1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 مترجم: رامتین ارائه‌ای از بامابین 2 00:00:06,900 --> 00:00:08,400 تامایو‏-‏ساما‏!‏ 3 00:00:11,620 --> 00:00:14,290 عصر بخیر تامایو‏-‏سان‏.‏ 4 00:00:15,170 --> 00:00:16,960 خطر داره ها‏.‏ 5 00:00:16,980 --> 00:00:19,780 شب نباید پنجره رو باز بذارید‏.‏ 6 00:00:21,250 --> 00:00:25,170 اما امشب ماه واقعا زیباست‏.‏ 7 00:00:26,110 --> 00:00:27,860 خوشوقتم‏.‏ 8 00:00:28,040 --> 00:00:32,920 من یکی از پیغام‌رسان‌های اوبویاشکی کاگایا هستم‏.‏ 9 00:00:34,760 --> 00:00:36,050 هوم‏.‏ 10 00:00:36,050 --> 00:00:38,470 شخص شکاکی هستید‏.‏ 11 00:00:38,530 --> 00:00:39,870 تقصیری هم ندارید‏.‏ 12 00:00:40,150 --> 00:00:45,990 سخته که مثل تانجیرو اعتماد شما رو جلب کنم‏.‏ 13 00:00:46,010 --> 00:00:47,800 درسته‏.‏ 14 00:00:48,150 --> 00:00:50,320 قصدش چیه؟ 15 00:00:50,690 --> 00:00:52,190 اوبویاشکی‏.‏‏.‏‏.‏ 16 00:00:52,400 --> 00:00:54,900 کلکی تو کارشه؟ 17 00:00:56,450 --> 00:00:57,950 یوشیرو کجاست؟ 18 00:00:57,970 --> 00:01:00,930 نگران یوشیرو‏-‏کون نباشید‏.‏ 19 00:01:01,310 --> 00:01:02,430 ببینید‏.‏ 20 00:01:02,680 --> 00:01:05,680 صدای دویدنش به سمت ما میاد‏.‏ 21 00:01:05,710 --> 00:01:08,500 تامایو‏-‏ساما‏!‏ تامایو‏-‏ساما‏!‏ 22 00:01:08,790 --> 00:01:09,750 تامایو‏.‏‏.‏‏.‏ 23 00:01:09,770 --> 00:01:12,400 ساما‏!‏ 24 00:01:14,550 --> 00:01:15,720 خب‏.‏‏.‏‏.‏ 25 00:01:16,210 --> 00:01:18,710 بگم با شما چه کارداشتم؟ 26 00:01:19,140 --> 00:01:22,310 زنی در نیروهای شیطان کش هست‏‏.‏‏‏‏.‏‏‏‏.‏‏ 27 00:01:22,310 --> 00:01:25,980 که متخصص بدن و داروهای شیطان‌هاست‏‏.‏‏ 28 00:01:25,980 --> 00:01:30,860 در کنار بررسی تغیرات نزوکو‏‏،‏‏ می‌خوایم با اون هم همکاری کنید‏‏.‏‏ 29 00:01:33,440 --> 00:01:38,110 برای شکست کیبوتسوچی موزان با ما همکاری می‌کنید؟ 30 00:01:39,040 --> 00:01:42,030 لطفا به عمارت اوبویاشکی تشریف بیارید‏.‏ 31 00:01:43,740 --> 00:01:45,910 من شیطان رو‏.‏‏.‏‏.‏ 32 00:01:46,330 --> 00:01:49,250 به مقر سپاه شیطان کش دعوت کردن؟ 33 00:01:50,250 --> 00:01:54,130 منتظر جواب مثبت شما هستم‏.‏ 34 00:01:58,680 --> 00:02:00,010 تامایو‏-‏ساما‏!‏ 35 00:02:03,010 --> 00:02:04,520 تامایو‏-‏ساما‏!‏ 36 00:02:06,020 --> 00:02:07,310 یوشیرو‏.‏‏.‏‏.‏ 37 00:02:07,360 --> 00:02:09,610 بیاید همین الان اینجا رو تخلیه کنیم‏!‏ 38 00:02:09,640 --> 00:02:11,180 من آماده‌م‏!‏ 39 00:02:11,620 --> 00:02:13,250 این بار فرق داره‏.‏ 40 00:02:15,130 --> 00:02:18,260 حالا که نزوکو‏-‏سان بر خورشید چیره شده‏.‏‏.‏‏.‏ 41 00:02:18,290 --> 00:02:20,130 اتفاقاتی به جریان افتاده‏.‏ 42 00:02:20,780 --> 00:02:22,030 نه‏.‏ 43 00:02:22,050 --> 00:02:23,640 ممکنه‏.‏‏.‏‏.‏ 44 00:02:23,670 --> 00:02:26,250 قبل‌تر از این‌ها به جریان افتاده باشه‏.‏ 45 00:02:27,260 --> 00:02:29,800 اتفاقی که اون روز افتاد‏.‏‏.‏‏.‏ 46 00:02:29,830 --> 00:02:32,420 الان بالاخره‏.‏‏.‏‏.‏ 47 00:02:32,440 --> 00:02:34,400 تبدیل به موجی بزرگ شده‏.‏ 48 00:02:36,040 --> 00:02:37,620 و شاید‏.‏‏.‏‏.‏ 49 00:02:37,730 --> 00:02:39,740 امکان نداره تامایو‏-‏ساما‏!‏ 50 00:02:40,220 --> 00:02:42,840 در هر صورت اینجا رو تخلیه می‌کنیم‏.‏ 51 00:02:42,860 --> 00:02:46,450 اما این دفعه با بقیه دفعات فرق داره‏.‏ 52 00:02:46,480 --> 00:02:50,530 منم تموم تحقیقات این مدت رو جمع‌آوری می‌کنم‏.‏‏.‏‏.‏ 53 00:02:50,900 --> 00:02:53,030 پس تو هم کمکم کن یوشیرو‏.‏ 54 00:02:54,060 --> 00:02:58,310 این ممکنه آخرین تلاش ما باشه‏.‏ 55 00:03:01,910 --> 00:03:03,320 بریم‏.‏‏.‏‏.‏ 56 00:03:03,320 --> 00:03:05,080 به سمت مقر سپاه شیطان‌کش‏.‏ 57 00:03:05,590 --> 00:03:07,760 به عمارت اوبویاشکی‏.‏ 58 00:04:38,870 --> 00:04:44,040 قسمت پنجم شمشیری قرمز روشنقسمت 2 ‏"‏درد هاشیرا آب تومیوکا گای‫‏"‏ 59 00:04:47,930 --> 00:04:49,640 اویاکاتا‏-‏ساما‏.‏‏.‏‏.‏ 60 00:04:51,310 --> 00:04:52,640 تانجیرو‏.‏‏.‏‏.‏ 61 00:04:52,980 --> 00:04:55,280 جراحاتت خوب شدن؟ 62 00:04:56,770 --> 00:04:58,770 گفتنش برام خجالت‌آوره‏.‏‏.‏‏.‏ 63 00:04:59,480 --> 00:05:02,490 اما من دیگه نمی‌تونم تکون بخورم‏.‏ 64 00:05:04,490 --> 00:05:07,320 و با اینکه دوست داشتم با گیو صحبت کنم‏.‏‏.‏‏.‏ 65 00:05:07,790 --> 00:05:10,290 ظاهرا دیگه برام ممکن نیست‏.‏ 66 00:05:12,120 --> 00:05:14,790 این لحظه برای ما بسیار مهمه‏.‏‏.‏‏.‏ 67 00:05:14,940 --> 00:05:20,030 پس می‌خوام همه در کنار هم تلاش کنیم‏.‏ 68 00:05:21,020 --> 00:05:25,460 می‌شه از طرف من با گیو حرف بزنی؟ 69 00:05:26,800 --> 00:05:28,420 تا بالاخره‏.‏‏.‏‏.‏ 70 00:05:28,450 --> 00:05:31,750 تا گیویی که ذهنش منفی‌بافه‏.‏‏.‏‏.‏ 71 00:05:32,340 --> 00:05:34,720 بتونه به آینده امیدوار باشه‏.‏ 72 00:05:34,740 --> 00:05:39,500 می‌شه با اصرار تمام باهاش صحبت کنی؟ 73 00:05:42,070 --> 00:05:43,570 گیو‏-‏سان‏.‏ 74 00:05:44,750 --> 00:05:46,380 بله‏!‏ 75 00:05:50,450 --> 00:05:51,410 عه؟ 76 00:05:51,410 --> 00:05:53,660 تانجیرو‏-‏سان‏.‏ چی شده؟ 77 00:05:53,660 --> 00:05:55,160 این وقت صبح‏.‏‏.‏‏.‏ 78 00:05:55,160 --> 00:05:56,500 آئویی‏-‏سان‏.‏‏.‏‏.‏ 79 00:05:56,520 --> 00:05:59,310 نکنه به این زودی دارید می‌رید برای تمرینات هاشیرا؟ 80 00:05:59,460 --> 00:06:03,010 قبل از شروع تمرینات باید یه نفر رو ببینم‏.‏ 81 00:06:04,370 --> 00:06:07,040 خب پس مشکلی نداره‏.‏ 82 00:06:08,220 --> 00:06:09,300 آئویی‏-‏سان‏!‏ 83 00:06:09,320 --> 00:06:10,530 چی شده؟ 84 00:06:10,680 --> 00:06:12,890 یه سوالی ازتون داشتم‏.‏ 85 00:06:13,010 --> 00:06:14,220 می‌شه بپرسم؟ 86 00:06:15,520 --> 00:06:16,980 اوهوم‏.‏ 87 00:06:18,490 --> 00:06:21,740 اگر یه نفری تنها باشه‏.‏ 88 00:06:21,770 --> 00:06:25,780 چطور به اون آدم می‌گید که تو تنها نیستی‏.‏‏.‏‏.‏ 89 00:06:25,780 --> 00:06:29,360 که بتونه قبولش کنه؟ 90 00:06:29,860 --> 00:06:33,120 خب منم خودم خوب نمی‌دونم‏.‏‏.‏‏.‏ 91 00:06:33,120 --> 00:06:38,000 اما می‌خواید حال اون آدم رو بهتر کنید‏،‏ درسته تانجیرو‏-‏سان؟ 92 00:06:39,000 --> 00:06:40,330 اگه من بودم‏.‏‏.‏‏.‏ 93 00:06:40,510 --> 00:06:42,930 می‌خواستم تنها بمونم‏.‏ 94 00:06:44,580 --> 00:06:46,540 دارید می‌رید؟ 95 00:06:46,780 --> 00:06:48,190 بله‏.‏ 96 00:06:48,310 --> 00:06:49,890 می‌شه یه لحظه صبر کنید‏.‏ 97 00:06:53,370 --> 00:06:56,080 کسی که دارید می‌رید دیدنش‏،‏ فقط یک نفره درسته؟ 98 00:06:56,100 --> 00:06:57,140 بله‏.‏ 99 00:07:03,310 --> 00:07:05,480 سخت شده ها‏.‏ 100 00:07:07,510 --> 00:07:10,840 ساده‌ن‏،‏ اما براتون اونیگیری درست کردم‏.‏ 101 00:07:11,450 --> 00:07:14,370 برای شما و اون آدم تانجیرو‏-‏سان‏.‏ 102 00:07:14,910 --> 00:07:17,580 قبل از هرکاری اول یه دل سیر غذا بخورید‏.‏‏.‏‏.‏ 103 00:07:17,580 --> 00:07:20,710 وگرنه جسم و روح‌تون خوب نمی‌شه‏.‏ 104 00:07:21,110 --> 00:07:22,370 آئویی‏-‏سان‏.‏ 105 00:07:22,710 --> 00:07:24,250 ممنونم‏!‏ 106 00:07:24,250 --> 00:07:25,670 با اجازه‏!‏ 107 00:07:34,090 --> 00:07:35,930 ببخشید‏!‏ 108 00:07:35,930 --> 00:07:37,970 تومیوکا‏-‏سان‏!‏ 109 00:07:37,970 --> 00:07:39,770 سلام‏!‏ 110 00:07:40,140 --> 00:07:42,390 ببخشید‏!‏ 111 00:07:42,630 --> 00:07:44,380 گیو‏-‏سان‏!‏ 112 00:07:44,440 --> 00:07:46,020 منم‏.‏ 113 00:07:46,020 --> 00:07:48,280 هستید؟ 114 00:07:48,280 --> 00:07:50,990 کامادو تانجیرو هستم‏!‏ 115 00:07:51,010 --> 00:07:53,260 آهای‏!‏ 116 00:07:54,160 --> 00:07:55,740 پس اومدم تو‏!‏ 117 00:07:57,200 --> 00:07:58,740 اومدم تو؟ 118 00:07:59,120 --> 00:08:01,910 نه حتما گفته من رفتم‏.‏ 119 00:08:02,210 --> 00:08:03,960 اشتباه شنیدم‏.‏ 120 00:08:13,880 --> 00:08:15,220 خلاصه‏.‏‏.‏‏.‏ 121 00:08:15,220 --> 00:08:17,640 همه دارن تمرین می‌کنن‏.‏ 122 00:08:18,060 --> 00:08:19,220 می‌دونم‏.‏ 123 00:08:19,240 --> 00:08:21,660 چی؟ می‌دونستید؟ پس خدا رو شکر‏.‏ 124 00:08:23,260 --> 00:08:24,640 زیادی نزدیکه‏.‏ 125 00:08:24,900 --> 00:08:28,110 من هفت روز دیگه ترخیص می‌شم‏،‏ 126 00:08:28,110 --> 00:08:30,150 به‌نظرتون می‌تونید آموزشم بدید؟ 127 00:08:30,150 --> 00:08:31,400 نه‏.‏ 128 00:08:31,740 --> 00:08:33,030 برای چی؟ 129 00:08:33,480 --> 00:08:36,320 بوی عصبانیت به مشامم می‌رسه‏.‏‏.‏‏.‏ 130 00:08:36,700 --> 00:08:38,700 اما از چی عصبانی هستید؟ 131 00:08:39,000 --> 00:08:43,130 عصبانی‌ام که تمام و کمال تنفس آب رو یاد نگرفتی‏.‏ 132 00:08:43,330 --> 00:08:47,590 تو قرار بود هاشیرای آب بشی‏.‏ 133 00:08:47,840 --> 00:08:50,550 در این رابطه شرمنده‌م‏.‏ 134 00:08:50,550 --> 00:08:53,420 اما با اوروکوداکی‏-‏سان هم حرف زدم‏.‏‏.‏‏.‏ 135 00:08:53,420 --> 00:08:55,630 و عوض کردن سبک تنفست‏.‏‏.‏‏.‏ 136 00:08:55,630 --> 00:08:59,850 برای رسیدن به ساخت یه تنفس جدید‏،‏ چندان هم غیرعادی نیست‏.‏ 137 00:09:00,260 --> 00:09:03,810 مخصوصا که تنفس آب خیلی از حرکاتش مشابه حرکات پایه‌ست‏،‏ 138 00:09:03,810 --> 00:09:06,100 پس می‌گن تنفس‌‌های زیادی ازش الهام گرفته شده‏.‏ 139 00:09:06,100 --> 00:09:08,730 حرف من این نیست‏.‏ 140 00:09:08,890 --> 00:09:11,280 الان در نبود هاشیرای آب‏.‏‏.‏‏.‏ 141 00:09:11,400 --> 00:09:15,860 هرچی زودتر یه نفر باید مقام هاشیرای اب رو قبول کنه‏.‏ 142 00:09:15,860 --> 00:09:18,240 در نبود هاشیرای آب؟ 143 00:09:18,240 --> 00:09:20,120 اما شما که هستید گیو‏-‏سان‏.‏ 144 00:09:21,290 --> 00:09:22,700 من‏.‏‏.‏‏.‏ 145 00:09:22,700 --> 00:09:24,710 هاشیرای آب نیستم‏.‏ 146 00:09:25,370 --> 00:09:26,580 چی؟ 147 00:09:28,090 --> 00:09:29,090 عه‏.‏‏.‏‏.‏ 148 00:09:30,420 --> 00:09:31,630 برو بیرون‏.‏ 149 00:09:37,090 --> 00:09:41,470 می‌شه با اصرار تمام باهاش صحبت کنی؟ 150 00:09:42,520 --> 00:09:43,850 بله‏!‏ 151 00:09:45,340 --> 00:09:46,680 گیو‏-‏سان‏!‏ 152 00:09:46,730 --> 00:09:48,940 براتون اونیگیری آوردم‏!‏ 153 00:09:48,940 --> 00:09:50,980 می‌خواید با هم بخوریم؟ 154 00:09:50,980 --> 00:09:55,240 می‌گن شکم پر هر حال خرابی رو خوب می‌کنه‏.‏ 155 00:09:56,240 --> 00:09:58,910 پس براتون می‌ذارمش اینجا‏.‏ 156 00:10:12,040 --> 00:10:13,250 گیو‏-‏سان‏!‏ 157 00:10:13,250 --> 00:10:14,590 صبح بخیر‏!‏ 158 00:10:15,260 --> 00:10:17,340 ظاهرا اونیگیری‌ها رو خوردید‏!‏ 159 00:10:17,360 --> 00:10:18,610 خدا رو شکر‏!‏ 160 00:10:20,640 --> 00:10:21,350 وایسید‏!‏ 161 00:10:21,600 --> 00:10:22,930 گیو‏-‏سان‏!‏ 162 00:10:27,480 --> 00:10:28,600 گیو‏-‏سان‏!‏ 163 00:10:28,600 --> 00:10:30,440 چی شده گیو‏-‏سان‏!‏؟ 164 00:10:30,440 --> 00:10:32,980 گیو‏-‏سان‏!‏ چی شده؟ 165 00:10:32,980 --> 00:10:34,190 می‌رید گشت بزنید؟ 166 00:10:34,190 --> 00:10:38,200 ظاهرا این اواخر تعداد شیطان‌ها کم شده درسته؟ 167 00:10:39,200 --> 00:10:40,820 اینجا که شیطان نیست؟ 168 00:10:40,840 --> 00:10:41,930 خدا رو شکر‏!‏ 169 00:10:42,240 --> 00:10:44,540 خب پس بریم تمرین کنیم‏!‏ 170 00:10:45,300 --> 00:10:46,800 گیو‏-‏سان‏!‏ 171 00:10:46,830 --> 00:10:48,660 نمیاید تمرین کنیم؟ 172 00:10:48,660 --> 00:10:50,040 تمرین‏!‏ 173 00:10:50,370 --> 00:10:52,290 همه منتظر شمان‏!‏ 174 00:10:52,290 --> 00:10:55,800 گیو‏-‏سان‏!‏ 175 00:10:55,800 --> 00:10:56,670 گیو‏-‏سان؟ 176 00:10:56,670 --> 00:10:59,680 گیو‏-‏سان‏!‏ 177 00:10:59,680 --> 00:11:00,840 اتاق خواب 178 00:11:00,840 --> 00:11:02,430 گیو‏-‏سان‏!‏ اتاق خواب 179 00:11:06,470 --> 00:11:07,680 قراره‏.‏‏.‏‏.‏ 180 00:11:07,970 --> 00:11:10,220 تا ابد به این کار ادامه بده؟ 181 00:11:11,060 --> 00:11:15,360 اگه باهاش حرف بزنم‏،‏ دست از سرم برمی‌داره؟ 182 00:11:20,340 --> 00:11:21,570 من‏.‏‏.‏‏.‏ 183 00:11:22,200 --> 00:11:24,830 آزمون نهایی رو قبول نشدم‏.‏ 184 00:11:24,830 --> 00:11:25,950 چی؟ 185 00:11:25,950 --> 00:11:27,830 آزمون نهایی؟ 186 00:11:27,830 --> 00:11:29,960 منظورتون کوهستان گلیسینه؟ 187 00:11:30,960 --> 00:11:32,210 درسته‏.‏ 188 00:11:32,670 --> 00:11:34,080 اون سال‏.‏‏.‏‏.‏ 189 00:11:34,790 --> 00:11:38,710 همراه یه پسر دیگه که اونم شیطان‌ها خانواده‌ش رو کشته بودن‏.‏‏.‏‏.‏ 190 00:11:39,220 --> 00:11:43,390 یه پسر مو هلویی به اسم سابیتو‏.‏‏.‏‏.‏ 191 00:11:43,390 --> 00:11:45,260 توی آزمون نهایی شرکت کردم‏.‏ 192 00:11:56,980 --> 00:11:58,360 سابیتو‏.‏‏.‏‏.‏ 193 00:11:58,730 --> 00:12:00,190 و گیو‏-‏سان‏.‏‏.‏‏.‏ 194 00:12:01,860 --> 00:12:03,990 13‏ ساله بودم‏.‏ 195 00:12:03,990 --> 00:12:07,080 ما هم‌سن بودیم و توی کل دنیا تنها بودیم‏.‏ 196 00:12:07,080 --> 00:12:09,040 سریع دوست شدیم‏.‏ 197 00:12:09,660 --> 00:12:12,000 سابیتو حس عدالت قوی.‏‏.‏‏.‏ 198 00:12:12,580 --> 00:12:14,750 و قلب مهربونی داشت‏.‏ 199 00:12:20,760 --> 00:12:23,630 تنها کسی که توی انتخابات اون سال مُرد‏.‏‏.‏‏.‏ 200 00:12:23,970 --> 00:12:25,760 سابیتو بود‏.‏ 201 00:12:27,680 --> 00:12:32,140 تقریباً یه تنه همه کسایی که روی اون کوه بودن رو کشت‏.‏ 202 00:12:34,560 --> 00:12:38,020 همه به‌جز سابیتو توی انتخابات نهایی قبول شدن‏.‏ 203 00:12:40,190 --> 00:12:41,030 من‏.‏‏.‏‏.‏ 204 00:12:41,440 --> 00:12:44,910 توسط اولین شیطانی که بهم حمله کرد زخمی شدم‏.‏‏.‏‏.‏ 205 00:12:44,910 --> 00:12:46,570 و گیج بودم‏.‏ 206 00:12:49,910 --> 00:12:50,910 همون موقع هم‏.‏‏.‏‏.‏ 207 00:12:52,500 --> 00:12:54,420 سابیتو نجاتم داد‏.‏ 208 00:12:54,750 --> 00:12:55,830 نفس آب‏.‏‏.‏‏.‏ 209 00:12:56,170 --> 00:12:57,330 حالت چهارم‏.‏‏.‏‏.‏ 210 00:12:57,630 --> 00:12:58,840 ضربه موج‫! 211 00:13:13,640 --> 00:13:16,980 من رو کنار یه پسر دیگه گذاشت‏.‏‏.‏‏.‏ 212 00:13:17,270 --> 00:13:20,150 سابیتو به سمت اون صدا دوئید و درخواست کمک می‌کرد 213 00:13:26,320 --> 00:13:27,990 وقتی به خودم اومدم‏.‏‏.‏‏.‏ 214 00:13:28,370 --> 00:13:30,660 انتخابات نهایی تموم شده بود‏.‏ 215 00:13:31,660 --> 00:13:36,170 درسته که من هفت روز رو زنده مونده بودم و انتخابات رو قبول شده بودم‏.‏‏.‏‏.‏ 216 00:13:36,620 --> 00:13:40,710 ولی نتونستم یه شیطان رو هم شکست بدم و یکی دیگه نجاتم داد‏.‏‏.‏‏.‏ 217 00:13:40,710 --> 00:13:41,750 واقعاً می‌شد گفت که‏.‏‏.‏‏.‏ 218 00:13:41,750 --> 00:13:44,920 من قبول شدم؟ 219 00:13:49,930 --> 00:13:53,640 من لایق هاشیرا آب بودن نیستم‏.‏ 220 00:13:54,310 --> 00:13:55,730 و برای همین‏.‏‏.‏‏.‏ 221 00:13:55,730 --> 00:13:59,940 ارزشش رو ندارم که بتونم برابر با بقیه هاشیراها باشم‏.‏ 222 00:14:01,230 --> 00:14:03,360 من مثل اون‌ها نیستم‏.‏ 223 00:14:04,070 --> 00:14:07,990 در حالت عادی جایی بین نیروهای شیطان کش ندارم‏.‏ 224 00:14:09,740 --> 00:14:11,990 بگو هاشیرا تعلیمت بده‏.‏ 225 00:14:12,370 --> 00:14:14,500 این‌جوری بهتره‏.‏ 226 00:14:15,120 --> 00:14:17,250 من هیچ‌وقت تأثیری نمی‌ذارم‏.‏ 227 00:14:17,620 --> 00:14:21,210 ولی شاید سابیتو می‌تونست کاری انجام بده‏.‏ 228 00:14:22,710 --> 00:14:24,840 از حالا به بعد من رو فراموش کن‏.‏ 229 00:14:24,840 --> 00:14:26,630 داری وقتت رو تلف می‌کنی‏.‏ 230 00:14:31,600 --> 00:14:34,390 مطمئنم گیو‫-سان فکر می‌کنه‏.‏‏.‏‏.‏ 231 00:14:34,390 --> 00:14:37,520 خودش باید می‌مُرد‏.‏ 232 00:14:38,640 --> 00:14:40,860 خوب می‌دونم چه حسی داره‏.‏ 233 00:14:40,860 --> 00:14:44,530 وقتی کسی که بهت نزدیکه و آرزو می‌کردی از تو بیشتر عمر کنه‏.‏‏.‏‏.‏ 234 00:14:44,980 --> 00:14:47,530 به جای تو می‌میره‏.‏‏.‏‏.‏ 235 00:14:47,990 --> 00:14:49,450 و بدتر از اون‏.‏‏.‏‏.‏ 236 00:14:49,450 --> 00:14:51,910 برای محافظت ازت می‌میره‏‏‏.‏‏.‏‏.‏ 237 00:14:52,490 --> 00:14:55,040 حس دردناکی درونت می‌ذاره‏.‏ 238 00:14:57,200 --> 00:14:58,660 سابیتو‏.‏‏.‏‏.‏ 239 00:14:58,660 --> 00:15:01,920 کسی که توی کوه ساگیری تعلیمم داد‏.‏ 240 00:15:02,460 --> 00:15:04,460 تجربه خیلی خاصی بود‏.‏ 241 00:15:04,840 --> 00:15:07,670 جفتشون خیلی وقت بود که مُرده بودن‏.‏‏.‏‏.‏ 242 00:15:07,670 --> 00:15:09,720 ولی کمکم کردن‏.‏ 243 00:15:10,970 --> 00:15:12,470 که این‌طور‏.‏ 244 00:15:12,470 --> 00:15:16,430 پس سابیتو با گیو‫-سان توی انتخابات نهایی بوده؟ 245 00:15:16,810 --> 00:15:20,810 اگه زنده مونده بود‏،‏ الان هم‌سن گیو‫-سان بود‏.‏ 246 00:15:21,350 --> 00:15:22,650 عالیه‫! 247 00:15:22,650 --> 00:15:24,060 خیلی خوبه‫! 248 00:15:24,440 --> 00:15:28,070 اون توی انتخابات همه رو نجات داد‏.‏ 249 00:15:28,070 --> 00:15:30,150 کاری که من نتونستم انجام بدم‏.‏ 250 00:15:30,150 --> 00:15:32,820 فقط تونستم از خودم محافظت کنم‏.‏ 251 00:15:33,160 --> 00:15:35,120 اگه سابیتو زنده بود‏.‏‏.‏‏.‏ 252 00:15:35,120 --> 00:15:37,790 شمشیرزن خیلی خوبی می‌شد‏.‏ 253 00:15:39,830 --> 00:15:42,330 احتمالاً برای همین بود که گیو‫-سان‏.‏‏.‏‏.‏ 254 00:15:42,330 --> 00:15:45,710 حس می‌کنه خودش باید می‌مُرد‏.‏ 255 00:15:46,420 --> 00:15:47,800 درک می‌کنم‏.‏ 256 00:15:47,800 --> 00:15:50,220 ولی خودم هم همین‌طور فکر می‌کردم‏.‏ 257 00:15:51,010 --> 00:15:52,590 رنگوکو‫-سان‏.‏‏.‏‏.‏ 258 00:15:53,140 --> 00:15:55,850 جونش رو برای محافظت از ما به خطر انداخت‏.‏ 259 00:15:55,850 --> 00:15:57,600 اون مرد بی‌نظیری بود‫! 260 00:15:58,220 --> 00:16:00,600 مهربون‌تر و قوی‌تر از هر کسی‫! 261 00:16:01,560 --> 00:16:03,100 چه روش خوبی برای زندگی بود‫! 262 00:16:05,150 --> 00:16:06,650 تا آخرش‫! 263 00:16:10,030 --> 00:16:15,240 ای کاش من به جای رنگوکو‫-سان مُرده بودم‏.‏ 264 00:16:15,240 --> 00:16:16,950 فکر می‌کنم‏.‏‏.‏‏.‏ 265 00:16:16,950 --> 00:16:20,040 رنگوکو‫-سان می‌تونست بالاخره یه روزی موزان رو بکشه‏.‏ 266 00:16:20,580 --> 00:16:21,660 ولی‏.‏‏.‏‏.‏ 267 00:16:21,660 --> 00:16:26,920 گفت تو رو باور داره‏،‏ پس به این فکر کن که چطور می‌خوای خودت رو نشون بدی‏.‏ 268 00:16:26,920 --> 00:16:29,670 درسته‏،‏ آره‏،‏ درسته‏.‏ 269 00:16:30,010 --> 00:16:31,050 درسته‫! 270 00:16:31,420 --> 00:16:34,180 ولی به گیو‫-سان چی باید بگم؟ 271 00:16:34,800 --> 00:16:37,430 مهم نیست چقدر حس بد و خجالت داشته باشی‏.‏‏.‏‏.‏ 272 00:16:37,430 --> 00:16:39,310 باید از روش زندگیت محافظت کنی‏.‏ 273 00:16:39,600 --> 00:16:41,560 با اینکه خودش قبول نداره‏.‏‏.‏‏.‏ 274 00:16:41,560 --> 00:16:46,770 بازم می‌تونم تصور کنم که چقدر تلاش کرده‏.‏‏.‏‏.‏ چقدر سختی کشیده تا از خودش یه هاشیرا بسازه‏.‏ 275 00:16:47,230 --> 00:16:49,900 چقدر سختی رو به جون خریده‏.‏‏.‏‏.‏ 276 00:16:50,860 --> 00:16:55,660 در جایگاهی نیستم که در مورد گیو‫-سان وقتی که چیزی ازش نمی‌دونم قضاوت کنم‏،‏ ولی‏.‏‏.‏‏.‏ 277 00:16:55,660 --> 00:16:59,290 ولی باید یه سوالی رو ازش بپرسم‫‏.‏ 278 00:16:59,290 --> 00:17:01,410 گـ‫-گـیو‫-سان‫! 279 00:17:01,410 --> 00:17:04,080 آه‏،‏ به خاطر من صبر نمی‌کنه‫! 280 00:17:04,710 --> 00:17:06,040 گیو‫-سان‫! 281 00:17:06,040 --> 00:17:07,590 گیو‫-سان‏.‏‏.‏‏.‏ 282 00:17:07,920 --> 00:17:09,670 نمی‌خوای چیزی که سابیتو‏.‏‏.‏‏.‏ 283 00:17:10,300 --> 00:17:12,170 بهت داده رو به یکی دیگه بسپاری؟ 284 00:17:24,440 --> 00:17:26,650 سـ‫-سـابیتو؟ 285 00:17:26,650 --> 00:17:29,900 دیگه هرگز نگی که تو باید می‌مردی‫! 286 00:17:30,190 --> 00:17:32,650 اگه یه بار دیگه بگی‏،‏ دیگه رفاقتی بین ما نیست‫! 287 00:17:32,650 --> 00:17:34,400 دیگه دوستت نمی‌مونم‫! 288 00:17:34,400 --> 00:17:37,870 خواهر بزرگترت که قرار بود فردا عروسی کنه‏.‏‏.‏‏.‏ 289 00:17:37,870 --> 00:17:42,080 وقتی تو رو از شیاطین مخفی کرد می‌دونست چه اتفاقی قراره بیفته‫! 290 00:17:42,080 --> 00:17:46,330 حداقل تو نباید به خاطرات یاد خواهرت توهین کنی‫! 291 00:17:46,710 --> 00:17:49,880 هر اتفاقی بیفته نباید بمیری‫! 292 00:17:49,880 --> 00:17:53,260 زندگی که خواهرت با قربانی کردنش نجاتش داد‏.‏‏.‏‏.‏ 293 00:17:53,260 --> 00:17:57,010 آینده‌ای که به تو سپردش‏.‏‏.‏‏.‏ باید اون رو به بقیه بدی‏‏.‏‏.‏‏.‏ 294 00:17:57,470 --> 00:17:58,930 گیو‫! 295 00:17:59,510 --> 00:18:00,850 درد داشت‏.‏ 296 00:18:01,510 --> 00:18:04,850 شوک و دردی که وقتی به صورتم ضربه زد‏.‏‏.‏‏.‏ 297 00:18:04,850 --> 00:18:06,640 دوباره با وضوح به سراغم اومدن‏.‏ 298 00:18:08,730 --> 00:18:11,150 چرا اون‏.‏‏.‏‏.‏ 299 00:18:11,860 --> 00:18:13,980 صحبت با سابیتو رو فراموش کرده بودم؟ 300 00:18:15,070 --> 00:18:16,570 اونم وقتی که مهمه‏.‏ 301 00:18:23,120 --> 00:18:25,080 نمی‌خواستم به خاطر بیارم‏.‏ 302 00:18:25,910 --> 00:18:28,500 چون نمی‌تونستم جلوی اشک‌هام رو بگیرم‏.‏ 303 00:18:35,800 --> 00:18:37,170 به خاطر آوردن‏.‏‏.‏‏.‏ 304 00:18:37,510 --> 00:18:41,550 غم من رو غیرقابل تحمل می‌کرد و باعث می‌شد حس بی‌مصرف بودن بکنم‏.‏ 305 00:18:42,180 --> 00:18:43,760 خواهر سوتاکو‏.‏‏.‏‏.‏ 306 00:18:44,100 --> 00:18:45,600 سابیتو‏.‏‏.‏‏.‏ 307 00:18:46,680 --> 00:18:48,390 ببخشید که بچه بودم‏.‏ 308 00:18:50,730 --> 00:18:52,020 بد شد‏.‏‏.‏‏.‏ 309 00:18:52,020 --> 00:18:53,980 حالا ثابت ایستاده‏.‏ 310 00:18:54,400 --> 00:18:55,400 چی‌کار کنم؟ 311 00:18:55,400 --> 00:18:57,360 حرف تندی زدم؟ 312 00:18:57,360 --> 00:19:00,490 به نظر گیو‫-سان خودش ناراحت بود‏.‏‏.‏‏.‏ 313 00:19:00,490 --> 00:19:02,700 چرا بدترش کردم؟ 314 00:19:03,490 --> 00:19:04,450 فهمیدم‫! 315 00:19:04,450 --> 00:19:06,870 مسابقه سریع غذا خوردن چطوره؟ 316 00:19:06,870 --> 00:19:08,870 اگه برنده بشم‏.‏‏.‏‏.‏ 317 00:19:08,870 --> 00:19:11,250 میگم ‫"بیا خوشحال باشیم و تمرین کنیم‏.‏‏.‏‏.‏‫" 318 00:19:11,250 --> 00:19:12,500 یا یه همچین چیزی‏.‏ 319 00:19:12,500 --> 00:19:15,000 از اونجایی که هنوز وظیفه فعال دارم‏.‏‏.‏‏.‏ 320 00:19:15,000 --> 00:19:17,510 نمی‌تونم باهاش مستقیم مبارزه کنم‏.‏‏.‏‏.‏ 321 00:19:17,510 --> 00:19:19,300 و گیو‫-سان شاید کم حرف باشه‏.‏‏.‏‏.‏ 322 00:19:19,300 --> 00:19:22,760 ولی مجبور نیست توی مسابقه سریع غذا خوردن حرف بزنه‫! چه فکر بکری‫! 323 00:19:23,470 --> 00:19:24,510 تانجیرو‏.‏‏.‏‏.‏ 324 00:19:24,760 --> 00:19:26,720 یه‌کم دیره‏،‏ ولی توی تمرین‏.‏‏.‏‏.‏ 325 00:19:26,720 --> 00:19:30,230 گیو‫-سان‫! می‌خوای توی مسابقه نودل سوبا خوردن باهام رقابت کنی؟ 326 00:19:31,520 --> 00:19:33,230 چرا؟ 327 00:19:39,110 --> 00:19:41,320 گوش کن‏،‏ در مورد برنامه تمرین‏.‏‏.‏‏.‏ 328 00:19:41,320 --> 00:19:43,950 نشنیدم حرفی از کوچو بزنی‏.‏ 329 00:19:44,240 --> 00:19:46,740 کوچو چی بهت یاد میده؟ 330 00:19:48,250 --> 00:19:49,620 شینوبو‫-سان؟ 331 00:19:50,500 --> 00:19:52,120 الان که فکرش رو می‌کنم‏،‏ چیزی نشنیدم‏.‏ 332 00:19:53,210 --> 00:19:54,880 یعنی حالش چطوره؟ 333 00:19:55,880 --> 00:19:57,210 آروم باش‏.‏ 334 00:19:57,210 --> 00:19:58,420 چیزی نیست‏.‏ 335 00:20:00,510 --> 00:20:01,630 خواهر‏.‏‏.‏‏.‏ 336 00:20:01,630 --> 00:20:03,680 کمکم کن آروم بشم‏.‏ 337 00:20:04,720 --> 00:20:07,810 فقط بچه‌ها نمی‌تونن احساساتشون رو کنترل کنن‏.‏ 338 00:20:08,770 --> 00:20:10,480 بچه‌ها‏.‏ 339 00:20:16,610 --> 00:20:19,320 استاد.‏‏.‏‏.‏ برگشتید؟ 340 00:20:20,030 --> 00:20:24,450 من برای تمرین با هاشیرای باد میرم‏.‏ 341 00:20:24,780 --> 00:20:25,950 باشه‏.‏ 342 00:20:25,950 --> 00:20:30,830 می‌شه تمرین با شما رو بذارم بعد از هاشیرا سنگ؟ 343 00:20:31,790 --> 00:20:36,500 من این بار نمی‌تونم توی تمرین‌های هاشیرا شرکت کنم‏.‏ 344 00:20:36,500 --> 00:20:37,550 چی؟ 345 00:20:37,550 --> 00:20:39,630 ‫و‫-ولی چرا؟ 346 00:20:41,380 --> 00:20:42,630 کانائو‏.‏‏.‏‏.‏ 347 00:20:42,630 --> 00:20:44,390 بیا‏.‏ 348 00:20:45,680 --> 00:20:46,930 باشه‏.‏ 349 00:20:50,020 --> 00:20:51,230 آه‏.‏‏.‏‏.‏ 350 00:20:51,730 --> 00:20:52,890 آه‏.‏‏.‏‏.‏ 351 00:20:53,690 --> 00:20:57,520 می‌خوام بیشتر باهاتون تمرین کنم‏،‏ استاد.‏ 352 00:21:01,530 --> 00:21:07,120 می‌بینم که یاد گرفتی بیشتر احساساتت رو به زبون بیاری‏.‏ 353 00:21:07,450 --> 00:21:09,370 نشونه خوبیه‏.‏ 354 00:21:10,040 --> 00:21:13,370 همون‌طور که فکر می‌کردم‏،‏ زمانش خوبه‏.‏ 355 00:21:15,580 --> 00:21:17,000 دوست دارم بهت در مورد‏.‏‏.‏‏.‏ 356 00:21:17,710 --> 00:21:21,760 شیطانی که خواهر بزرگترم‏ رو کشت بگم‏،‏ کانائه‏.‏ 357 00:21:22,090 --> 00:21:23,050 چی؟ 358 00:21:23,050 --> 00:21:24,260 و اینکه‏.‏‏.‏‏.‏ 359 00:21:24,260 --> 00:21:27,180 بذار همچنین بهت بگم که‏.‏‏.‏‏.‏ 360 00:21:27,510 --> 00:21:30,010 چطور شیطان‌ها رو بکشی 361 00:22:59,980 --> 00:23:00,480 بخش 2 362 00:23:01,690 --> 00:23:03,980 این بار در مورد گیو‫-سان صحبت می‌کنیم‫! 363 00:23:04,440 --> 00:23:06,400 دیگه نودل سوبا نمی‌خورم‏.‏ 364 00:23:06,400 --> 00:23:08,860 منم دیگه نمی‌تونم بخورم‏،‏ چیزی نیست‏.‏ 365 00:23:09,360 --> 00:23:11,700 حالا وقتشه که راز دوره تابشو رو بگیم‫! 366 00:23:12,120 --> 00:23:13,740 هائوری گیو‫-سان‏.‏‏.‏‏.‏ 367 00:23:13,740 --> 00:23:16,540 البته‏،‏ نصفش مال دوستش بود که مُرده بود‏.‏ 368 00:23:16,540 --> 00:23:21,880 و حالا اون یکی تیکه‌اش مال خواهر بزرگترشه‏،‏ سوتاکو‫-سان که یه شیطان کشتش‏.‏ 369 00:23:21,880 --> 00:23:24,880 چون گیو‫-سان خیلی مهربونه‏.‏ 370 00:23:25,170 --> 00:23:26,090 تانجیرو‏.‏‏.‏‏.‏ 371 00:23:26,090 --> 00:23:28,130 می‌خوای بریم سالمون و دایکون بخوریم؟ 372 00:23:28,130 --> 00:23:29,380 جدی میگی؟ 373 00:23:29,760 --> 00:23:31,510 ولی مسابقه نداریم‏.‏ 374 00:23:31,510 --> 00:23:31,808 خوشحال میشم‫! 375 00:23:31,808 --> 00:23:33,390 خدا رو شکر‫! خوشحال میشم‫! 376 00:23:33,390 --> 00:23:35,720 ولی قبلش‏،‏ قسمت سه‏.‏‏.‏‏.‏ 377 00:23:35,720 --> 00:23:38,930 ‫"تانیجرو کاملاً خوب شده و وارد تمرین‌های هاشیرا می‌شه‫!‫" 378 00:23:38,930 --> 00:23:40,020 ادامه دارد