-Ma è... 212 00:12:03,490 --> 00:12:04,660 In guardia. 213 00:12:05,870 --> 00:12:07,000 Non ce la faccio! 214 00:12:07,000 --> 00:12:08,370 Non ce la faccio proprio! 215 00:12:09,120 --> 00:12:10,170 Forza. 216 00:12:31,270 --> 00:12:32,520 Tokito-kun, non esagerar—. 217 00:12:32,520 --> 00:12:33,570 Chiedo perdono! 218 00:12:46,410 --> 00:12:50,460 Il fatto che non hai attaccato alla cieca significa che sei cresciuto un po'. 219 00:12:52,960 --> 00:12:54,840 So che rispetto ai Pilastri... 220 00:12:54,840 --> 00:12:56,630 non ho e non posso avere 221 00:12:56,630 --> 00:13:00,130 consapevolezza di quanto siano dure le vere battaglie. 222 00:13:00,130 --> 00:13:01,340 E inoltre, 223 00:13:01,340 --> 00:13:03,890 so bene che vai da qualche parte ogni notte 224 00:13:03,890 --> 00:13:07,310 e che il tuo corpo è pieno di ferite. 225 00:13:07,930 --> 00:13:09,350 Mi è capitato di vederti 226 00:13:09,350 --> 00:13:11,730 mentre le lavavi con acqua fredda la mattina. 227 00:13:12,560 --> 00:13:14,940 Mi impegnerò di più. 228 00:13:14,940 --> 00:13:16,110 Quindi... 229 00:13:19,030 --> 00:13:21,570 Nonostante il vostro livello, vi state impegnando molto. 230 00:13:22,160 --> 00:13:23,740 Ma questo impegno 231 00:13:23,740 --> 00:13:25,330 non vi garantisce la vittoria. 232 00:13:26,280 --> 00:13:28,120 Io non voglio 233 00:13:28,120 --> 00:13:30,370 che moriate per mano dei demoni. 234 00:13:32,170 --> 00:13:33,500 Preferirei 235 00:13:33,500 --> 00:13:35,170 che aveste una lunga vita. 236 00:13:35,630 --> 00:13:37,460 Lo penso sul serio. 237 00:13:38,960 --> 00:13:40,420 Tokito-kun. 238 00:13:45,850 --> 00:13:47,850 Sì, bene così, Tanjiro! 239 00:13:47,850 --> 00:13:49,390 Sei già molto più veloce! 240 00:13:55,190 --> 00:13:56,770 Devi fare in modo che i tuoi muscoli 241 00:13:56,770 --> 00:13:59,280 passino dal rilassato all'attenti senza sforzo. 242 00:14:02,070 --> 00:14:03,320 Bel colpo! 243 00:14:06,580 --> 00:14:08,080 Sì, bene così! 244 00:14:09,950 --> 00:14:11,200 Se fai in questo modo, 245 00:14:11,200 --> 00:14:13,160 avrai più resistenza. 246 00:14:26,050 --> 00:14:29,510 Complimenti, ora la coordinazione tra braccia e gambe è perfetta. 247 00:14:30,350 --> 00:14:33,770 Va' pure dal prossimo Pilastro! 248 00:14:34,100 --> 00:14:36,440 Di già? Sul serio? 249 00:14:36,440 --> 00:14:37,520 Certo! 250 00:14:37,520 --> 00:14:39,610 Ma sono stato qui solo cinque giorni! 251 00:14:39,610 --> 00:14:41,030 Sarà, però migliori in un lampo, 252 00:14:41,030 --> 00:14:43,450 qualunque osservazione ti faccia! 253 00:14:45,360 --> 00:14:48,120 A-Allora anche noi... 254 00:14:48,120 --> 00:14:50,370 Siamo qui da due settimane... 255 00:14:50,790 --> 00:14:52,410 Che state dicendo? 256 00:14:52,410 --> 00:14:54,580 Voi ancora non potete. 257 00:14:54,580 --> 00:14:56,330 Se avete concluso con i movimenti base, 258 00:14:56,330 --> 00:14:59,630 fate pratica coi colpi finché il manichino non si rompe. 259 00:15:02,800 --> 00:15:04,880 Ci tratta in modo diversissimo... 260 00:15:08,510 --> 00:15:10,060 Tokito-kun! 261 00:15:11,390 --> 00:15:14,350 Vediamo chi fa volare più lontano gli aeroplanini di carta! 262 00:15:14,940 --> 00:15:17,270 Perché... questa proposta? 263 00:15:17,600 --> 00:15:19,360 Ta-daaan! 264 00:15:19,360 --> 00:15:23,440 Ho saputo che ti piacciono gli aeroplanini di carta. 265 00:15:23,440 --> 00:15:26,360 E un pochino ci so fare anche io. 266 00:15:26,910 --> 00:15:29,820 Il passatempo di Tokito-dono? 267 00:15:29,820 --> 00:15:31,870 Vediamo... 268 00:15:31,870 --> 00:15:34,410 Ah! Uno forse lo so. 269 00:15:34,410 --> 00:15:36,670 Gli aeroplanini di carta, credo? 270 00:15:36,920 --> 00:15:38,830 Gli aeroplanini di carta? 271 00:15:38,830 --> 00:15:39,670 Esatto. 272 00:15:39,670 --> 00:15:41,840 Guarda quanti ce ne sono lì. 273 00:15:41,840 --> 00:15:44,050 Incredibile! 274 00:15:44,420 --> 00:15:46,300 Se vincerò io 275 00:15:46,300 --> 00:15:50,300 mi dovrai promettere di rivolgerti con più gentilezza agli altri cacciatori. 276 00:15:50,300 --> 00:15:52,060 Che ne dici? 277 00:15:54,890 --> 00:15:56,770 Sì, va bene. 278 00:15:57,350 --> 00:15:58,980 Non perderò! 279 00:15:58,980 --> 00:16:00,940 Non puoi battermi. 280 00:16:01,730 --> 00:16:04,690 Sei davvero una brava persona! 281 00:16:08,320 --> 00:16:12,370 Quindi se riesco a lanciarlo più lontano anche solo una volta su dieci, avrò vinto io? 282 00:16:12,370 --> 00:16:13,950 Sei sicuro? 283 00:16:14,200 --> 00:16:15,330 Certo. 284 00:16:15,330 --> 00:16:18,460 Tanto non ce la farai nemmeno una volta. 285 00:16:18,460 --> 00:16:20,710 Eddai, almeno una ci riuscirò... 286 00:16:20,710 --> 00:16:22,750 Allora, ci stai o no? 287 00:16:22,750 --> 00:16:24,630 Ovviamente ci sto! 288 00:16:24,630 --> 00:16:27,220 Lanciatelo insieme 289 00:16:27,220 --> 00:16:29,590 al mio segnale! 290 00:16:29,590 --> 00:16:30,140 Pronti... 291 00:16:30,930 --> 00:16:31,390 Partenza... 292 00:16:32,140 --> 00:16:32,640 E... 293 00:16:33,430 --> 00:16:34,260 Via! 294 00:16:36,140 --> 00:16:37,230 Ma che... 295 00:16:37,230 --> 00:16:39,520 Vince Tokito-dono! 296 00:16:39,810 --> 00:16:41,310 Forza, Kamado! 297 00:16:41,310 --> 00:16:42,940 Puoi ancora farcela! 298 00:16:42,940 --> 00:16:43,900 Via! 299 00:16:46,400 --> 00:16:48,700 Vince Tokito-dono! 300 00:16:48,700 --> 00:16:49,650 Via! 301 00:16:51,570 --> 00:16:54,700 V-Vince Tokito-dono! 302 00:16:54,700 --> 00:16:55,790 Via! 303 00:16:59,460 --> 00:17:01,710 Vince Tokito-dono... 304 00:17:04,170 --> 00:17:06,300 Ho solo un ultimo tentativo... 305 00:17:06,300 --> 00:17:08,340 Non abbatterti, Tanjiro-kun! 306 00:17:08,340 --> 00:17:11,720 Certo! Tanto basta che ne vinca una... 307 00:17:14,970 --> 00:17:16,350 Ho perso... 308 00:17:16,200 --> 00:17:16,280 Sconfitta totale. 309 00:17:16,200 --> 00:17:16,280 Sconfitta totale. 310 00:17:16,280 --> 00:17:16,320 Sconfitta totale. 311 00:17:16,280 --> 00:17:16,320 Sconfitta totale. 312 00:17:16,320 --> 00:17:16,360 Sconfitta totale. 313 00:17:16,320 --> 00:17:16,360 Sconfitta totale. 314 00:17:16,360 --> 00:17:16,410 Sconfitta totale. 315 00:17:16,360 --> 00:17:16,410 Sconfitta totale. 316 00:17:16,410 --> 00:17:17,680 Sconfitta totale. 317 00:17:18,100 --> 00:17:19,890 Te l'avevo detto, no? 318 00:17:19,890 --> 00:17:21,390 Non puoi battermi. 319 00:17:22,440 --> 00:17:25,770 Speravo di farcela, almeno una volta! 320 00:17:25,770 --> 00:17:26,940 Pilastro! 321 00:17:27,280 --> 00:17:29,610 Posso provarci anche io? 322 00:17:29,610 --> 00:17:31,780 So di essere bravo con gli aeroplanini! 323 00:17:31,780 --> 00:17:34,820 Anch'io! Sono arrivato primo in una gara al mio villaggio! 324 00:17:34,820 --> 00:17:38,830 Ehi, io sono il primo del torneo del mio villaggio! 325 00:17:38,830 --> 00:17:39,910 Vuoi sfidarmi? 326 00:17:39,910 --> 00:17:41,160 Partecipo anch'io! 327 00:17:41,160 --> 00:17:42,920 Qualcuno recuperi della carta, forza! 328 00:17:51,840 --> 00:17:54,340 Posso vederlo? 329 00:18:00,520 --> 00:18:02,190 Questa è la volta buona! 330 00:18:03,690 --> 00:18:05,440 Ma che fai, racchia? 331 00:18:05,440 --> 00:18:06,820 Che vuoi, mezza calzetta?! 332 00:18:06,820 --> 00:18:08,110 Che?! Sei una rompiscatole! 333 00:18:08,110 --> 00:18:09,480 Non lo sono affatto! 334 00:18:11,320 --> 00:18:13,070 Siete tutti pronti? 335 00:18:13,070 --> 00:18:14,660 Sì! 336 00:18:15,950 --> 00:18:18,120 Pronti, via! 337 00:19:21,680 --> 00:19:26,480 Credo che sia vero che Kibutsuji Muzan voglia appropriarsi di Nezuko, 338 00:19:26,480 --> 00:19:28,190 ora che è guarita dal problema del sole. 339 00:19:28,690 --> 00:19:31,690 Anche perché ormai non si vedono quasi più demoni, in giro. 340 00:19:32,070 --> 00:19:33,440 Proprio per questo, 341 00:19:33,440 --> 00:19:36,200 abbiamo deciso di istituire questi allenamenti. 342 00:19:36,740 --> 00:19:39,780 Mi sento in ansia a stare lontano da Nezuko, 343 00:19:39,780 --> 00:19:41,580 ma se venisse in missione con me, 344 00:19:41,580 --> 00:19:44,080 non faremmo altro che il gioco del nemico. 345 00:19:44,080 --> 00:19:45,460 È troppo pericoloso. 346 00:19:47,080 --> 00:19:50,840 Non solo i demoni si stanno riunendo e pianificano di rapire Nezuko, 347 00:19:50,840 --> 00:19:53,960 ma Kibutsuji potrebbe restare nascosto. 348 00:19:53,960 --> 00:19:55,170 Già. 349 00:19:55,170 --> 00:19:56,840 Completerò gli allenamenti, 350 00:19:56,840 --> 00:19:58,470 diventerò più forte 351 00:19:58,470 --> 00:20:00,140 e andrò a prendere Nezuko. 352 00:20:02,970 --> 00:20:05,730 Ho sempre ammirato il tuo ottimismo. 353 00:20:12,940 --> 00:20:14,780 Posso esserlo perché Nezuko 354 00:20:14,780 --> 00:20:17,150 adesso è insieme a una persona 355 00:20:17,150 --> 00:20:19,160 di cui mi fido molto. 356 00:20:25,750 --> 00:20:26,790 Tanjiro. 357 00:20:29,000 --> 00:20:30,830 Sconfiggiamo Kibutsuji, 358 00:20:30,830 --> 00:20:32,710 insieme. 359 00:20:37,420 --> 00:20:38,590 Sì! 360 00:22:13,440 --> 00:22:16,440 Tanjiro-kun, che bello rivederti! 361 00:22:16,440 --> 00:22:18,440 Benvenuto nella mia dimora! 362 00:22:18,440 --> 00:22:20,230 Da quanto tempo! 363 00:22:20,230 --> 00:22:22,200 Per fortuna sei in formissima! 364 00:22:22,200 --> 00:22:23,950 Anche tu! 365 00:22:24,360 --> 00:22:26,530 Stai per caso allevando delle api? 366 00:22:27,660 --> 00:22:30,120 Sento un buon profumo di miele! 367 00:22:30,120 --> 00:22:32,370 Oh, è così evidente? 368 00:22:32,370 --> 00:22:34,250 Sì, hai indovinato! 369 00:22:34,250 --> 00:22:35,920 È buonissimo! 370 00:22:35,920 --> 00:22:40,760 Sul pan è una vera delizia! 371 00:22:40,760 --> 00:22:42,840 E se ci aggiungi anche un po' di butter è ancora meglio! 372 00:22:43,340 --> 00:22:45,840 Alle tre mi preparo sempre un buon tè 373 00:22:45,840 --> 00:22:47,350 insieme a un bel pancake! 374 00:22:47,350 --> 00:22:48,890 Te li farò assaggiare! 375 00:22:49,220 --> 00:22:50,930 Butter? 376 00:22:49,890 --> 00:22:54,390 Butter. 377 00:22:49,890 --> 00:22:54,390 Butter. 378 00:22:50,930 --> 00:22:52,770 Pancake? 379 00:22:51,140 --> 00:22:54,390 Pancake. 380 00:22:51,140 --> 00:22:54,390 Pancake. 381 00:22:52,770 --> 00:22:54,390 Il tè almeno so cos'è... 382 00:22:54,390 --> 00:22:56,230 Sweets! 383 00:22:56,230 --> 00:22:57,400 Pan! 384 00:22:57,400 --> 00:22:59,900 Pancake! 385 00:22:59,900 --> 00:23:00,830 Numero. 386 00:22:59,900 --> 00:23:00,830 {\an1}Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba. 387 00:22:59,900 --> 00:23:00,830 L'allenamento dei Pilastri. 388 00:22:59,900 --> 00:23:00,830 L'allenamento dei Pilastri. 389 00:23:01,530 --> 00:23:04,400 Oggi parliamo di Tokito-kun! 390 00:23:04,400 --> 00:23:07,490 Credo che ci siano ancora molte cose che non ricordo. 391 00:23:07,490 --> 00:23:08,700 Sono proprio curioso. 392 00:23:09,620 --> 00:23:12,290 Allora passiamo subito ai pettegolezzi dell'era Taisho! 393 00:23:12,290 --> 00:23:14,120 Già prima di entrare nei cacciatori 394 00:23:14,120 --> 00:23:17,460 ha sempre avuto dei nervi così saldi 395 00:23:17,460 --> 00:23:19,670 che riusciva a dormire pure con fulmini e tempeste! 396 00:23:19,670 --> 00:23:22,840 Sembro quasi insensibile, detto così... 397 00:23:22,840 --> 00:23:25,800 Non ti passava nemmeno la fame! 398 00:23:25,800 --> 00:23:28,260 Nel periodo in cui non avevo memoria, 399 00:23:28,260 --> 00:23:30,470 il mio carattere era simile a quello di mio fratello, 400 00:23:30,470 --> 00:23:33,930 e mi piace vedere questa cosa come se lui mi stesse proteggendo. 401 00:23:33,930 --> 00:23:35,730 Tokito-kun... 402 00:23:35,730 --> 00:23:38,730 Il quinto episodio s'intitolerà: "Finché non mangerai i demoni". 403 00:23:38,620 --> 00:23:38,660 Continua! 404 00:23:38,660 --> 00:23:38,700 Continua! 405 00:23:38,700 --> 00:23:39,940 Continua!