1 00:02:13,569 --> 00:02:15,904 Siitä on tullut rituaalini. 2 00:02:19,700 --> 00:02:21,660 Kerrosten levittämisestä. 3 00:02:25,205 --> 00:02:28,000 Jokaisella naamiolla on tehtävä. 4 00:02:31,045 --> 00:02:33,213 Silmillä. 5 00:02:37,134 --> 00:02:39,053 Poskilla. 6 00:02:42,681 --> 00:02:44,641 Huulilla. 7 00:02:52,983 --> 00:02:55,152 Tämän naamion tarkoitus... 8 00:02:56,278 --> 00:02:58,363 säilöä. 9 00:04:59,151 --> 00:05:02,905 Se on rauhallinen retriitti, ei mikään bilepaikka. 10 00:05:04,114 --> 00:05:08,327 Odotan ensiluokkaista palvelua. Sinun hoitosi on ala-arvoista. 11 00:05:10,370 --> 00:05:12,164 Onko hän edes pätevä? 12 00:05:12,247 --> 00:05:15,751 Jos löydyn kuolleena vuoteesta, tiedät, ketä syyttää. 13 00:05:15,834 --> 00:05:19,546 Onko tuo nainen tosissaan? - Olen mieluummin Skotlannissa - 14 00:05:19,630 --> 00:05:22,341 kuin tabloidien kansissa. - Rouva Ghent. 15 00:05:22,424 --> 00:05:25,385 Mitä nyt? - Kuinka voitte? 16 00:05:33,644 --> 00:05:37,981 Oletteko syönyt? Lääkkeitä ei saa ottaa tyhjään vatsaan. 17 00:05:38,065 --> 00:05:40,234 En syö. 18 00:05:40,317 --> 00:05:43,487 Voisitteko lakata komentelemasta minua? 19 00:05:45,614 --> 00:05:49,576 Tramadol. Elokuvatähtien aamiainen. 20 00:05:49,660 --> 00:05:51,787 Unohdettujen tietenkin. 21 00:06:33,120 --> 00:06:35,831 Kaikki on hyvin. 22 00:06:38,458 --> 00:06:40,460 Kaikki on hyvin, Veronica. 23 00:07:05,319 --> 00:07:08,697 Varo. - Anteeksi. 24 00:07:13,118 --> 00:07:15,537 Ette saisi vielä käyttää proteeseja. 25 00:07:20,584 --> 00:07:22,961 Mitä sinä muka tiedät? 26 00:08:29,236 --> 00:08:33,615 Onko se hotelli? - Ei. Se yksinäisyyden retriitti. 27 00:08:33,698 --> 00:08:38,286 Yksinäisyydenkö? Eikö siellä ole muita? - Sitähän se sana yleensä merkitsee. 28 00:08:43,708 --> 00:08:46,086 Teidän pitäisi levätä kotona. 29 00:08:46,169 --> 00:08:50,590 Allekirjoitin vastuuvapauspaperit. Et ole vastuussa minusta. 30 00:08:55,095 --> 00:08:59,808 Miksi menemme niin kauas? - Juuri siksi, että paikka on kaukana. 31 00:09:01,101 --> 00:09:03,728 Haluan olla omassa rauhassani. 32 00:09:03,812 --> 00:09:08,233 Kertokaa minulle, jos teillä on kipuja... - Näytänkö vauvalta? 33 00:09:10,944 --> 00:09:14,448 Teille tehtiin juuri... - Mastektomia. Ei lobotomiaa. 34 00:09:16,825 --> 00:09:20,954 Sinulta tarvitsen apua siteiden ja kylpyjen kanssa. 35 00:09:21,788 --> 00:09:23,790 Ymmärrätkö? 36 00:09:23,874 --> 00:09:26,168 Tietenkin. 37 00:11:06,393 --> 00:11:11,690 Tervetuloa. Kierrokselle ette ehtineet, mutta samppanjaa on vielä. 38 00:11:11,773 --> 00:11:14,109 Muut vieraat ovat käytävällä. - Muut? 39 00:11:14,192 --> 00:11:17,279 En harrasta ryhmiä. - Yksinäisyyttä on vain kesällä. 40 00:11:17,362 --> 00:11:19,948 Se vuorottelee hiljaisen joogan kanssa. 41 00:11:26,162 --> 00:11:29,874 Jahas! - Hyvänen aika! 42 00:11:29,958 --> 00:11:34,629 Ystävät hyvät. Toivotetaan tervetulleeksi La Dama! 43 00:11:34,713 --> 00:11:36,464 Onko hän näyttelijätär? 44 00:11:36,548 --> 00:11:38,883 Viimeisenä, muttei vähäisimpänä. 45 00:11:38,967 --> 00:11:41,261 Ei. "Navajo Frontier". - Ja te olette? 46 00:11:41,344 --> 00:11:43,805 Tässä on Tirador. Taiteilija. 47 00:11:43,888 --> 00:11:48,018 Olen Arturo Tirador. Pidän itseäni mieluummin opettajana. 48 00:11:49,936 --> 00:11:52,063 Tämän piti olla naisten retriitti. 49 00:11:52,147 --> 00:11:55,817 Älä anna kukkien pettää. Olen feministi. 50 00:11:59,237 --> 00:12:01,239 Nettisivuillemme. 51 00:12:01,323 --> 00:12:04,075 Taide puhdistaa sielun. 52 00:12:06,620 --> 00:12:09,289 Vapauttaa kehon, ei vain mieltä. 53 00:12:09,372 --> 00:12:12,709 Kunnia tavata teidät. - "Navajo Frontier" oli... 54 00:12:12,792 --> 00:12:15,629 Yritinkin muistaa! 55 00:12:15,712 --> 00:12:18,089 Aitous ja paatos... 56 00:12:18,173 --> 00:12:22,260 Minulla on kysyttävää. - Ette tiedä, mitä meille merkitsette. 57 00:12:22,344 --> 00:12:24,387 Tämä on painajaista. 58 00:12:24,471 --> 00:12:27,098 Pidä heidät kaukana minusta. 59 00:12:27,182 --> 00:12:29,893 Älkää. Rouva Ghentin päätä särkee. 60 00:12:29,976 --> 00:12:34,522 Mikään ei estä käyttäytymistä hyvin. - Kerro kuljettajalle, että lähdemme. 61 00:12:43,406 --> 00:12:46,576 "NAVAJO FRONTIERIN" TÄHTI VERONICA GHENT 62 00:12:59,339 --> 00:13:05,804 Elokuvalegenda Eric Hathbourne oltiin lyömässä ritariksi, hän sanoi: 63 00:13:05,887 --> 00:13:09,182 "Katson aina tulevaan, ja nyt se merkitsee - 64 00:13:09,265 --> 00:13:11,768 'Navajo Frontierin' uutta versiota." 65 00:13:11,851 --> 00:13:17,107 Vuoden 1969 versiota tähditti ikoninen 13-vuotias Veronica Ghent, 66 00:13:17,190 --> 00:13:23,947 Eläköitynyt Ghent leikattiin äskettäin, eikä häneltä saatu kommenttia. 67 00:13:24,030 --> 00:13:29,536 Tähden läheiset kertovat, että hän on vetäytynyt salaiseen paikkaan toipumaan. 68 00:13:29,619 --> 00:13:32,580 Kuka kykenee täyttämään hänen kenkänsä? 69 00:13:32,664 --> 00:13:37,293 Uutta 10-14-vuotiasta näyttelijää etsitään koko maasta. 70 00:13:37,377 --> 00:13:40,505 Sadat toiveikkaat jonottavat koekuvauksiin. 71 00:13:40,588 --> 00:13:43,800 Tyttäreni voisi näytellä roolin. 72 00:14:24,466 --> 00:14:26,760 Täällä on kenttä pimeänä. 73 00:14:26,843 --> 00:14:30,346 Tarjoaisin lankaliittymää, mutta tuuli kaatoi pylväät. 74 00:14:30,430 --> 00:14:32,682 Onko ongelmia? 75 00:14:32,766 --> 00:14:37,729 Minun pitäisi... Meidän pitäisi lähteä. Rouva Ghent ei voi hyvin. 76 00:14:39,606 --> 00:14:42,066 Aamulla on ehkä parempi olo. 77 00:15:13,264 --> 00:15:15,266 Pyramidi on elämä. 78 00:15:15,350 --> 00:15:20,104 Aloitamme nelin kontin ja nousemme yhteen pisteeseen. 79 00:15:20,188 --> 00:15:23,817 Otan energian itseeni. 80 00:15:27,237 --> 00:15:31,950 Annan sen sinulle. Ota se. - Tiet tulvivat. Emme pääse lähtemään. 81 00:15:32,033 --> 00:15:35,537 Katsotaan, miten voitte huomenna. - Jösses. 82 00:15:39,833 --> 00:15:41,501 Mitä he tekevät? 83 00:15:47,549 --> 00:15:49,509 Huomasitte ehkä sateen. 84 00:15:50,510 --> 00:15:53,596 Tarvitsette saappaat. Niitä on oven vieressä. 85 00:15:54,764 --> 00:16:00,228 Olette ylämailla. Vuorille lähdette omalla vastuullanne. 86 00:16:00,311 --> 00:16:05,817 Kenttä on pimeä. Vesi tulee lähteestä, joten siinä voi olla turvetta. 87 00:16:05,900 --> 00:16:09,737 Juotte sitä kuitenkin. Nauttikaa. 88 00:16:09,821 --> 00:16:12,156 Onko siinä turvetta? - Eli mutaa. 89 00:16:12,240 --> 00:16:17,412 Nälänhätä ja rutto tästä puuttuivatkin. Saamme oman maailmanloppumme. 90 00:16:17,495 --> 00:16:21,583 Puhuiko hän pimeästä kentästä? - Ystävät hyvät... 91 00:16:21,666 --> 00:16:26,588 Jumalat antavat meille myrskyn, jollaista ei ole koettu sataan vuoteen. 92 00:16:26,671 --> 00:16:28,715 Tähdet ovat kohdillaan. 93 00:16:44,480 --> 00:16:48,610 No nyt. Pahin kaatosade loppui. 94 00:16:57,118 --> 00:17:01,789 Yöpyvätkö kaikki päärakennuksessa? - Kyllä, olette täällä yksin. 95 00:17:03,041 --> 00:17:08,129 Mikä tuo on? - Nigheanin muuri. 96 00:17:09,964 --> 00:17:12,467 Poltettujen muistolle. 97 00:17:16,220 --> 00:17:20,683 Niin. Näillä seuduin tuomittiin kolmisen tuhatta henkeä. 98 00:17:21,726 --> 00:17:25,897 Pelottavaa. - Eikä ole. 99 00:17:26,814 --> 00:17:29,025 Se on traagista. 100 00:17:39,827 --> 00:17:45,249 Tuona vuonna poltettiin viimeinen rovio. Täällä asui kaksi kannibaalinaista. 101 00:17:45,333 --> 00:17:46,751 Äiti ja tytär. 102 00:18:15,488 --> 00:18:18,282 Oikein mukavaa. 103 00:18:22,996 --> 00:18:24,747 Tässä... 104 00:18:24,831 --> 00:18:27,125 Hyvää yötä. 105 00:18:33,965 --> 00:18:36,759 Viehättävää. 106 00:18:36,843 --> 00:18:39,262 Kuin partioleiri. 107 00:18:40,221 --> 00:18:42,974 Ripauksella Guantánamoa. 108 00:18:43,057 --> 00:18:45,268 MAAN VOIMA 109 00:18:51,733 --> 00:18:55,945 Hyödytöntä. Kenttä on pimeänä. 110 00:19:07,331 --> 00:19:12,211 Olemme todella keskellä ei mitään. - Tämä on kuin kauhuelokuvan alkua. 111 00:19:12,295 --> 00:19:19,302 Hyväuskoinen tyttö kaapataan uhrattavaksi kauhistuttavalla tavalla - 112 00:19:20,428 --> 00:19:24,599 ikääntyvän ja kuolemaan pakoilevan yhteisön pelastamiseksi. 113 00:19:24,682 --> 00:19:27,268 Kuulostaa sairaalalta maanantaisin. 114 00:19:56,255 --> 00:19:58,549 Voinko auttaa? - Et. 115 00:20:01,094 --> 00:20:04,388 Oletteko varma? Siksi olen täällä. - Anna minun olla... 116 00:20:05,389 --> 00:20:06,891 yksin. 117 00:20:08,851 --> 00:20:12,897 Selvä. Kutsukaa, jos tarvitsette jotain. 118 00:20:15,900 --> 00:20:18,319 Älkää kastelko sidoksia. 119 00:22:18,272 --> 00:22:20,942 Tekisitkö mitään? 120 00:22:23,402 --> 00:22:25,571 Nica? 121 00:22:41,796 --> 00:22:47,593 Säikäytitte minut pahanpäiväisesti. - Jotenkin se vain iski. Se tunne. 122 00:22:49,136 --> 00:22:51,097 Onneksi olette kunnossa. 123 00:22:54,600 --> 00:22:57,270 Haen tarvikelaukkuni. 124 00:28:47,286 --> 00:28:48,871 Ällöttävää. 125 00:28:54,627 --> 00:28:56,837 Voi paska. 126 00:28:56,920 --> 00:28:59,298 Ei voi olla totta. 127 00:29:06,096 --> 00:29:07,890 Hyvä! 128 00:29:37,002 --> 00:29:39,004 Miten voitte? 129 00:29:40,005 --> 00:29:43,175 Mutaa oli joka paikassa, kun heräsin aamulla. 130 00:30:01,360 --> 00:30:03,737 Näin todella outoa unta. 131 00:30:04,655 --> 00:30:07,032 Se oli todentuntuinen. 132 00:30:08,242 --> 00:30:11,537 Otitteko unilääkkeen? - En. 133 00:30:12,871 --> 00:30:14,832 Ei tarvitse. 134 00:30:14,915 --> 00:30:19,128 Univaikeudet ovat yleisiä toipumisen aikana. 135 00:30:19,211 --> 00:30:22,005 Haluatteko kertoa minulle unesta? 136 00:30:22,756 --> 00:30:25,384 Otan mieluummin kupin kahvia. 137 00:30:32,766 --> 00:30:35,185 Auttaisinko hiustenlaitossa? 138 00:30:42,860 --> 00:30:46,155 Pidän kaulakorustanne. - Se oli äitini. 139 00:30:49,700 --> 00:30:53,537 Aamulla on luvassa maalausta. "Raitissa ilmassa." 140 00:30:53,620 --> 00:30:57,791 "Tekniikkaa edistivät ranskalaiset impressionistit." 141 00:30:57,875 --> 00:31:00,127 Raitis ilma tekee hyvää. 142 00:31:03,380 --> 00:31:04,840 Se voi olla hauskaa. 143 00:31:04,923 --> 00:31:08,093 Hauskaa se ei ainakaan ole. - Ei tietenkään. 144 00:31:12,598 --> 00:31:14,725 Mitä haluat kahviisi? 145 00:31:20,689 --> 00:31:22,399 Yhden sokeripalan. 146 00:31:43,378 --> 00:31:46,548 Menkää vain. Tulimme tänne asti. 147 00:31:46,632 --> 00:31:49,426 Luojan tähden. - Mitä muuta voisitte tehdä? 148 00:31:49,510 --> 00:31:54,056 En ryhdy heidän typeriin ryhmäharrastuksiinsa. 149 00:31:55,557 --> 00:32:00,395 Miksi tuota kampausta sanotaan? Päivätyössä käyvän anarkistin tukaksiko? 150 00:32:02,272 --> 00:32:05,108 Tämä ei oikein ole päivätyö. 151 00:32:26,588 --> 00:32:29,550 Tämä paikka tuntuu tutulta. 152 00:32:30,884 --> 00:32:33,178 Ihan kuin tunnistaisin sen. 153 00:32:34,304 --> 00:32:37,432 Ihan kuin olisin ollut täällä ennenkin. 154 00:32:38,684 --> 00:32:42,020 Minähän sanoin, että se tekisi teille hyvää. 155 00:32:44,231 --> 00:32:49,319 Oon kuin äiditön lapsi 156 00:32:50,946 --> 00:32:56,660 Kaukana kotoa 157 00:32:57,452 --> 00:32:59,580 Mitä laulat? 158 00:33:01,206 --> 00:33:06,086 En tiedä. Se vain tuli päähän. - Olet todella lahjakas. 159 00:33:07,629 --> 00:33:09,298 Enkä ole. 160 00:33:10,173 --> 00:33:13,635 Tuosta voisi tulla jotain. - Eikä voisi. 161 00:33:15,596 --> 00:33:18,932 Katso itseäsi. Voisit olla mitä tahansa. 162 00:33:20,100 --> 00:33:21,393 En voi. 163 00:33:35,574 --> 00:33:39,453 Buenos dias! - Hyvää huomenta. 164 00:33:49,630 --> 00:33:53,675 Hakisitko silmälasini? Muuten maalaan sokkona. 165 00:33:53,759 --> 00:33:58,221 Muistakaa, ettette piirrä maisemaa. 166 00:34:01,099 --> 00:34:03,143 Antakaa maiseman piirtää teidät. 167 00:34:03,977 --> 00:34:09,524 Tuli, fuego. Tuli on maan veri. 168 00:34:11,026 --> 00:34:14,446 Ja tämä... Tämä hiili... 169 00:34:15,739 --> 00:34:19,242 Se nousee maasta täällä. Käyttäkää sitä. 170 00:34:20,786 --> 00:34:25,999 Tuntekaa näkymä sydämissänne ja ruumiissanne. 171 00:34:26,083 --> 00:34:29,169 Tuntekaa maan energian nousevan jaloissanne. 172 00:34:29,252 --> 00:34:31,838 Varpaissanne, jaloissanne, sukuelimissänne. 173 00:34:31,922 --> 00:34:34,549 Luopukaa taakoistanne. 174 00:34:36,009 --> 00:34:39,179 Kimeä äskettäin eronneen naaraan parittelukutsu - 175 00:34:39,262 --> 00:34:42,641 tunkeutuu rauhalliseen maisemaan. 176 00:34:42,724 --> 00:34:45,978 Rauha on illuusio, kultaseni. 177 00:34:47,104 --> 00:34:53,443 100 vuotta sitten tämä alue kuhisi toimintaa. 178 00:34:55,487 --> 00:34:59,199 Hiilikasoja oli joka kukkulalla. 179 00:35:00,742 --> 00:35:05,580 Savua, hikeä ja tulta. - Ei arvaisi. Täällä on niin... 180 00:35:05,664 --> 00:35:09,751 Elävää. - Aioin sanoa rauhallista. 181 00:35:09,835 --> 00:35:16,466 Täällä kävi naisia terapeuttisista syistä. 182 00:35:17,551 --> 00:35:19,511 Miksi? 183 00:35:19,594 --> 00:35:24,099 Maaperällä sanottiin olevan parantavia voimia, 184 00:35:24,182 --> 00:35:30,564 sillä se sisältää paljon tuhkaa noitina poltetuista naisista. 185 00:35:31,940 --> 00:35:36,194 Jatkakaa! - Polttotuhkalla on ravintoarvonsa. 186 00:35:36,278 --> 00:35:40,365 Kalsiumfosfaattia, natriumia, kaliumnitraattia, hiiltä... 187 00:35:40,449 --> 00:35:45,996 Se riippuu ruumiin koostumuksesta. - Emmekö voisi puhua jostain muusta? 188 00:35:46,079 --> 00:35:49,082 Tuo ei edistä luovuutta. 189 00:36:07,017 --> 00:36:10,729 Onko kaikki kunnossa? - Eikö hän ole koskaan hiljaa? 190 00:37:26,471 --> 00:37:30,684 Oletko täällä töissä? - Joo. Mitä sinä täällä teet? 191 00:37:32,477 --> 00:37:35,272 Sinun olisi pitänyt koputtaa. - Anteeksi. 192 00:37:36,439 --> 00:37:40,569 Mitä pidät mökistä? Sitä ei käytetä usein. 193 00:37:40,652 --> 00:37:44,364 Ei se varmaan ole suosittu. Varsinkaan mutavuotojen takia. 194 00:37:44,447 --> 00:37:47,868 Niin. Ja kaiken muun. 195 00:37:47,951 --> 00:37:52,414 Mitä? - No ne... 196 00:37:54,124 --> 00:37:56,293 Huhujen. 197 00:37:56,376 --> 00:37:59,337 Vanhojen akkojen juttujen. - Ne ovat mahtavia. 198 00:38:01,464 --> 00:38:04,176 Tiedän. Naurettava ase. 199 00:38:04,634 --> 00:38:07,888 Minä olen Owen. - Niin. Desi. 200 00:38:07,971 --> 00:38:10,557 Tule pubiin myöhemmin. Tarjoan. 201 00:38:10,640 --> 00:38:13,185 Mihin pubiin? - Mihin pubiinko? 202 00:38:15,478 --> 00:38:17,689 Hyvä heitto. Nähdään. 203 00:38:25,822 --> 00:38:29,576 On tärkeää jättää jälkensä maahan. 204 00:38:29,659 --> 00:38:32,204 Tässä ovat lasinne. 205 00:38:37,083 --> 00:38:41,087 En minäkään tiedä, mikä se on. - Se on erilainen. 206 00:38:41,630 --> 00:38:43,381 Anteeksi, on aika mennä. 207 00:38:45,508 --> 00:38:48,428 Tarvitsetteko kyydin? - Minä kävelen. 208 00:39:11,660 --> 00:39:15,330 Haluaisitko elää lapsuutesi uudelleen, jos voisit? 209 00:39:18,208 --> 00:39:21,086 En, vaikka siitä maksettaisiin. 210 00:39:22,879 --> 00:39:25,757 Haluaisitteko te? 211 00:39:30,679 --> 00:39:33,139 Kävelen mökille yksin. 212 00:41:13,698 --> 00:41:16,117 Tiedän! Leikitään sokkoa! 213 00:41:16,201 --> 00:41:20,121 Itään, länteen, käänny kolmesti ja nappaa minut! 214 00:41:31,383 --> 00:41:33,468 Tässä minä olen. 215 00:41:40,517 --> 00:41:42,227 Enkö ole sinusta kaunis? 216 00:41:45,855 --> 00:41:52,612 Leikitään sokkoa! Itään, länteen, käänny kolmesti ja nappaa minut! 217 00:42:03,039 --> 00:42:05,625 Haluan itkeä. 218 00:42:17,512 --> 00:42:19,180 Rouva Ghent. 219 00:42:21,433 --> 00:42:23,393 Oletteko kunnossa? 220 00:42:28,940 --> 00:42:32,152 Tulkaahan. Tännepäin. 221 00:42:56,843 --> 00:42:58,845 Onko teillä kipuja? 222 00:42:59,721 --> 00:43:01,389 Kaikki kivut. 223 00:43:16,279 --> 00:43:19,157 Minulla on synkkiä ajatuksia. 224 00:43:19,240 --> 00:43:21,910 Se on normaalia. Kaikilla on. 225 00:43:21,993 --> 00:43:25,580 Tarkoitan todella synkkiä ajatuksia. 226 00:43:28,875 --> 00:43:30,960 Tarvitsette lepoa. 227 00:43:37,884 --> 00:43:41,804 Ottakaa nämä nyt. Nukutte paremmin. 228 00:43:43,389 --> 00:43:45,475 Ottakaa ne nyt. 229 00:43:45,558 --> 00:43:48,728 Hyvää yötä, nähdään aamulla. 230 00:47:47,383 --> 00:47:51,721 Kiitos. - Lähetys alkaa. 5, 4, 3, 2... 231 00:47:58,895 --> 00:48:04,901 Hän näytteli parhaissa elokuvissa. Toivotamme tervetulleeksi - 232 00:48:04,984 --> 00:48:07,612 verrattoman Eric Hathbournen. 233 00:48:08,237 --> 00:48:13,534 Sir Eric, teillä on ollut kiireitä. - Ei. Ei sir Eric. Ei vielä. 234 00:48:14,911 --> 00:48:20,625 Teillä on kiireitä. Mukava, kun tulitte. - Kiitos. Ilo olla täällä... 235 00:48:20,708 --> 00:48:25,588 Kiireitä tosiaan on. - Teette "Navajo Frontier II:n" roolitusta. 236 00:48:25,671 --> 00:48:30,676 Ja teidät lyödään ritariksi. - Kyllä. Se oli aivan odottamatonta. 237 00:48:31,844 --> 00:48:33,304 Täydellinen yllätys. 238 00:48:34,806 --> 00:48:37,558 Olen siitä aivan innoissani. 239 00:48:40,228 --> 00:48:42,814 Olette usein kiistan ytimessä. 240 00:48:43,856 --> 00:48:46,317 Nautitteko ristiriidoista? 241 00:48:48,486 --> 00:48:53,157 Se taitaa olla hyvä kuvaus. Minusta on hyvä ravistella käsityksiä. 242 00:48:53,241 --> 00:48:55,952 Haastaa nykykäytännöt. - Niin. Aivan. 243 00:48:56,035 --> 00:49:02,416 Kun katsotte uraanne taaksepäin, oletteko koskaan mennyt liian pitkälle? 244 00:49:02,500 --> 00:49:04,961 En. 245 00:49:06,879 --> 00:49:10,341 En tietenkään usko. En ole mennyt liian pitkälle. 246 00:49:10,424 --> 00:49:14,262 Ihmissielua tutkittaessa ei ole rajoja. 247 00:49:14,345 --> 00:49:16,681 Kysyn toisella tavalla. 248 00:49:16,764 --> 00:49:21,394 Oletteko joutuneet uranne aikana tekemään jotain laitonta? 249 00:49:24,063 --> 00:49:30,444 Ehdottomasti en. Tiedän, mihin tällä pyrit. 250 00:49:30,528 --> 00:49:35,658 Hetkinen. Veronica Ghent oli 13-vuotias, kun hän näytteli "Navajo Frontierissa". 251 00:49:35,741 --> 00:49:39,829 Kyllä vain. Hän oli vain. 252 00:49:41,122 --> 00:49:44,083 Tarkoitan... 253 00:49:45,084 --> 00:49:50,256 Tein hänestä jotain. - Teidän suhdettanne on kuvattu... 254 00:49:50,339 --> 00:49:52,008 Älä oleta mitään. 255 00:49:52,091 --> 00:49:55,177 Se oli täysin erilaista aikaa. 256 00:49:55,261 --> 00:49:57,555 Tarkoitan... 257 00:49:59,140 --> 00:50:01,225 Olimme hyvin läheisiä. 258 00:50:02,268 --> 00:50:06,355 Meidän välillämme oli erityinen side. - Erityinen side. 259 00:50:08,983 --> 00:50:11,110 Erityinen sidekö? 260 00:50:15,364 --> 00:50:18,075 Se vainoaa sinua. 261 00:50:18,159 --> 00:50:19,869 Nica? 262 00:50:21,120 --> 00:50:23,122 Oletteko kunnossa? 263 00:50:31,213 --> 00:50:32,882 Voi luoja! 264 00:52:24,785 --> 00:52:29,248 Tuollaista toivoinkin! Draamaa! 265 00:52:29,331 --> 00:52:31,042 Hyvä Rouva... 266 00:52:32,960 --> 00:52:35,588 Kertokaa meille prosessistanne. 267 00:52:37,423 --> 00:52:41,594 Ei se ollut niinkään prosessi vaan enemmänkin. 268 00:52:45,931 --> 00:52:47,308 Vaistoa. 269 00:52:47,391 --> 00:52:49,852 Mitä sanat tarkoittavat? - En tiedä. 270 00:52:49,935 --> 00:52:55,274 Gaelia. Iníon. Se tarkoittaa gaeliksi tytärtä. 271 00:52:56,484 --> 00:52:58,861 Onko sinulla lapsia? - Vihaan lapsia. 272 00:52:59,862 --> 00:53:04,325 Hienoa. Tämä synnyttää vilkasta keskustelua. 273 00:53:04,408 --> 00:53:07,286 HÄPEÄNAAMIO HILJENTÄÄ UHMAKKAAT NAISET 274 00:53:09,580 --> 00:53:12,416 ROVIOLLA POLTETTUJEN TUHKAT PEITTÄVÄT MAAN 275 00:53:12,500 --> 00:53:15,836 Anteeksi. Miksi fallosviittauksia on niin paljon? 276 00:53:16,295 --> 00:53:18,297 Mitä? - Se tarkoittaa penistä. 277 00:53:18,380 --> 00:53:21,092 Foucault kirjoitti miehen katseesta, 278 00:53:21,175 --> 00:53:24,470 ettei katsominen ole läpinäkyvää tai neutraalia. 279 00:53:25,429 --> 00:53:27,139 Se on tapa osoittaa valtaa. 280 00:53:27,223 --> 00:53:30,434 Tuhatvuotinen patriarkaatti määrittää, mitä näemme. 281 00:53:30,518 --> 00:53:34,313 Nyt se alkaa taas. - Onko sinulla jotain sanottavaa? 282 00:53:34,396 --> 00:53:39,068 Patriarkaatti... Hysteeristen naisten sotahuuto. 283 00:53:39,151 --> 00:53:42,613 He purevat ruokkivaa kättä. 284 00:53:42,696 --> 00:53:44,865 Luoja! 285 00:53:46,992 --> 00:53:49,912 Sattuuko se? - No tietysti sattuu, saatana! 286 00:53:49,995 --> 00:53:53,749 Käteni oli tulessa! - Haen tarvikelaukkuni. 287 00:53:53,833 --> 00:53:55,960 Nyt on pysyttävä rauhallisena. 288 00:54:12,560 --> 00:54:15,020 Hihassa oli varmasti lakkaspriitä. 289 00:54:15,688 --> 00:54:19,066 Palonainen sanoi, että sitä oli autossa litrakaupalla. 290 00:54:19,150 --> 00:54:22,528 Luulen, että hän oli nainen. - Mitä etsitte? 291 00:54:22,611 --> 00:54:27,116 Jotain alkoholihuomaa. - Sitä ei suositella. 292 00:54:28,492 --> 00:54:32,454 Desi, jos luulet selviäväsi tästä paskaelämästä - 293 00:54:32,538 --> 00:54:36,292 noudattamalla suosituksia, olet väärässä. 294 00:54:36,375 --> 00:54:39,461 Pitää pysyä piinkovana. 295 00:54:40,921 --> 00:54:45,342 Ne paskiaiset tekevät mitä tahansa polkeakseen sinut maahan. 296 00:54:45,426 --> 00:54:48,637 Älkääs nyt. Mitataan verenpaine. 297 00:54:57,855 --> 00:55:00,107 Saanko? 298 00:55:13,704 --> 00:55:18,334 Outoa, kuinka viehättävää androgynia on nuorena... 299 00:55:20,961 --> 00:55:23,714 ja miten inhottavaa se on vanhalla. 300 00:55:34,308 --> 00:55:38,812 Oletko huomannut, että tuuli kuulostaa kuiskailevan täällä? 301 00:55:38,896 --> 00:55:40,105 Kyllä. 302 00:55:41,649 --> 00:55:43,442 Siltä se tosiaan kuulostaa. 303 00:55:44,652 --> 00:55:46,570 Paikka on kaunis. 304 00:55:47,738 --> 00:55:49,990 Mutta synkkä. 305 00:55:50,491 --> 00:55:54,078 Jopa päivänvalo on synkkää. - Ei synkkää. 306 00:55:55,246 --> 00:55:57,581 Dreich. 307 00:55:57,665 --> 00:55:59,541 Dreich. 308 00:56:00,209 --> 00:56:02,878 Pidän siitä. 309 00:56:02,962 --> 00:56:05,464 Ehkä sinun pitäisi jäädä. 310 00:56:05,547 --> 00:56:08,676 Tuntuu, että saan siltä toisen mahdollisuuden. 311 00:56:10,302 --> 00:56:13,555 Onkohan se mahdollista? - Tietenkin. 312 00:56:15,307 --> 00:56:16,767 Toivutte kyllä. 313 00:56:19,395 --> 00:56:21,689 Kuvitella. 314 00:56:23,023 --> 00:56:25,651 Voida rakastaa ilman haamuja sängyssä. 315 00:56:27,069 --> 00:56:29,780 Katsoa peiliin ja tuntee toivoa. 316 00:56:31,156 --> 00:56:34,493 Puhdistaa itsensä paskiaisista. 317 00:56:39,915 --> 00:56:41,709 Kun äitini kuoli... 318 00:56:43,919 --> 00:56:49,717 luulin unohtavani muistikatkot... 319 00:56:50,551 --> 00:56:53,095 ja sairaalan... 320 00:56:54,638 --> 00:56:57,099 ja huudot ja romahdukset. 321 00:56:58,642 --> 00:57:03,439 Että voisin teeskennellä, etteivät ne olleet totta. 322 00:57:07,943 --> 00:57:10,279 Teeskennellä, että minua rakastettiin. 323 00:57:17,661 --> 00:57:19,788 Olen yrittänyt samaa. 324 00:57:24,126 --> 00:57:26,545 Onnistuitko sinä? 325 00:57:34,970 --> 00:57:37,931 Mikä silmissänne on? - Voin hyvin. 326 00:57:39,516 --> 00:57:44,063 Voisinko käydä kylän pubissa ja käyttää pubin nettiä? 327 00:57:46,190 --> 00:57:48,609 Menen nukkumaan aikaisin. 328 00:57:54,031 --> 00:57:56,283 En ole myöhään. 329 00:57:56,367 --> 00:57:58,786 Ole vain niin kauan kuin tahdot. 330 00:59:19,700 --> 00:59:21,910 Löysit sitten tänne. 331 00:59:25,914 --> 00:59:28,417 Mitä juot? 332 00:59:28,500 --> 00:59:31,336 Taidat tykätä gin toniceista. 333 00:59:35,257 --> 00:59:38,552 Olet nätti, kun hymyilet. Tiedätkö sen? 334 00:59:40,304 --> 00:59:43,515 Kiitos. - Gin tonic siis! 335 00:59:45,058 --> 00:59:49,229 Tom, annatko gin tonicin ja oluen? 336 00:59:57,779 --> 01:00:00,949 Kiitos. Maksan ensi kerralla. 337 01:00:03,952 --> 01:00:05,996 Ole hyvä. - Kiitos. 338 01:00:06,079 --> 01:00:11,126 Kauan vastustellut naaras lopulta... 339 01:00:12,920 --> 01:00:16,048 Haluatko toisen? - En. Minun täytyy mennä. 340 01:00:16,131 --> 01:00:20,010 Nytkö jo? - Minulla on töitä. 341 01:00:22,054 --> 01:00:25,265 Oli hauska nähdä. - Samoin. 342 01:00:27,976 --> 01:00:29,895 Odota! 343 01:00:32,689 --> 01:00:35,275 Etkö voisi jäädä? - Miksi? 344 01:00:36,443 --> 01:00:38,362 Tänään on diskoilta. 345 01:01:32,958 --> 01:01:34,793 Näitä kasvaa vain täällä. 346 01:01:40,465 --> 01:01:43,343 Ne ovat erikoisia turpeen takia. Kokeile. 347 01:01:49,224 --> 01:01:50,976 Ota nyt. 348 01:02:03,780 --> 01:02:06,033 Kippis! 349 01:02:09,620 --> 01:02:12,372 Eikös ole hyvää? 350 01:02:12,456 --> 01:02:14,082 Ällöttävää. 351 01:06:34,634 --> 01:06:36,845 Olehan varovainen. 352 01:06:38,763 --> 01:06:40,640 Pärjäätkö? 353 01:06:52,652 --> 01:06:56,156 Älä huoli. Ne ovat vain noidanuntuvaa. 354 01:06:57,949 --> 01:07:00,952 Nokea hiilen polttamisesta. 355 01:07:05,916 --> 01:07:08,460 En voi kovin hyvin. 356 01:07:23,767 --> 01:07:25,769 Anteeksi. 357 01:07:28,730 --> 01:07:30,941 Tulehan. 358 01:07:38,531 --> 01:07:41,076 Älä lähde. - Minulla on huono olo. 359 01:07:45,372 --> 01:07:48,083 Seuraa minua. - Osaan kyllä reitin. 360 01:07:50,752 --> 01:07:53,004 Odota. 361 01:07:53,088 --> 01:07:55,590 Älä viitsi olla tuollainen. 362 01:07:55,674 --> 01:07:57,425 Tule tänne. 363 01:08:03,139 --> 01:08:05,642 Anna pusu. - Sinä satutat minua. 364 01:08:06,601 --> 01:08:09,562 Olet kaunis vihaisena. - Käskin lopettaa! 365 01:08:12,565 --> 01:08:15,068 Vitun narttu! 366 01:08:30,291 --> 01:08:32,669 Kuka helvetti se oli? 367 01:08:47,726 --> 01:08:49,477 Desi! 368 01:08:53,982 --> 01:08:56,818 Auta! Auta! 369 01:11:14,998 --> 01:11:17,000 Rouva Ghent? 370 01:12:11,387 --> 01:12:13,473 Rouva Ghent? 371 01:12:17,227 --> 01:12:22,190 Veronica! Miksi olet ulkona? Nukuitko täällä? 372 01:12:25,610 --> 01:12:27,403 Kipu on poissa. 373 01:12:30,490 --> 01:12:32,825 Kipu on poissa. 374 01:12:37,205 --> 01:12:40,750 Minusta tuntuu erilaiselta. 375 01:12:40,833 --> 01:12:43,294 Ihan kuin maassa olisi jotain. 376 01:12:46,673 --> 01:12:49,801 Minäkin aloin nähdä outoja unia. 377 01:13:00,228 --> 01:13:03,606 En edes muista milloin tulin yöllä. 378 01:13:03,690 --> 01:13:05,108 Ihan kuin - 379 01:13:05,191 --> 01:13:07,777 menettäisin yhteyden todellisuuteen. 380 01:13:14,575 --> 01:13:16,619 Mennään sisälle. 381 01:15:01,391 --> 01:15:03,309 Miten voit? 382 01:15:22,412 --> 01:15:25,748 Etkö lähtisi lääkäriin? 383 01:15:25,832 --> 01:15:27,583 Pyydän. 384 01:15:32,130 --> 01:15:35,049 Meidän täytyy päästä pois täältä. - Desi, 385 01:15:35,133 --> 01:15:36,592 haluan jäädä. 386 01:15:39,804 --> 01:15:42,515 Istu tähän hetkeksi. - Mitä? 387 01:15:45,935 --> 01:15:49,355 Mitä nyt? - Tämä on sinulle. 388 01:15:49,439 --> 01:15:51,732 Miksi? - En tiedä. 389 01:15:52,900 --> 01:15:56,487 Lahjojen antaminen on yleinen rituaali ihmisten välillä. 390 01:15:56,571 --> 01:15:58,865 Se kertoo kiintymyksestä. 391 01:15:59,991 --> 01:16:04,245 En voi ottaa sitä. Se oli äitisi. 392 01:16:05,288 --> 01:16:07,248 Anna, kun panen sen kaulaasi. 393 01:16:24,891 --> 01:16:26,893 Nyt sinun täytyy mennä. 394 01:16:27,977 --> 01:16:31,355 Anteeksi? - Etkä saa tulla takaisin. Mene nyt. 395 01:16:31,439 --> 01:16:34,775 Lähde. Menehän. 396 01:17:48,724 --> 01:17:51,644 Hei! Odota! 397 01:17:51,727 --> 01:17:54,564 Hei! Saisinko kyydin asemalle? 398 01:17:57,316 --> 01:17:59,318 Vien sinut Braeen asti. 399 01:18:00,236 --> 01:18:04,448 Auto on aina siellä. Avaimet ovat autossa. - Kiitos. 400 01:20:01,649 --> 01:20:04,610 Tänään juhlitaan Ullachaidheania. 401 01:20:05,861 --> 01:20:08,030 Noidan polttamista. 402 01:20:08,114 --> 01:20:11,701 Järjen voittoa demoneja vastaan. 403 01:20:12,743 --> 01:20:15,830 Pimeyden Lilithiä vastaan. 404 01:20:47,445 --> 01:20:53,743 Symbolinen uhrinne kertoo sisäisen demoninne polttamisesta! 405 01:20:57,455 --> 01:20:59,790 Polttakaa noita... 406 01:21:03,169 --> 01:21:05,838 Pala, huora... 407 01:22:26,961 --> 01:22:31,215 Miten kukaan salli sen? - Me kaikki sallimme sen. 408 01:22:32,049 --> 01:22:34,718 Nica? - Voi luoja... 409 01:22:36,053 --> 01:22:38,055 Vitun narttu. 410 01:23:09,128 --> 01:23:11,422 Hei? 411 01:23:12,715 --> 01:23:15,259 Onko täällä ketään? 412 01:23:44,079 --> 01:23:47,750 Voi vittu sentään. Luoja. 413 01:23:57,384 --> 01:23:59,345 Jösses. 414 01:24:17,196 --> 01:24:19,448 Mitä sinä haluat? 415 01:24:19,531 --> 01:24:22,910 Mikä yö. Muistatko sen? 416 01:24:23,410 --> 01:24:26,246 Olet sairas nainen, Nica. 417 01:24:26,330 --> 01:24:28,540 Minä olen sairas. 418 01:24:29,667 --> 01:24:32,586 Eikä kukaan muu tiedä syytä paremmin. 419 01:24:34,588 --> 01:24:38,342 Halusin sinulle vain hyvää. 420 01:24:38,425 --> 01:24:41,345 Muutit kaiken jälkeenpäin. 421 01:24:41,428 --> 01:24:44,181 Tiedätkö, mitä minä haluan? 422 01:24:47,142 --> 01:24:49,269 Haluan tietää totuuden. 423 01:24:58,028 --> 01:25:01,031 Haluan huuhtoa sinut pois. - Mitä..? 424 01:25:13,627 --> 01:25:15,045 Olen pahoillani. 425 01:25:15,129 --> 01:25:17,256 Okei. Olen pahoillani. 426 01:25:19,967 --> 01:25:23,387 Olit aina niin erityinen tyttö. 427 01:25:25,097 --> 01:25:27,433 Minun erityinen tyttöni. 428 01:25:30,352 --> 01:25:32,187 Luotin sinuun, tiedäthän. 429 01:25:32,271 --> 01:25:36,066 Tiesit tarkalleen, mitä teit, sinä kiittämätön narttu. 430 01:25:59,631 --> 01:26:01,300 Voi pentele. 431 01:26:26,075 --> 01:26:27,534 Ei! 432 01:28:07,926 --> 01:28:09,636 Veronica? 433 01:28:15,559 --> 01:28:17,603 Veronica! 434 01:28:30,532 --> 01:28:32,534 Herätys! 435 01:28:37,581 --> 01:28:40,167 Herätys! 436 01:29:32,052 --> 01:29:34,638 Mitä on todellisuus? 437 01:29:37,641 --> 01:29:39,768 Missä se on? 438 01:29:42,312 --> 01:29:44,147 Ehkä se on vain... 439 01:29:45,482 --> 01:29:47,192 kaipausta. 440 01:30:11,758 --> 01:30:15,137 Mukavaa. - Mitä? 441 01:30:17,639 --> 01:30:21,643 Mukavaa, että tulit takaisin. 442 01:30:32,696 --> 01:30:34,614 ERIC HATHBOURNE TEKI ITSEMURHAN 443 01:30:34,698 --> 01:30:37,826 HÄN HYPPÄSI KUOLEMAANSA HYVÄKSIKÄYTTÖKOHUN KESKELLÄ 444 01:31:51,358 --> 01:31:54,653 Tekstitys: Annika Karvonen www.firstlightmedia.com