1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,875 --> 00:00:25,625 [suena "Dúo de las flores, Lakmé"] 4 00:01:11,708 --> 00:01:12,541 Guau. 5 00:01:12,625 --> 00:01:14,208 "La vida que mereces". 6 00:01:14,333 --> 00:01:15,333 Un clásico. 7 00:01:15,916 --> 00:01:16,750 Gracias. 8 00:01:17,041 --> 00:01:21,250 Cuántos recuerdos. Me veo a mí comiendo el Bollicao delante de la tele. 9 00:01:21,333 --> 00:01:23,291 ¿De qué año es? ¿El 94? 10 00:01:23,625 --> 00:01:24,833 - Noventa y ocho. - Ah. 11 00:01:24,916 --> 00:01:26,875 Coño, ¿yo tenía qué? 12 00:01:26,958 --> 00:01:28,500 Quince, ¿no? ¿Tú? 13 00:01:28,833 --> 00:01:29,666 Doce. 14 00:01:30,500 --> 00:01:32,375 - Nos hacemos mayores. - [Natalia ríe] 15 00:01:33,416 --> 00:01:34,666 "La vida que mereces". 16 00:01:35,458 --> 00:01:37,375 - ¿Todo tuyo? - Todo mío, sí. 17 00:01:37,791 --> 00:01:39,125 El cliente no lo quería 18 00:01:39,375 --> 00:01:42,250 y tuvimos que insistir y tuvimos que pelear para testarlo, 19 00:01:42,333 --> 00:01:43,958 porque en esa época no se hacía. 20 00:01:44,041 --> 00:01:46,208 [Raúl] No, sí, para esa época está muy bien. 21 00:01:47,541 --> 00:01:48,458 ¿Y para ahora? 22 00:01:48,541 --> 00:01:49,375 Sí. 23 00:01:50,625 --> 00:01:52,250 Y para ahora, por supuesto. 24 00:01:52,333 --> 00:01:54,416 Hay elementos que no han envejecido. 25 00:01:57,791 --> 00:01:59,208 ¿Y qué tienes más reciente? 26 00:01:59,416 --> 00:02:01,458 Eh, bueno, pues tengo... 27 00:02:01,750 --> 00:02:04,000 - ...esta campaña de Telefónica. - Movistar. 28 00:02:04,916 --> 00:02:07,750 No, Telefónica. Y también tengo 29 00:02:08,250 --> 00:02:11,250 la campaña de las pasadas Navidades para Codorníu. 30 00:02:13,083 --> 00:02:13,916 Esta no. 31 00:02:14,791 --> 00:02:16,125 Esto no me suena. 32 00:02:16,208 --> 00:02:18,208 ¿No? Pues tuvo éxito. Mucho éxito. 33 00:02:18,791 --> 00:02:20,250 ¿Esta fue con Tilson? 34 00:02:20,333 --> 00:02:21,166 Sí. 35 00:02:21,291 --> 00:02:23,500 Sí, fue la última antes de... 36 00:02:24,708 --> 00:02:28,166 Bueno, llevaba muchos años ahí y me apetecía cambiar de aires. 37 00:02:29,125 --> 00:02:31,625 No sé, probar una agencia más pequeña. 38 00:02:32,708 --> 00:02:33,666 No tan pequeña. 39 00:02:34,291 --> 00:02:35,125 No, bueno... 40 00:02:35,250 --> 00:02:36,625 No, para nada. 41 00:02:36,708 --> 00:02:39,458 Quería decir más joven, con más capacidad de riesgo. 42 00:02:39,791 --> 00:02:41,416 Era lo que me apetecía. 43 00:02:41,500 --> 00:02:43,083 ¿Y dejaste Tilson hace...? 44 00:02:44,791 --> 00:02:45,625 Un año. 45 00:02:48,958 --> 00:02:49,958 A ver, 46 00:02:50,916 --> 00:02:53,916 Javier, eres un profesional como la copa de un pino, 47 00:02:54,833 --> 00:02:56,250 un mito, diría yo. 48 00:02:57,333 --> 00:02:58,166 Totalmente. 49 00:02:59,625 --> 00:03:00,625 Y... 50 00:03:01,625 --> 00:03:03,208 ...el puesto que tenemos libre 51 00:03:04,375 --> 00:03:05,333 te queda pequeño. 52 00:03:06,625 --> 00:03:07,500 No tiene por qué. 53 00:03:07,583 --> 00:03:11,125 [Natalia] Sí. Es entry level, para gente que empieza. 54 00:03:11,208 --> 00:03:13,666 Ya, bueno, pero todos empezamos, ¿no? 55 00:03:13,750 --> 00:03:15,666 [ríe] No entiendo. 56 00:03:17,500 --> 00:03:21,500 No se me caen los anillos, yo me arremango con los chavales y con quien sea. 57 00:03:21,583 --> 00:03:23,958 [Raúl] Mira, Javier, dices que... 58 00:03:24,041 --> 00:03:26,541 ...quieres un sitio joven, un sitio que arriesgue. 59 00:03:27,208 --> 00:03:29,166 Y yo aquí, no veo riesgo. 60 00:03:29,666 --> 00:03:31,291 Yo aquí, veo... 61 00:03:32,333 --> 00:03:34,083 ...una botella de cava 62 00:03:34,333 --> 00:03:36,541 con un gorro de Papá Noel. 63 00:03:40,041 --> 00:03:40,875 Lo siento. 64 00:03:43,125 --> 00:03:44,708 [Natalia] Te acompaño a la puerta. 65 00:03:46,541 --> 00:03:48,541 [chasqueo de lengua y suspiro] 66 00:03:52,041 --> 00:03:53,958 [suspiro] 67 00:03:54,041 --> 00:03:55,625 [gentío] 68 00:04:01,000 --> 00:04:02,916 ¿Me validas el tique del parking, por favor? 69 00:04:03,000 --> 00:04:03,833 Sí, claro. 70 00:04:04,291 --> 00:04:06,041 - ¿Para qué cliente? - ¿Perdona? 71 00:04:06,500 --> 00:04:08,500 - ¿Para qué cliente trabaja? - Ninguno. 72 00:04:08,625 --> 00:04:10,125 He venido a una entrevista. 73 00:04:10,208 --> 00:04:13,083 Lo siento, pero solo validamos el parking de los clientes. 74 00:04:14,125 --> 00:04:15,791 Ya, pero a mí me han citado aquí. 75 00:04:16,000 --> 00:04:18,583 He dejado el coche abajo y nadie me había informado. 76 00:04:18,666 --> 00:04:19,500 Ya... 77 00:04:19,750 --> 00:04:23,708 Y le deberían haber avisado, pero es la política de la agencia. Lo siento. 78 00:04:27,291 --> 00:04:28,875 ¿No puedes hacer una excepción? 79 00:04:29,166 --> 00:04:31,041 Es que tengo que introducir el código. 80 00:04:31,125 --> 00:04:33,750 Cada cliente tiene un código y debe estar registrado. 81 00:04:34,250 --> 00:04:36,125 - Lo siento. - Ya, ya me lo has dicho. 82 00:04:36,541 --> 00:04:37,375 ¿Perdón? 83 00:04:37,458 --> 00:04:39,916 "Lo siento", que es la tercera vez que lo dices. 84 00:04:41,083 --> 00:04:43,333 ¿Me validas el tique en lugar de decirlo? 85 00:04:44,375 --> 00:04:45,250 [Iker] Lo siento. 86 00:04:47,208 --> 00:04:48,041 ¿Iker? 87 00:04:48,458 --> 00:04:49,416 ¿Algún problema? 88 00:04:49,958 --> 00:04:51,875 [Iker] Me pide que le valide el tique. 89 00:04:51,958 --> 00:04:54,208 Pero sin el código de cliente, no es posible. 90 00:04:55,708 --> 00:04:56,541 Valídaselo. 91 00:04:57,083 --> 00:04:58,083 Ponlo en mi código. 92 00:04:58,583 --> 00:04:59,416 Gracias. 93 00:05:01,791 --> 00:05:04,000 [pitido] 94 00:05:41,250 --> 00:05:42,458 [Marga] ¿En qué piensas? 95 00:05:43,208 --> 00:05:44,666 Venga, dime, ¿en qué piensas? 96 00:05:45,708 --> 00:05:47,666 [Javier] Mm... En la entrevista de hoy. 97 00:05:48,541 --> 00:05:50,500 - Ah, ¿cómo ha ido? - Bien. 98 00:05:51,291 --> 00:05:52,583 Bien, sí, muy bien. 99 00:05:53,625 --> 00:05:54,708 Un buen feeling. 100 00:05:57,750 --> 00:06:00,458 En unas semanas, tendrían que decirme algo. 101 00:06:02,666 --> 00:06:03,500 Javier... 102 00:06:03,916 --> 00:06:05,625 [exhalación y chasqueo de lengua] 103 00:06:12,708 --> 00:06:14,166 - Pregúntame. - ¿El qué? 104 00:06:14,541 --> 00:06:16,041 - En qué pienso. - Marga... 105 00:06:16,125 --> 00:06:16,958 Venga. 106 00:06:17,500 --> 00:06:18,625 ¿En qué piensas? 107 00:06:18,708 --> 00:06:20,416 - El Carmel. - [Raúl] No. 108 00:06:20,666 --> 00:06:24,000 Es nuestro y lo tenemos alquilado a los chinos por una miseria. 109 00:06:24,250 --> 00:06:25,083 Que no. 110 00:06:25,166 --> 00:06:27,708 ¿Y hasta cuándo vamos a poder continuar así? ¿Eh? 111 00:06:28,000 --> 00:06:30,083 Aquí cada mes de alquiler es una sangría. 112 00:06:30,166 --> 00:06:31,083 Es nuestra casa. 113 00:06:32,458 --> 00:06:33,833 Son cuatro paredes, Javier. 114 00:06:34,041 --> 00:06:34,875 Nada más. 115 00:06:36,000 --> 00:06:37,208 Antes vendo el coche. 116 00:06:37,625 --> 00:06:38,458 Eso también. 117 00:06:38,666 --> 00:06:41,625 Joder, Marga. ¿Y cómo voy a las entrevistas? ¿En bici? 118 00:06:42,291 --> 00:06:43,125 En el Fiat. 119 00:06:43,500 --> 00:06:46,875 O en el metro, y les dices que tienes el coche en taller. 120 00:06:49,375 --> 00:06:50,208 [Marga] ¿Qué? 121 00:06:52,250 --> 00:06:53,375 ¿Quieres que mienta? 122 00:06:53,875 --> 00:06:54,875 - [Marga ríe] - ¿Mm? 123 00:06:56,208 --> 00:06:57,583 - Javier... - ¿Qué? 124 00:06:57,791 --> 00:06:59,500 No se entera de nada. 125 00:07:19,208 --> 00:07:20,916 [grito y gemido] 126 00:07:21,000 --> 00:07:22,833 [respiración honda] 127 00:07:22,916 --> 00:07:23,916 [gemido] 128 00:07:29,750 --> 00:07:31,000 [golpes en la puerta] 129 00:07:31,625 --> 00:07:32,458 [Javier] Hola. 130 00:07:34,708 --> 00:07:36,166 Ya has hablado con mamá, ¿no? 131 00:07:38,666 --> 00:07:41,041 Bueno, tú no tienes de qué preocuparte, ¿vale? 132 00:07:41,416 --> 00:07:43,375 Esto de la mudanza es algo temporal. 133 00:07:44,500 --> 00:07:46,500 Sí, ya... Ya me lo ha dicho. 134 00:07:46,875 --> 00:07:49,333 Son unos meses hasta que la situación cambie. 135 00:07:50,708 --> 00:07:52,541 Por el cole tampoco te preocupes, 136 00:07:52,625 --> 00:07:55,250 porque la matrícula está pagada hasta fin de curso. 137 00:07:55,833 --> 00:07:58,708 - Así que puedes continuar. - No, no hace falta. 138 00:07:59,500 --> 00:08:00,333 ¿El qué? 139 00:08:00,416 --> 00:08:03,750 Si me tengo que cambiar, mejor ya a la pública que me toque. 140 00:08:04,291 --> 00:08:05,791 Te he dicho que está pagado. 141 00:08:05,875 --> 00:08:08,166 ¿Y me quedo para qué? Si ya se ríen de mí ahora, 142 00:08:08,250 --> 00:08:10,375 ¿qué harán al saber que vivo en El Carmel? 143 00:08:13,708 --> 00:08:14,708 ¿Se ríen? 144 00:08:16,208 --> 00:08:17,250 ¿Se ríen de qué? 145 00:08:17,458 --> 00:08:18,375 ¿Tú qué crees? 146 00:08:18,708 --> 00:08:20,333 No lo sé, Dani. Dímelo tú. 147 00:08:20,541 --> 00:08:21,750 Papá... 148 00:08:21,833 --> 00:08:24,041 - Pero ¿por qué se van a reír? - ¿No lo ves? 149 00:08:25,333 --> 00:08:26,208 [suspiro] 150 00:08:28,250 --> 00:08:29,583 Yo no veo nada, Dani. 151 00:08:29,875 --> 00:08:30,708 Ya. 152 00:08:33,000 --> 00:08:34,083 Voy a llegar tarde. 153 00:08:38,708 --> 00:08:42,083 [truenos] 154 00:08:49,416 --> 00:08:50,250 ¿Araceli? 155 00:08:50,750 --> 00:08:52,375 Con la que está cayendo, ¿no...? 156 00:08:53,083 --> 00:08:55,041 ¿No prefiere que la acerque al metro? 157 00:08:59,958 --> 00:09:00,791 [Araceli] Bueno. 158 00:09:01,291 --> 00:09:02,250 Gracias, ¿eh? 159 00:09:04,000 --> 00:09:04,833 Araceli. 160 00:09:06,500 --> 00:09:07,833 Le quería decir que... 161 00:09:09,500 --> 00:09:12,291 Supongo que la señora le habrá dicho que nos mudamos. 162 00:09:12,375 --> 00:09:13,291 Sí, me dijo. 163 00:09:14,916 --> 00:09:17,208 Y vamos justos, vamos muy justos. 164 00:09:17,958 --> 00:09:19,291 [gimotea] No, señor. 165 00:09:21,041 --> 00:09:22,291 Lo siento, Araceli. 166 00:09:23,166 --> 00:09:25,000 [gimotea] No me haga eso, por favor. 167 00:09:25,750 --> 00:09:28,250 En unos meses, si la cosa mejora, posiblemente... 168 00:09:28,750 --> 00:09:29,583 ¿Y Dani? 169 00:09:30,125 --> 00:09:31,333 [llora] Le quiero mucho. 170 00:09:31,416 --> 00:09:32,708 No, Dani estará bien. 171 00:09:34,833 --> 00:09:36,750 - Y ahora... - Qué pena me da. 172 00:09:39,333 --> 00:09:41,333 Y a nosotros también nos da mucha pena. 173 00:09:43,041 --> 00:09:48,375 [llanto] 174 00:09:48,500 --> 00:09:49,875 Araceli, mujer. 175 00:09:49,958 --> 00:09:54,291 [llanto] 176 00:09:54,416 --> 00:09:55,250 Lo siento. 177 00:09:55,833 --> 00:09:57,125 Perdóneme. 178 00:09:57,750 --> 00:09:58,583 [llanto] 179 00:09:58,916 --> 00:10:00,666 Lo que quería decirle es... 180 00:10:01,000 --> 00:10:01,833 ¿Sí? 181 00:10:04,291 --> 00:10:05,125 [exhalación] 182 00:10:09,125 --> 00:10:10,333 Las llaves. 183 00:10:11,875 --> 00:10:14,125 Si me pudiera devolver las llaves del piso... 184 00:10:25,625 --> 00:10:26,458 ¡Ah! 185 00:10:28,041 --> 00:10:28,875 ¡Araceli! 186 00:10:43,958 --> 00:10:47,041 [Marga] Ahí tienes una caja con más vasos. 187 00:10:47,125 --> 00:10:48,916 Ponla ahí. Cuidado con eso. 188 00:11:05,625 --> 00:11:07,875 [goteo] 189 00:11:14,583 --> 00:11:16,583 [tráfico] 190 00:11:19,458 --> 00:11:21,125 SUEÑA A LO GRANDE 191 00:11:21,208 --> 00:11:22,375 [hombre] ¿Javier Muñoz? 192 00:11:23,916 --> 00:11:27,208 - Hola, disculpa, ¿el encargado? - Encargada. Al fondo. 193 00:11:27,291 --> 00:11:28,125 Gracias. 194 00:11:30,000 --> 00:11:31,083 [hombre] ¿Javier Muñoz? 195 00:11:33,083 --> 00:11:34,750 [mujer] Hola. ¿Javier Muñoz? 196 00:11:35,333 --> 00:11:36,541 ¿Me acompaña, por favor? 197 00:11:37,041 --> 00:11:40,166 Si entiendo cómo se os pone el culo gordo y el pelo gris, 198 00:11:40,250 --> 00:11:42,208 ¿es así como vais a cambiar las cosas? 199 00:11:42,416 --> 00:11:43,250 [todos] ¡No! 200 00:11:44,291 --> 00:11:47,750 [profesor] ¿O levantándoos, agarrando la vida por las pelotas 201 00:11:47,833 --> 00:11:50,958 y estrujándola fuerte, es así como vais a cambiar las cosas? 202 00:11:51,041 --> 00:11:52,208 [todos] ¡Sí! 203 00:11:52,791 --> 00:11:57,125 Tenéis que dejar de pedir disculpas. Tenéis que dejar de pedir permiso. 204 00:11:59,125 --> 00:11:59,958 ¿Javier? 205 00:12:00,375 --> 00:12:01,208 Sí. 206 00:12:03,666 --> 00:12:06,375 Y ahí es cuando le dije: "Jacinto, no soy un vendedor". 207 00:12:06,500 --> 00:12:07,791 No. 208 00:12:08,208 --> 00:12:09,125 Yo soy un soñador. 209 00:12:09,958 --> 00:12:13,250 Porque la publicidad es soñar y compartir con la gente que... 210 00:12:13,666 --> 00:12:17,333 ¿Para qué nos vamos a engañar? Tampoco tiene mucha imaginación ese sueño. 211 00:12:18,541 --> 00:12:22,166 Hay que enseñarles que... Que hay algo más, ¿no? 212 00:12:22,250 --> 00:12:25,208 Algo mejor que con lo que están dispuestos a conformarse. 213 00:12:25,291 --> 00:12:28,750 Lucas, aprende. Esto no te lo enseñan en el máster. 214 00:12:29,083 --> 00:12:30,458 [ríe] Tomo apuntes. 215 00:12:31,333 --> 00:12:33,500 Bueno, eh... Le he traído mi book. 216 00:12:34,083 --> 00:12:35,333 No, no hace falta. 217 00:12:36,750 --> 00:12:39,708 Javier, no necesito ver tu book, todos conocemos tu trabajo. 218 00:12:40,375 --> 00:12:42,125 BMW, Frigismart... 219 00:12:42,208 --> 00:12:45,166 - Ah, me encantó el cava con el gorrito. - Ya, sí... 220 00:12:45,583 --> 00:12:48,458 La única pregunta que tengo es: "¿Cuándo puedes empezar?". 221 00:12:51,541 --> 00:12:53,458 Bueno, pues no sé, me... ¡Ya! 222 00:12:54,041 --> 00:12:55,833 [ríe] Estupendo. 223 00:12:55,958 --> 00:12:58,583 Ah, perdona, tengo una conference con Londres en ¡ya! 224 00:12:58,666 --> 00:13:00,666 Te dejo con Lucas y ultimáis los detalles. 225 00:13:00,750 --> 00:13:01,583 Bueno. 226 00:13:02,875 --> 00:13:04,541 - Bienvenido. - Gracias. 227 00:13:06,666 --> 00:13:08,583 - Pues bienvenido. - Muchas gracias. 228 00:13:09,333 --> 00:13:10,916 - Aquí tienes el contrato. - Mm. 229 00:13:11,250 --> 00:13:13,958 - Si le quieres echar un vistazo. - Sí, por supuesto. 230 00:13:14,333 --> 00:13:15,166 Gracias. 231 00:13:24,916 --> 00:13:25,750 Perdona, eh... 232 00:13:27,041 --> 00:13:27,916 - ¿Lucas? - Sí. 233 00:13:29,250 --> 00:13:30,250 Lucas, ¿esto qué es? 234 00:13:31,791 --> 00:13:33,875 El período de prueba. Seis meses. 235 00:13:34,833 --> 00:13:35,666 ¿No remunerado? 236 00:13:36,333 --> 00:13:37,166 Correcto. 237 00:13:37,833 --> 00:13:39,916 Ya, pero vamos a ver. Esto es un... 238 00:13:41,166 --> 00:13:42,458 ...contrato de prácticas. 239 00:13:43,291 --> 00:13:45,208 Sí, claro, estaba en el anuncio. 240 00:13:48,166 --> 00:13:49,875 ¿Puedes decirle a Darío que venga? 241 00:13:51,708 --> 00:13:53,625 [Lucas] Complicado. Está en el conference. 242 00:13:53,708 --> 00:13:56,041 Darío y yo nos conocemos de hace años ya. 243 00:13:57,708 --> 00:14:01,000 - No va a ponerme a prueba. - [Lucas] No, sí, si a él le extrañó, 244 00:14:01,916 --> 00:14:03,083 cuando vio tu nombre. 245 00:14:03,708 --> 00:14:05,041 Se extrañó que vinieras. 246 00:14:06,041 --> 00:14:06,875 ¿Y? 247 00:14:09,208 --> 00:14:11,000 [Lucas] Y dijo que nos saldrías barato. 248 00:14:12,500 --> 00:14:18,875 [Javier grita] 249 00:14:21,875 --> 00:14:23,041 No. 250 00:15:26,333 --> 00:15:27,500 [televisor de fondo] 251 00:15:28,708 --> 00:15:30,041 - Hola. - ¿Qué tal? 252 00:15:30,833 --> 00:15:34,000 Bueno, todo el día en pie, creo que me ha salido una ampolla. 253 00:15:34,333 --> 00:15:36,666 Voy a necesitar calzado cómodo, porque si no... 254 00:15:40,583 --> 00:15:41,500 Ah, lejía. 255 00:15:41,625 --> 00:15:42,541 [Javier ríe] 256 00:15:44,000 --> 00:15:45,416 - ¿Y Dani? - En su cuarto. 257 00:15:45,958 --> 00:15:48,166 Te he dejado macarrones en el microondas. 258 00:16:03,625 --> 00:16:09,041 [suena goteo a lo lejos] 259 00:17:14,541 --> 00:17:19,333 [ladridos y frase ininteligible] 260 00:17:19,416 --> 00:17:20,375 [hombre] Tranquilo. 261 00:17:21,500 --> 00:17:23,500 [ladridos prosiguen] 262 00:17:28,416 --> 00:17:29,375 [hombre] Tranquilo. 263 00:17:32,625 --> 00:17:34,625 Tranquilo, no hay nadie. 264 00:19:46,875 --> 00:19:47,708 ¿Qué tal? 265 00:19:48,125 --> 00:19:49,208 Aquí. Con deberes. 266 00:19:49,541 --> 00:19:50,375 [Javier asiente] 267 00:19:51,083 --> 00:19:51,916 ¿Y en el cole? 268 00:19:52,666 --> 00:19:53,500 Bien. 269 00:19:55,250 --> 00:19:56,875 Mejor así, sin uniforme, ¿no? 270 00:19:57,958 --> 00:20:00,000 Más cómodo, más desenfadado. 271 00:20:07,333 --> 00:20:10,083 Dani, hace tiempo que tú y yo no hacemos nada juntos. 272 00:20:10,666 --> 00:20:13,416 - Fuimos a ver Star Wars. - Sí, pero eso hace ya... 273 00:20:16,958 --> 00:20:20,625 ¿Por qué no...? Mira, voy a salir a correr para despejarme y que me dé el aire, 274 00:20:20,708 --> 00:20:22,125 - ¿por qué no vienes? - ¿Ahora? 275 00:20:22,208 --> 00:20:24,583 [Javier] Sí, ahora. Falta un rato para la cena. 276 00:20:24,791 --> 00:20:26,625 No sé, estoy con álgebra. 277 00:20:27,541 --> 00:20:30,791 Mens sana in corpore sano, ¿no? ¿No os enseñan eso en Latín? 278 00:20:31,375 --> 00:20:33,375 Joder, papá, el latín es de tu época. 279 00:20:33,458 --> 00:20:34,541 [ríe] Qué cabrón. 280 00:20:36,125 --> 00:20:38,583 Me cambio y te enseño de qué está hecho tu viejo. 281 00:20:39,875 --> 00:20:41,833 Cinco minutos y nos vemos en la puerta. 282 00:20:51,333 --> 00:20:52,250 Bien. 283 00:20:53,666 --> 00:20:54,708 Vamos, tira. 284 00:20:58,125 --> 00:20:59,041 Por la nariz. 285 00:20:59,625 --> 00:21:02,375 Inhala por la nariz y exhala por la boca, ¿eh? 286 00:21:05,250 --> 00:21:07,458 No, estás respirando por la boca, Dani. 287 00:21:07,750 --> 00:21:09,625 Así te cansas más, por la nariz. 288 00:21:10,416 --> 00:21:11,750 - [Dani exhala] - Muy bien. 289 00:21:12,833 --> 00:21:14,333 Así se hace, ánimo. 290 00:21:17,458 --> 00:21:19,791 [Javier] Otra vez. Estás respirando por la boca. 291 00:21:19,875 --> 00:21:21,875 - [Dani] Perdona. - No, no pidas perdón, 292 00:21:21,958 --> 00:21:23,708 no te disculpes, no hables, venga. 293 00:21:26,333 --> 00:21:28,708 Por la nariz, dentro y fuera, por la boca. 294 00:21:29,375 --> 00:21:30,541 No, nada de pararse. 295 00:21:30,750 --> 00:21:33,125 - Venga. Si no, no subes la cuesta. - No puedo. 296 00:21:33,208 --> 00:21:35,375 - No puedo. - Que sí que puedes, Dani. 297 00:21:35,458 --> 00:21:37,083 - No puedo. - Ya queda menos. 298 00:21:37,166 --> 00:21:39,541 No te pares, venga, sigue, ¡Dani! 299 00:21:47,791 --> 00:21:49,041 [Javier suspira] 300 00:21:49,166 --> 00:21:50,000 ¿Qué ha pasado? 301 00:21:50,458 --> 00:21:52,333 - [Javier] Nada. - ¿Cómo que nada? 302 00:21:54,000 --> 00:21:56,416 Hemos salido a correr y se ha cansado un poco. 303 00:21:57,458 --> 00:21:58,291 ¿Has vomitado? 304 00:21:58,833 --> 00:21:59,666 ¿Qué has hecho? 305 00:22:00,541 --> 00:22:01,416 [Marga] ¿Mm? 306 00:22:01,833 --> 00:22:02,666 - ¿Hecho? - Sí. 307 00:22:02,958 --> 00:22:04,583 [Dani] No ha sido culpa de papá. 308 00:22:05,125 --> 00:22:06,708 Le puse a correr por la cuesta. 309 00:22:06,791 --> 00:22:08,000 [Marga] ¿Cuál? ¿La de atrás? 310 00:22:08,083 --> 00:22:10,333 - Creía que podría, Marga. - [Marga] ¿Y por qué? 311 00:22:11,500 --> 00:22:13,750 - ¿Por qué, qué? - [Marga] ¿Por qué debe subirla? 312 00:22:13,833 --> 00:22:16,166 - [Dani] Me estaba enseñando. - Es ejercicio, es sano. 313 00:22:16,250 --> 00:22:17,125 [Marga suspira] 314 00:22:17,208 --> 00:22:19,000 [titubea] Esto es sano, ¿no? 315 00:22:19,083 --> 00:22:20,583 La obesidad no lo es. 316 00:22:20,666 --> 00:22:23,000 - Javier. - Ni que se rían de él en la escuela. 317 00:22:23,083 --> 00:22:24,291 - Basta. - ¿No lo sabías? 318 00:22:24,375 --> 00:22:25,708 - Javier. - No lo sabías. 319 00:22:25,791 --> 00:22:28,000 Pues claro que lo sabía. Es mi hijo, ¿eh? 320 00:22:28,583 --> 00:22:31,208 Y ya hablé con el director y hablé con el tutor. 321 00:22:31,625 --> 00:22:32,458 ¿Y conmigo? 322 00:22:33,208 --> 00:22:37,375 ¿Por qué no conmigo? Parece que todos saben que se ríen de mi hijo menos yo. 323 00:22:40,083 --> 00:22:40,958 [portazo] 324 00:22:41,041 --> 00:22:43,791 Mira, ¿sabes por qué no te lo he dicho? Por esto. ¿Eh? 325 00:22:43,875 --> 00:22:47,166 Porque tu hijo tiene un problema y tu solución es hacerle vomitar. 326 00:22:47,250 --> 00:22:48,875 - Solo quiero lo mejor. - ¿Mejor? 327 00:22:49,458 --> 00:22:51,208 Sí, mejor, para ti y para Dani. 328 00:22:51,875 --> 00:22:55,291 No quiero que mi hijo sea un marginado ni que mi mujer huela a lejía. 329 00:22:57,333 --> 00:22:58,916 Es un trabajo y yo me adapto. 330 00:22:59,500 --> 00:23:02,500 Ya, pero eso no es adaptarse, Marga. Eso es rendirse. 331 00:23:05,250 --> 00:23:06,750 Mejor te vas a dar una vuelta. 332 00:23:08,875 --> 00:23:09,708 [portazo] 333 00:23:45,833 --> 00:23:47,500 [teléfono vibrando] 334 00:23:47,833 --> 00:23:48,666 ¿Sí? 335 00:23:49,375 --> 00:23:51,125 [hombre] Hola, llamaba por el anuncio. 336 00:23:51,750 --> 00:23:52,583 ¿Qué anuncio? 337 00:23:53,250 --> 00:23:54,833 [hombre] El coche de segunda mano. 338 00:23:54,916 --> 00:23:56,041 ¿Aún está disponible? 339 00:24:04,375 --> 00:24:06,458 - Digo que si aún está disponible. - No. 340 00:24:08,541 --> 00:24:11,333 No, eh... lo siento, ya lo he vendido. 341 00:24:11,458 --> 00:24:14,416 [hombre] ¿Ya? ¿Puedo pasar a verlo? ¿O le hago una oferta? 342 00:24:14,666 --> 00:24:15,666 No, ya está vendido. 343 00:24:16,750 --> 00:24:17,583 Buenas noches. 344 00:24:24,083 --> 00:24:29,416 [música pop] 345 00:24:30,083 --> 00:24:33,000 [hombre TV] Presentamos nuestros nuevos sabores... 346 00:24:33,500 --> 00:24:35,875 Están los que se la juegan, los rebeldes, 347 00:24:36,083 --> 00:24:37,666 los soñadores, aquellos... 348 00:24:38,250 --> 00:24:40,791 [mujer TV] Nuevo pelo hidraliso 48 horas... 349 00:24:42,250 --> 00:24:44,125 [hombre TV] Y el éxito no viene dado... 350 00:24:44,833 --> 00:24:47,083 [mujer TV] ...donde vivirás experiencias únicas cada día. 351 00:24:47,166 --> 00:24:48,791 [hombre TV] ...el tiempo de éxito... 352 00:24:49,458 --> 00:24:50,500 ...protección... 353 00:24:50,583 --> 00:24:54,250 [anuncios ininteligibles] 354 00:24:56,833 --> 00:24:58,958 [hombre TV] Es la decisión de tu tranquilidad... 355 00:24:59,500 --> 00:25:00,958 ...y la de toda tu familia. 356 00:25:25,958 --> 00:25:30,791 [ladridos] 357 00:25:30,875 --> 00:25:31,833 [puerta] 358 00:25:42,666 --> 00:25:44,666 [teclas de teléfono] 359 00:27:51,583 --> 00:27:52,416 [puerta] 360 00:28:20,708 --> 00:28:22,541 [ininteligible] 361 00:28:22,625 --> 00:28:23,625 [mujer] Pasa. 362 00:28:32,125 --> 00:28:33,125 [mujer] Bienvenido. 363 00:28:34,750 --> 00:28:36,500 - No, si yo no... - Hombre, pasa. 364 00:28:37,458 --> 00:28:38,291 Que no mordemos. 365 00:28:52,666 --> 00:28:53,500 Amparo. 366 00:28:55,250 --> 00:28:56,083 Javier. 367 00:28:56,375 --> 00:28:57,375 [Amparo] ¿Primera vez? 368 00:28:58,166 --> 00:28:59,000 Eh, sí. 369 00:29:00,375 --> 00:29:01,375 Pasa. 370 00:29:01,958 --> 00:29:03,416 Pasa, a la silla que quieras. 371 00:29:15,458 --> 00:29:16,875 [conversaciones indistintas] 372 00:29:21,333 --> 00:29:23,083 [hombre] Hola. ¿Cómo estás? 373 00:29:26,375 --> 00:29:27,458 La semana que viene. 374 00:29:37,916 --> 00:29:39,291 [Amparo] Hola, bienvenidos. 375 00:29:40,166 --> 00:29:42,083 Bueno, vamos a empezar. 376 00:29:42,875 --> 00:29:44,541 Hoy tenemos a una cara nueva. 377 00:29:44,625 --> 00:29:47,750 Es la primera vez con nosotros, así que démosle la bienvenida. 378 00:29:48,250 --> 00:29:53,333 [todos aplauden] 379 00:29:53,458 --> 00:29:55,958 [Amparo] Puedes hablar, pero no tienes ninguna obligación. 380 00:29:56,041 --> 00:29:57,250 Compartir, escuchar, 381 00:29:57,708 --> 00:29:59,625 todo está permitido menos interrumpir. 382 00:29:59,708 --> 00:30:00,541 ¿Mm? 383 00:30:00,625 --> 00:30:01,791 ¿Quién quiere empezar? 384 00:30:02,875 --> 00:30:03,708 [chica] Yo. 385 00:30:07,958 --> 00:30:09,500 Bueno, ha sido una semana... 386 00:30:10,833 --> 00:30:11,666 [risa] 387 00:30:12,583 --> 00:30:13,916 Ha sido una semana jodida. 388 00:30:15,416 --> 00:30:17,000 El Toni y yo hemos cortado. 389 00:30:19,041 --> 00:30:21,250 Y ya sé que me vais a decir que mejor, 390 00:30:21,333 --> 00:30:25,000 que le den por culo, que lo único que hacía era traer problemas y sí, 391 00:30:25,583 --> 00:30:27,750 estaba todo el día con sus rayitas, pero... 392 00:30:30,041 --> 00:30:31,750 [llora] Ahora que no está, pues... 393 00:30:34,125 --> 00:30:36,833 [solloza] ...la que quiere una raya soy yo. 394 00:30:40,833 --> 00:30:41,666 [sollozo] 395 00:30:42,250 --> 00:30:43,083 [chica] Esto... 396 00:30:44,416 --> 00:30:47,041 Esto es lo más valioso que tengo en el mundo. 397 00:30:47,208 --> 00:30:48,041 De verdad. 398 00:30:49,208 --> 00:30:51,541 Y siento que voy a tener que devolverlo pronto. 399 00:30:52,333 --> 00:30:55,666 [hombre] Sí, si yo estoy bien. A ver, a veces paso por delante de un bar 400 00:30:55,750 --> 00:30:58,916 y me digo: "Ahora entraría 401 00:30:59,625 --> 00:31:01,833 y me tomaría un carajillo ahí en la máquina". 402 00:31:01,916 --> 00:31:02,833 [mujer] Cuando... 403 00:31:04,458 --> 00:31:05,625 Cuando me da un beso, 404 00:31:05,708 --> 00:31:07,208 yo sé... 405 00:31:07,500 --> 00:31:09,291 ...que busca controlarme... 406 00:31:09,750 --> 00:31:10,791 ...el aliento. 407 00:31:11,291 --> 00:31:12,916 [chico] Es complicado salir, 408 00:31:13,000 --> 00:31:15,083 es complicado ver a los amigos, 409 00:31:15,750 --> 00:31:19,500 es complicado quedar y no estar siempre rodeado de birras, cubatas. 410 00:31:19,583 --> 00:31:21,583 [mujer] Hoy es mi cumpleaños, joder, 411 00:31:21,666 --> 00:31:22,916 treinta y seis ya. 412 00:31:23,708 --> 00:31:26,208 Y nada de cava, ¿vale? 413 00:31:26,458 --> 00:31:29,500 Nada de cava, brindaremos con Vichy. 414 00:31:29,583 --> 00:31:34,250 [todos aplauden] 415 00:31:34,375 --> 00:31:35,416 ¿Alguien más? 416 00:31:37,125 --> 00:31:39,375 Pues si nadie tiene nada más que añadir, 417 00:31:39,458 --> 00:31:40,750 lo dejamos para... 418 00:31:40,833 --> 00:31:41,708 [golpazo] 419 00:31:46,166 --> 00:31:47,000 Perdón. 420 00:31:48,708 --> 00:31:49,541 [Javier duda] 421 00:31:52,833 --> 00:31:53,666 Hola. 422 00:31:54,916 --> 00:31:55,750 Me llamo... 423 00:31:57,958 --> 00:31:58,791 ...Javier. 424 00:32:01,916 --> 00:32:03,333 Es mi primera vez. 425 00:32:05,166 --> 00:32:06,208 [tos] 426 00:32:09,166 --> 00:32:11,041 No sé muy bien 427 00:32:11,125 --> 00:32:12,416 [ríe] cómo funciona esto, 428 00:32:13,750 --> 00:32:15,000 pero quería... 429 00:32:16,958 --> 00:32:19,250 Quería daros las gracias por compartir... 430 00:32:20,416 --> 00:32:22,541 ...vuestra historia y ayudarme... 431 00:32:23,041 --> 00:32:24,125 ...a darme cuenta... 432 00:32:27,083 --> 00:32:28,583 ...de que no estoy solo. 433 00:32:30,250 --> 00:32:31,500 Y eso es lo que necesito. 434 00:32:33,500 --> 00:32:35,458 No estar solo. No afrontar esto solo. 435 00:32:38,250 --> 00:32:39,875 He intentado dejarlo, 436 00:32:42,583 --> 00:32:44,333 no una vez, ni dos veces, 437 00:32:45,291 --> 00:32:46,666 creo que han sido... 438 00:32:50,666 --> 00:32:51,583 ...cinco. 439 00:32:56,250 --> 00:32:59,250 Y cinco veces he vuelto a la calle a buscar a ese tipo que... 440 00:33:01,500 --> 00:33:03,083 ...me va a vender una papelina. 441 00:33:04,416 --> 00:33:07,000 Y he vuelto por debilidad, por estupidez, 442 00:33:08,291 --> 00:33:09,708 porque no tengo otra cosa. 443 00:33:14,208 --> 00:33:16,375 Porque ya he perdido a mi mujer, 444 00:33:18,375 --> 00:33:19,583 he perdido a mi hija. 445 00:33:22,791 --> 00:33:24,125 Les he hecho daño, 446 00:33:26,083 --> 00:33:26,916 emocional 447 00:33:28,208 --> 00:33:29,750 y no emocional, 448 00:33:30,750 --> 00:33:32,250 si sabéis a lo que me refiero. 449 00:33:33,750 --> 00:33:34,833 Pero quiero cambiar, 450 00:33:37,333 --> 00:33:40,291 quiero creer que soy una mejor persona, 451 00:33:40,791 --> 00:33:42,375 que puedo serlo. 452 00:33:46,250 --> 00:33:47,375 Porque este no soy yo. 453 00:33:57,083 --> 00:33:57,916 Gracias. 454 00:34:02,916 --> 00:34:04,000 [todos hablan] 455 00:34:04,083 --> 00:34:05,708 [mujer] Sí, la verdad es que sí. 456 00:34:11,208 --> 00:34:12,291 [mujer] Felicidades. 457 00:34:12,375 --> 00:34:14,458 - Ah, muy amable, gracias. - [mujer] Y bienvenido. 458 00:34:14,541 --> 00:34:15,583 Gracias. 459 00:34:17,541 --> 00:34:18,541 [hombre] Bienvenido. 460 00:34:18,625 --> 00:34:21,250 - Muy amable. - [hombre] El primer paso es más difícil. 461 00:34:21,333 --> 00:34:25,125 Bueno, y el segundo, el tercero, el cuarto, el quinto, 462 00:34:25,208 --> 00:34:26,208 el sexto... 463 00:34:26,833 --> 00:34:27,833 ¿Eh? 464 00:34:28,166 --> 00:34:29,416 [hombre] Es que hay 12... 465 00:34:29,708 --> 00:34:30,541 ¿Pasos? 466 00:34:31,166 --> 00:34:33,333 Ah, ya, disculpa. 467 00:34:35,625 --> 00:34:36,458 [Tomás] Hola. 468 00:34:39,708 --> 00:34:42,458 Solo quería... darte ánimos. 469 00:34:43,208 --> 00:34:45,666 Te entiendo muy bien, yo he pasado por lo mismo. 470 00:34:45,750 --> 00:34:46,791 Las recaídas... 471 00:34:48,333 --> 00:34:49,166 ...son duras. 472 00:34:49,791 --> 00:34:52,583 Me he caído y me he vuelto a levantar muchas veces. 473 00:34:53,833 --> 00:34:54,791 Pero ahora mírame. 474 00:34:55,333 --> 00:34:56,166 Un año. 475 00:34:57,625 --> 00:34:58,875 Así que ánimo, ¿vale? 476 00:34:59,625 --> 00:35:00,458 Gracias. 477 00:35:01,000 --> 00:35:01,833 Buenas noches. 478 00:35:02,333 --> 00:35:03,166 Eh, perdona... 479 00:35:06,166 --> 00:35:07,416 ¿Te importaría si...? 480 00:35:08,000 --> 00:35:10,791 Bueno, es que tengo muchas dudas, muchas preguntas. 481 00:35:11,791 --> 00:35:13,000 ¿Si te invito a un café? 482 00:35:15,041 --> 00:35:16,125 Es tarde, lo siento. 483 00:35:17,125 --> 00:35:18,916 No, hay una cafetería aquí al lado. 484 00:35:21,416 --> 00:35:22,916 - Javier. - Tomás. 485 00:35:23,000 --> 00:35:23,916 [Tomás] Un placer. 486 00:35:26,125 --> 00:35:28,041 El secreto está en verlas venir. 487 00:35:28,333 --> 00:35:32,625 Saber qué situaciones te van a tentar, qué te atropellará la línea de flotación. 488 00:35:32,750 --> 00:35:34,208 Conocer tus puntos débiles. 489 00:35:34,791 --> 00:35:37,041 Y nunca podrás protegerlos del todo, ojo. 490 00:35:37,791 --> 00:35:40,000 Si sabes que están, has ganado media batalla. 491 00:35:40,083 --> 00:35:42,958 Créeme, soy muy consciente de mis puntos débiles. 492 00:35:43,041 --> 00:35:45,750 Pero sabes que son tuyos, ¿o culpas a los demás? 493 00:35:47,583 --> 00:35:48,416 Buena pregunta. 494 00:35:48,500 --> 00:35:49,666 [Tomás] La más importante. 495 00:35:50,958 --> 00:35:52,541 ¿Y los tuyos? 496 00:35:52,625 --> 00:35:54,166 ¿Cómo los identificas? 497 00:35:54,333 --> 00:35:55,166 Práctica. 498 00:35:56,291 --> 00:35:58,708 - A veces en el trabajo... - [Javier] ¿A qué te dedicas? 499 00:35:59,083 --> 00:36:01,208 Soy vicepresidente en Transportes Altamira. 500 00:36:01,291 --> 00:36:02,208 Guau. 501 00:36:02,333 --> 00:36:04,458 [Tomás] Sí, "guau", pero hay presión, 502 00:36:04,541 --> 00:36:07,458 conflictos, momentos en que no te sientes apreciado. 503 00:36:07,583 --> 00:36:09,083 - En casa igual. - ¿En casa? 504 00:36:09,166 --> 00:36:10,583 Sí, como en todas las casas. 505 00:36:13,666 --> 00:36:16,333 Mira, yo trabajo mucho y Lara... Lara es mi mujer. 506 00:36:17,458 --> 00:36:18,625 [risa] 507 00:36:19,583 --> 00:36:21,708 Cree que no estoy suficiente por la niña. 508 00:36:21,791 --> 00:36:23,416 Como si pudieras multiplicarte. 509 00:36:23,541 --> 00:36:25,666 - Sí, como que no me involucro. - ¿Lo dice? 510 00:36:26,250 --> 00:36:27,833 No tal cual, pero lo piensa. 511 00:36:28,208 --> 00:36:29,291 Y jode. 512 00:36:30,458 --> 00:36:32,625 Y ¿ese es un punto débil tuyo? 513 00:36:33,125 --> 00:36:34,458 No, lo digo porque... 514 00:36:34,791 --> 00:36:37,041 ...parece como que la culpa sea de ella o... 515 00:36:38,708 --> 00:36:40,458 [ríe] ¿Ves? 516 00:36:41,375 --> 00:36:43,708 [Tomás] Es muy fácil caer en eso, incluso para mí. 517 00:36:43,791 --> 00:36:45,458 - Lo has visto. - Mm. 518 00:36:46,166 --> 00:36:49,541 [teléfono vibrando] 519 00:36:49,625 --> 00:36:50,666 [risa] 520 00:36:53,416 --> 00:36:55,333 - [Javier] Perdona. - Si tienes que cogerlo... 521 00:36:56,250 --> 00:36:57,375 [teléfono vibrando] 522 00:36:57,458 --> 00:36:59,625 Em, no, no es nada. 523 00:37:02,625 --> 00:37:03,583 [Tomás] Mm. Gracias. 524 00:37:03,708 --> 00:37:05,333 No. 525 00:37:05,458 --> 00:37:07,458 No, te invito yo. Faltaría más. 526 00:37:08,541 --> 00:37:11,375 - Todo esto ha sido muy útil. - No hay de qué, hombre. 527 00:37:13,375 --> 00:37:15,583 Eh, perdona, te quería pedir... 528 00:37:16,500 --> 00:37:19,500 [ríe] Lo siento, pero acabamos de conocernos y pido y pido... 529 00:37:19,583 --> 00:37:21,291 No te preocupes, ¿de qué se trata? 530 00:37:21,375 --> 00:37:22,291 [Javier ríe] 531 00:37:22,375 --> 00:37:23,333 Mm. 532 00:37:25,541 --> 00:37:28,041 Acabo de comenzar con esto de la recuperación y... 533 00:37:30,083 --> 00:37:33,875 Em, quería un padrino y estaba pensando si a lo mejor tú... 534 00:37:33,958 --> 00:37:34,791 Uf. 535 00:37:37,458 --> 00:37:38,458 No lo sé, la verdad. 536 00:37:39,875 --> 00:37:43,375 No he apadrinado nunca a nadie y es una responsabilidad que no sé si... 537 00:37:43,458 --> 00:37:45,791 Lo siento, no quería meterte en un compromiso. 538 00:37:48,250 --> 00:37:50,208 Pero acabo de mudarme a Barcelona y... 539 00:37:52,333 --> 00:37:54,333 Aquí tampoco conozco a nadie, así que... 540 00:37:57,500 --> 00:37:59,125 Venga, si quieres, lo probamos. 541 00:38:00,291 --> 00:38:02,416 Un mes o dos y vemos cómo va. 542 00:38:04,500 --> 00:38:06,333 - Estupendo. Gracias. - [Tomás] Vale. 543 00:38:12,750 --> 00:38:13,875 - Gracias. - Un placer. 544 00:38:13,958 --> 00:38:19,833 [teléfono vibrando] 545 00:38:19,916 --> 00:38:20,750 [Javier] ¿Sí? 546 00:38:21,083 --> 00:38:23,750 [hombre] Hola, buenas noches, llamaba por el anuncio del coche. 547 00:38:25,500 --> 00:38:26,750 [Javier] Ya está vendido. 548 00:38:33,708 --> 00:38:34,541 [puerta] 549 00:38:34,625 --> 00:38:35,666 ¿Javier? 550 00:38:37,083 --> 00:38:39,416 - ¿Dónde estabas? - El cursillo se ha alargado. 551 00:38:40,625 --> 00:38:43,500 Y el profesor nos ha invitado a unos cuantos a tomar algo. 552 00:38:43,625 --> 00:38:44,791 Podías haberme llamado. 553 00:38:46,041 --> 00:38:46,958 No tengo batería. 554 00:38:47,875 --> 00:38:49,250 Tengo que cargar el móvil. 555 00:38:50,458 --> 00:38:52,291 Y el profesor, ¿a quién ha invitado? 556 00:38:52,458 --> 00:38:54,041 ¿A los empollones? ¿Eh? 557 00:38:55,125 --> 00:38:56,500 A sus favoritos, sí. 558 00:38:56,583 --> 00:38:57,416 Pelota. 559 00:38:57,500 --> 00:38:58,500 [risa] 560 00:38:59,375 --> 00:39:01,083 [Marga] ¿Y qué? ¿Tiene algo en marcha? 561 00:39:01,750 --> 00:39:05,791 Tiene algo, anda. Está buscando gente para un proyecto que parece interesante. 562 00:39:05,875 --> 00:39:07,666 ¿Sí? Bueno, pues muy bien, ¿no? 563 00:39:09,208 --> 00:39:11,625 Sí, creo que las cosas van a ir ahora mejor. 564 00:39:35,291 --> 00:39:36,416 ¡Carla! 565 00:39:37,416 --> 00:39:39,041 - ¿Vienes? - [Carla] Voy. 566 00:39:40,583 --> 00:39:42,416 Venga, que se nos va el ascensor. 567 00:39:42,500 --> 00:39:43,333 [Carla] Ya va. 568 00:39:43,875 --> 00:39:45,250 ¿Tienes las llaves? 569 00:39:46,166 --> 00:39:48,541 [mujer] No. Te las he dado antes. 570 00:39:52,625 --> 00:39:54,083 ¿Seguro que no las encuentras? 571 00:40:08,083 --> 00:40:10,083 [ladridos] 572 00:40:10,666 --> 00:40:11,500 [hombre] ¡Jonás! 573 00:40:14,208 --> 00:40:15,708 ¡Mira, Jonás! 574 00:40:15,833 --> 00:40:17,166 ¡Ven, tranquilo! 575 00:40:18,125 --> 00:40:20,166 Vamos a la calle. A ver si te calmas. 576 00:40:41,708 --> 00:40:42,541 [hombre] ¡Jonás! 577 00:40:44,125 --> 00:40:45,583 ¿Qué te pasa, Jonás? 578 00:40:48,833 --> 00:40:49,666 ¡Jonás! 579 00:40:54,166 --> 00:40:55,000 ¡Jonás! 580 00:40:58,208 --> 00:40:59,041 ¡Jonás! 581 00:41:01,250 --> 00:41:02,083 ¡Vamos! 582 00:41:09,708 --> 00:41:15,500 [música de tragaperras] 583 00:41:15,583 --> 00:41:16,708 [voz hombre] ¡Avances! 584 00:41:16,958 --> 00:41:17,791 ¡Duros! 585 00:41:18,666 --> 00:41:22,708 [música de tragaperras] 586 00:41:22,791 --> 00:41:24,083 [voz hombre] ¡Avances! 587 00:41:30,791 --> 00:41:31,958 [Tomás] Lara, perdóname. 588 00:41:32,041 --> 00:41:34,833 [discusión ininteligible] 589 00:41:34,916 --> 00:41:37,916 - He tenido un problema con la agenda. - [Lara] Tú eres el problema. 590 00:41:38,000 --> 00:41:40,166 Ahora necesitas una agenda. 591 00:41:40,250 --> 00:41:42,250 [Tomás] ¿Pero por qué te cabreas por todo? 592 00:41:42,333 --> 00:41:43,500 [Lara] ¡No estoy cabreada! 593 00:41:45,416 --> 00:41:46,250 [Tomás] ¡Lara! 594 00:41:46,333 --> 00:41:48,291 [hombre TV] Disfruta al máximo del momento. 595 00:42:04,333 --> 00:42:06,125 [música de tragaperras] 596 00:42:06,208 --> 00:42:08,083 [hombre TV] Después de años... 597 00:42:10,541 --> 00:42:12,541 Le traemos a su casa... 598 00:42:18,958 --> 00:42:20,666 ¿Está preparado para descubrirlo? 599 00:42:28,708 --> 00:42:29,875 [hombre] ¿Qué te pongo? 600 00:42:31,541 --> 00:42:33,791 ¿Un coñac antes de que pilles una galipandria? 601 00:42:37,000 --> 00:42:37,875 ¿Qué te pongo? 602 00:42:39,541 --> 00:42:41,541 [guarda silencio] 603 00:42:53,875 --> 00:42:58,166 Hacía... tiempo que no hablaba, ¿no? 604 00:43:00,666 --> 00:43:03,041 Seis meses mínimo. 605 00:43:06,666 --> 00:43:08,000 No. 606 00:43:09,041 --> 00:43:09,875 Sigo bien. 607 00:43:10,583 --> 00:43:12,458 Sigo bien, no tengo que devolverla. 608 00:43:16,583 --> 00:43:19,416 Pero me he dado cuenta de lo fácil que me sería perderla. 609 00:43:21,041 --> 00:43:21,875 Mm. 610 00:43:22,500 --> 00:43:25,625 Hace un par de días tuve una bronca con mi mujer, una tontería. 611 00:43:26,541 --> 00:43:27,375 O no, no sé. 612 00:43:28,500 --> 00:43:32,166 Bueno, suficiente como para... oír otra vez esa voz. 613 00:43:33,458 --> 00:43:34,833 [Tomás] Sabéis cuál digo, ¿no? 614 00:43:35,250 --> 00:43:36,375 [todos] Sí. 615 00:43:38,166 --> 00:43:39,000 [Tomás exhala] 616 00:43:40,750 --> 00:43:41,958 Pero casi la agradezco. 617 00:43:42,666 --> 00:43:45,125 La pelea digo, la agradezco porque me ha hecho ver 618 00:43:45,541 --> 00:43:47,875 que mi sobriedad es más frágil de lo que creía. 619 00:43:49,875 --> 00:43:52,458 Todos debemos estar atentos y tener la guardia alta. 620 00:43:54,458 --> 00:43:56,625 [Tomás] Está bien recordarlo de vez en cuando. 621 00:43:57,458 --> 00:44:03,541 [aplausos] 622 00:44:03,625 --> 00:44:05,583 [Amparo] Gracias, Tomás. ¿Alguien más? 623 00:44:08,583 --> 00:44:09,958 Javier, adelante. 624 00:44:11,958 --> 00:44:13,958 [tose] Bueno, quería... 625 00:44:14,583 --> 00:44:16,291 ...daros las gracias a todos, 626 00:44:17,541 --> 00:44:18,375 em... 627 00:44:19,291 --> 00:44:21,833 ...porque la semana pasada, que era mi primera vez, 628 00:44:22,750 --> 00:44:27,333 estaba muy perdido, dando tumbos, sin nada a lo que agarrarme. 629 00:44:29,250 --> 00:44:30,083 Pero ya no, 630 00:44:31,041 --> 00:44:32,291 me habéis ayudado mucho, 631 00:44:33,541 --> 00:44:34,375 en serio. 632 00:44:34,666 --> 00:44:35,583 Yo ahora tengo... 633 00:44:36,541 --> 00:44:40,875 ...un objetivo, un proyecto al que voy a dedicar todas mis energías. 634 00:44:42,375 --> 00:44:43,708 Sí, porque te das cuenta, 635 00:44:44,208 --> 00:44:47,416 o en mi caso, me he dado cuenta de que mi problema era la apatía. 636 00:44:49,708 --> 00:44:52,916 Te confías, dejas de dar lo mejor de ti mismo 637 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 y un día te dicen que estás viejo, 638 00:44:57,250 --> 00:45:00,125 que les sales caro y te encuentras de patitas en la calle. 639 00:45:01,333 --> 00:45:02,166 Pero ya no. 640 00:45:04,041 --> 00:45:05,875 Se acabó eso de mirar cómo otros... 641 00:45:07,000 --> 00:45:10,041 ...disfrutan de algo que ni saben apreciar ni se merecen. 642 00:45:10,666 --> 00:45:14,250 Así que a partir de ahora voy a coger la vida, mi vida, por los cuernos, 643 00:45:14,500 --> 00:45:17,000 sin pedir permiso y sin pedir disculpas. 644 00:45:18,708 --> 00:45:19,791 Gracias. 645 00:45:19,875 --> 00:45:22,375 [todos aplauden] 646 00:45:25,958 --> 00:45:28,583 - Oye, muy bien esto del proyecto, ¿no? - Sí. 647 00:45:30,291 --> 00:45:31,666 ¿Y de qué se trata? 648 00:45:31,791 --> 00:45:33,250 Uy, está muy verde todavía. 649 00:45:34,083 --> 00:45:35,416 No puedes decir nada, ¿no? 650 00:45:35,500 --> 00:45:36,333 [risa] 651 00:45:37,125 --> 00:45:39,250 - [Tomás] Ah, top secret. - [hombre] ¿Qué os pongo? 652 00:45:39,375 --> 00:45:41,583 - Me pones un café solo y... - [Javier] Uno con leche. 653 00:45:41,666 --> 00:45:43,000 - [hombre] Muy bien. - Gracias. 654 00:45:43,500 --> 00:45:45,000 [Javier] ¿Tú qué tal la semana? 655 00:45:45,833 --> 00:45:46,708 ¿Un poco movida? 656 00:45:47,958 --> 00:45:48,958 No. 657 00:45:51,125 --> 00:45:51,958 ¿Hubo pelea? 658 00:45:53,500 --> 00:45:54,708 [Tomás] Un malentendido. 659 00:45:54,791 --> 00:45:57,958 Lo del otro día. Que hay que ir con cuidado, hay que conocerse. 660 00:45:58,125 --> 00:45:58,958 Ya. 661 00:46:00,958 --> 00:46:01,958 ¿Qué pasó? 662 00:46:02,250 --> 00:46:03,666 Una tontería. Me confundí. 663 00:46:04,666 --> 00:46:06,291 Llegué tarde a buscar a Mónica. 664 00:46:07,041 --> 00:46:08,166 - ¿Mónica? - Mi hija. 665 00:46:08,750 --> 00:46:10,000 Ah, no, ya, claro. 666 00:46:11,166 --> 00:46:15,791 Siempre igual. Tienes un pequeño despiste y ya te conviertes en un padre negligente, 667 00:46:16,000 --> 00:46:16,916 ¿no? 668 00:46:19,708 --> 00:46:20,958 [carraspeo] 669 00:46:24,500 --> 00:46:26,416 ¿Tienes alguna foto? ¿De la peque? 670 00:46:26,500 --> 00:46:27,333 Sí. 671 00:46:28,708 --> 00:46:29,541 [Tomás] Mira. 672 00:46:30,291 --> 00:46:31,125 Ah. 673 00:46:33,666 --> 00:46:34,666 [Javier] Muy guapas. 674 00:46:36,041 --> 00:46:38,250 - Tienes mucha suerte. - [Tomás] Sí, lo sé. 675 00:46:39,250 --> 00:46:40,375 Y tú, ¿alguna foto? 676 00:46:44,291 --> 00:46:45,166 No. 677 00:46:47,000 --> 00:46:47,833 No. 678 00:46:48,750 --> 00:46:50,083 Perdona, no quería... 679 00:46:51,250 --> 00:46:52,208 No pasa nada. 680 00:46:54,458 --> 00:46:55,500 [Tomás] Gracias. 681 00:46:57,458 --> 00:46:59,166 Entonces, por tu proyecto secreto. 682 00:46:59,708 --> 00:47:01,416 - [risa] - [Tomás] ¿Se brinda con café? 683 00:47:01,500 --> 00:47:02,333 ¿Por qué no? 684 00:47:03,375 --> 00:47:04,208 [Tomás] Salud. 685 00:47:06,708 --> 00:47:08,916 Debo irme, porque me cierran el súper 686 00:47:09,000 --> 00:47:11,583 y la nevera de un divorciado es tristísima. 687 00:47:13,541 --> 00:47:15,833 Bueno, ¿por qué no te vienes a cenar? 688 00:47:15,916 --> 00:47:16,916 No. 689 00:47:17,000 --> 00:47:18,000 [chasqueo de lengua] 690 00:47:18,083 --> 00:47:19,041 No quiero molestar. 691 00:47:19,958 --> 00:47:21,875 Y tu mujer no estará esperando visita. 692 00:47:21,958 --> 00:47:24,083 [Tomás] Bueno, pues otro día, mañana, pasado. 693 00:47:25,333 --> 00:47:26,166 Claro, hombre. 694 00:47:27,625 --> 00:47:28,458 Vale. 695 00:47:29,041 --> 00:47:29,916 [Tomás ríe] 696 00:47:44,791 --> 00:47:45,625 [interfono] 697 00:47:49,125 --> 00:47:49,958 [Tomás] ¿Sí? 698 00:47:50,041 --> 00:47:51,083 ¿Tomás? Javier. 699 00:47:52,458 --> 00:47:53,833 [Tomás] Espera, bajo a abrirte. 700 00:47:53,916 --> 00:47:57,750 Un gracioso ha echado pegamento en el interfono y el técnico no ha venido. 701 00:47:58,416 --> 00:47:59,250 Vale. 702 00:48:02,416 --> 00:48:08,166 [cortacésped] 703 00:48:18,625 --> 00:48:19,625 [Damián] ¿Señor Muñoz? 704 00:48:21,833 --> 00:48:22,958 Señor Muñoz. 705 00:48:24,375 --> 00:48:25,333 Hombre, Damián. 706 00:48:26,875 --> 00:48:29,708 - Trabajando tan tarde, ¿eh? - Ya ve, hasta las tantas. 707 00:48:29,875 --> 00:48:31,750 Desde que echaron al ecuatoriano, 708 00:48:31,958 --> 00:48:33,458 es que no doy abasto. 709 00:48:35,625 --> 00:48:37,291 Ah, ¿que echaron a Gustavo? 710 00:48:37,458 --> 00:48:38,958 Sí, recortes en la comunidad. 711 00:48:39,041 --> 00:48:40,416 - Ya. - Y aquí un servidor, 712 00:48:40,500 --> 00:48:42,750 currando por dos con el sueldo de uno. 713 00:48:42,833 --> 00:48:45,791 - [pitido] - ¿Y usted? ¿Qué hace por aquí? 714 00:48:47,833 --> 00:48:50,333 Nada, venía a recoger unas cartas. 715 00:48:50,916 --> 00:48:53,291 Alguno que aún no conoce la nueva dirección. 716 00:48:55,750 --> 00:48:58,541 Son para Marga. Nuestro aniversario. 717 00:48:58,625 --> 00:49:01,583 Y como el piso me pillaba de camino al restaurante, pues... 718 00:49:03,000 --> 00:49:03,958 Ya. 719 00:49:04,041 --> 00:49:06,000 [Damián] Bueno, un placer volverle a ver. 720 00:49:06,125 --> 00:49:07,458 Igualmente, Damián. 721 00:49:08,375 --> 00:49:10,375 Salude a su esposa de mi parte. 722 00:49:10,500 --> 00:49:11,500 Lo haré, gracias. 723 00:49:14,166 --> 00:49:15,375 [Damián] Y al chico. 724 00:49:16,333 --> 00:49:17,166 Cuídese. 725 00:49:19,375 --> 00:49:21,250 [cortacésped] 726 00:49:21,333 --> 00:49:23,541 - Perdona la espera, Javier. - Nada, hombre. 727 00:49:23,625 --> 00:49:24,583 - ¿Qué tal? - Pasa. 728 00:49:24,916 --> 00:49:28,500 Ojalá tengas hambre, he comprado unos chuletones cojonudos. Bien gordos. 729 00:49:28,708 --> 00:49:30,666 - No serás vegetariano, ¿no? - No. 730 00:49:31,250 --> 00:49:33,875 Has tenido suerte, el chucho del vecino está callado. 731 00:49:34,541 --> 00:49:35,875 No hay quien lo aguante. 732 00:49:37,833 --> 00:49:39,041 [Tomás] Pasa, hombre, pasa. 733 00:49:39,708 --> 00:49:40,791 Te enseño el piso. 734 00:49:55,583 --> 00:49:56,833 No está nada mal, ¿no? 735 00:50:04,916 --> 00:50:06,083 Espectacular. 736 00:50:07,083 --> 00:50:07,916 ¿Verdad? 737 00:50:10,208 --> 00:50:13,166 Lara y yo llevábamos tiempo buscando y no nos decidíamos. 738 00:50:14,000 --> 00:50:15,791 El alquiler me parecía caro, 739 00:50:15,875 --> 00:50:19,500 pero cuando la de la inmobiliaria abrió las persianas, me dije: "Esta es. 740 00:50:19,916 --> 00:50:21,250 Tomás, esta es tu casa". 741 00:50:21,458 --> 00:50:23,416 [Lara] Ya me parecía haber oído voces. 742 00:50:26,708 --> 00:50:28,625 - Debes de ser Lara. - Javier, ¿verdad? 743 00:50:28,708 --> 00:50:30,750 - Sí, encantado. - Igualmente. 744 00:50:32,291 --> 00:50:34,416 Hubiese traído una botella de vino, pero... 745 00:50:34,500 --> 00:50:35,333 [Lara ríe] 746 00:50:35,416 --> 00:50:37,583 Bueno, y de ti me han hablado mucho también. 747 00:50:37,666 --> 00:50:39,166 Tú eres Mónica, ¿no? 748 00:50:39,750 --> 00:50:42,416 Me ha dicho tu padre que estás hecha una Almudena Cid. 749 00:50:42,833 --> 00:50:46,583 Margarita Mamún. Mónica de mayor quiere ser como Margarita Mamún. 750 00:50:46,666 --> 00:50:48,625 Ah, bueno, no te preocupes, Mónica, 751 00:50:49,375 --> 00:50:51,291 a veces me dicen que estoy desfasado. 752 00:50:52,458 --> 00:50:55,708 [silencio] 753 00:50:59,125 --> 00:51:00,791 [Lara] Puedes imaginar la frustración. 754 00:51:00,875 --> 00:51:03,625 Seis meses, rompiéndonos los cuernos en el bufete, 755 00:51:03,833 --> 00:51:07,333 buscando una manera para que Amina pueda traer sus niños a España. 756 00:51:07,791 --> 00:51:10,708 Y el juez dice que a lo mejor ella no puede quedarse. 757 00:51:12,333 --> 00:51:13,541 Es duro, la verdad. 758 00:51:14,833 --> 00:51:15,666 Desgasta. 759 00:51:16,250 --> 00:51:18,083 Ya, pero también llena, ¿no? 760 00:51:19,333 --> 00:51:21,291 - Ayudar a otro ser humano, digo. - Mm. 761 00:51:21,958 --> 00:51:24,958 - Sí, claro, recompensa. - ¿De dónde sacas eso? 762 00:51:26,833 --> 00:51:27,791 ¿Qué quieres decir? 763 00:51:29,208 --> 00:51:33,375 No, quiero decir que el trabajo pro bono es eso, ¿no? Pro bono. 764 00:51:33,458 --> 00:51:36,083 Ya, bueno, pero el dinero tampoco lo es todo, Tomás. 765 00:51:36,166 --> 00:51:38,083 - No quiero decir eso, pero... - ¿Pero? 766 00:51:40,291 --> 00:51:43,625 [Tomás titubea] No sé, que tampoco es que tengas que elegir, ¿no? 767 00:51:43,708 --> 00:51:46,000 El dinero, la realización. Quiero decir que... 768 00:51:46,500 --> 00:51:47,958 No sé, mira dónde vives. 769 00:52:06,125 --> 00:52:08,083 Déjalo por aquí. Ahora lo pongo dentro. 770 00:52:08,166 --> 00:52:09,458 No, deja que te ayude. 771 00:52:09,541 --> 00:52:11,541 ¿Y tu mujer y tú tenéis hijos? 772 00:52:13,166 --> 00:52:14,291 ¿Mi mujer? 773 00:52:16,000 --> 00:52:17,541 Ah, esto. 774 00:52:17,750 --> 00:52:19,250 No, bueno... 775 00:52:19,458 --> 00:52:20,625 [duda] 776 00:52:21,125 --> 00:52:22,125 Estamos divorciados. 777 00:52:22,666 --> 00:52:24,916 Sí, me lo pongo... No sé, casi sin pensar. 778 00:52:25,000 --> 00:52:25,833 Será... 779 00:52:26,666 --> 00:52:28,083 ...la costumbre o... 780 00:52:29,083 --> 00:52:30,750 ...que cuesta hacerse a la idea. 781 00:52:33,666 --> 00:52:37,833 Tenemos una niña también. No debe de ser tan niña ya. Catorce, debe tener. 782 00:52:38,375 --> 00:52:40,791 Lo siento, no debería haberte sacado el tema. 783 00:52:40,875 --> 00:52:43,125 No te preocupes. ¿Cómo lo ibas a saber tú? 784 00:52:43,500 --> 00:52:44,375 No, no pasa nada. 785 00:52:45,375 --> 00:52:46,250 [exhala aliviada] 786 00:52:47,000 --> 00:52:50,291 Su madre, que no quiere que la vea. Y ojo, no la culpo. 787 00:52:51,375 --> 00:52:54,500 Ella aguantó lo suyo. Más de lo que debería de haber aguantado. 788 00:52:56,083 --> 00:52:57,166 Y bueno... 789 00:52:58,375 --> 00:52:59,250 Me dio a escoger. 790 00:53:00,500 --> 00:53:01,833 Entre ellas y la ginebra. 791 00:53:04,791 --> 00:53:05,750 Y escogí mal. 792 00:53:08,791 --> 00:53:12,666 Así que ver a una mujer como tú, apoyando así a tu marido, la verdad es que... 793 00:53:14,916 --> 00:53:15,750 ...te admiro. 794 00:53:16,666 --> 00:53:17,875 Admiro tu fuerza. 795 00:53:19,458 --> 00:53:21,000 Y a él le envidio la suerte. 796 00:53:26,166 --> 00:53:27,333 - Venga. - [Tomás] Mónica. 797 00:53:28,666 --> 00:53:29,500 Espera. 798 00:53:32,416 --> 00:53:34,583 Una flor... para una flor. 799 00:53:35,958 --> 00:53:37,375 ¿Qué se dice, cariño? 800 00:53:37,625 --> 00:53:39,000 - Gracias. - Qué ricura. 801 00:53:39,500 --> 00:53:40,583 - [Tomás] Vamos. - ¿Qué...? 802 00:53:40,708 --> 00:53:42,875 ¿Qué le pareció el antiguo inquilino? 803 00:53:43,916 --> 00:53:45,083 ¿Qué inquilino? 804 00:53:45,166 --> 00:53:48,833 El de su piso. Se pasó ayer, ¿no? A buscar el correo. 805 00:53:49,875 --> 00:53:51,083 Creo que se equivoca. 806 00:53:52,916 --> 00:53:54,708 [risa] 807 00:53:54,791 --> 00:53:57,958 Qué cabeza la mía. Claro, ustedes son los del quinto segunda. 808 00:53:58,041 --> 00:53:59,291 - Sí. - Él era del cuarto. 809 00:53:59,375 --> 00:54:01,208 - No me haga caso. - No se preocupe. 810 00:54:01,333 --> 00:54:02,333 ¿Vamos, cariño? 811 00:54:02,875 --> 00:54:04,458 - [Tomás] Buenos días. - Buenos días. 812 00:55:11,541 --> 00:55:16,208 [escape de gas] 813 00:55:19,500 --> 00:55:21,500 [tos] 814 00:55:22,708 --> 00:55:24,708 [gruñido y gemido] 815 00:55:27,791 --> 00:55:32,166 [gemido y tos] 816 00:55:33,875 --> 00:55:34,708 [gemido] 817 00:55:36,083 --> 00:55:37,083 [gemido] 818 00:55:38,916 --> 00:55:39,791 [gemido] 819 00:55:40,041 --> 00:55:44,625 [jadeos] 820 00:55:55,375 --> 00:55:57,375 [gemido y jadeos] 821 00:55:58,166 --> 00:55:59,166 [señal telefónica] 822 00:55:59,291 --> 00:56:00,791 - ¿Sí? - ¿Tomás? 823 00:56:01,416 --> 00:56:03,541 - [respira con dificultad] - Javier. 824 00:56:04,375 --> 00:56:06,375 - ¿Estás bien? - [Javier] No, no estoy bien. 825 00:56:07,125 --> 00:56:08,166 La he cagado, Tomás. 826 00:56:10,000 --> 00:56:10,833 ¿Dónde estás? 827 00:56:21,166 --> 00:56:22,000 Mierda. 828 00:56:23,000 --> 00:56:23,833 Javier. 829 00:56:24,833 --> 00:56:25,666 Javier. 830 00:56:27,583 --> 00:56:28,666 Javier, ¿estás bien? 831 00:56:29,416 --> 00:56:30,291 Estoy intacto. 832 00:56:30,833 --> 00:56:31,833 Dame eso. 833 00:56:32,708 --> 00:56:34,083 - Dame eso. - ¡Tomás! 834 00:56:34,666 --> 00:56:35,583 Tomás, por favor. 835 00:56:36,416 --> 00:56:37,250 Mira. 836 00:56:40,458 --> 00:56:41,875 [Tomás exhala frustrado] 837 00:56:41,958 --> 00:56:43,166 ¿Qué has hecho, Javier? 838 00:56:45,375 --> 00:56:46,791 Solo quería un trago. 839 00:56:46,875 --> 00:56:50,000 - No solo queremos un trago. Queremos mil. - Ya. 840 00:56:53,500 --> 00:56:54,916 Te lo tienes que plantear... 841 00:56:55,791 --> 00:56:58,041 Te lo tienes que plantear como una alergia. 842 00:56:58,625 --> 00:57:00,291 - [Javier ríe] - Mírame a mí. 843 00:57:00,958 --> 00:57:04,500 Alérgico a los cacahuetes. De toda la vida. Uno solo acaba conmigo. 844 00:57:04,583 --> 00:57:07,541 Es lo mismo una copa, una raya. Una sola nos hunde. 845 00:57:07,958 --> 00:57:09,083 ¿Lo entiendes o no? 846 00:57:10,625 --> 00:57:12,000 [Javier chasquea la lengua] 847 00:57:12,083 --> 00:57:14,625 Sí, Tomás, pero anoche fue muy duro ver... 848 00:57:16,041 --> 00:57:17,333 ...todo lo que tienes. 849 00:57:17,916 --> 00:57:19,916 Familia, éxito... 850 00:57:20,000 --> 00:57:21,250 [Tomás exhala sarcástico] 851 00:57:21,833 --> 00:57:22,666 Éxito. 852 00:57:22,750 --> 00:57:24,250 Joder, Tomás, eres... 853 00:57:25,166 --> 00:57:29,666 ...el vicepresidente de la segunda empresa de transportes más importante del país. 854 00:57:29,791 --> 00:57:31,500 ¿Y quién crees que es el dueño? 855 00:57:35,375 --> 00:57:36,291 El padre de Lara. 856 00:57:38,333 --> 00:57:41,000 Por mucho que me lo curre, siempre seré el yerno. 857 00:57:41,083 --> 00:57:41,916 El enchufado. 858 00:57:42,833 --> 00:57:43,916 Ese es mi éxito. 859 00:57:47,250 --> 00:57:50,833 Me mato en un trabajo que no me gusta para que Lara no tenga que admitir 860 00:57:50,916 --> 00:57:52,291 que su padre nos mantiene. 861 00:57:54,375 --> 00:57:55,208 No lo sabía. 862 00:57:56,875 --> 00:57:58,250 [Tomás] ¿Has llamado a la grúa? 863 00:57:59,250 --> 00:58:01,458 No, me quedé sin batería después de llamarte. 864 00:58:02,083 --> 00:58:03,958 - ¿Me prestas el móvil? - Sí, claro. 865 00:58:07,250 --> 00:58:08,083 Gracias. 866 00:58:08,583 --> 00:58:09,791 Oh, mierda. 867 00:58:38,250 --> 00:58:39,416 ¿Sabes el número? 868 00:58:40,958 --> 00:58:41,958 [Javier duda] 869 00:58:42,208 --> 00:58:44,083 He tenido que buscarlo, perdona. 870 00:58:47,583 --> 00:58:49,166 [señal telefónica] 871 00:58:49,416 --> 00:58:50,250 [suspiro] 872 00:58:52,750 --> 00:58:54,541 - [Javier] Una cosa. - Dime. 873 00:58:54,625 --> 00:58:55,666 [Javier duda] 874 00:58:57,125 --> 00:58:57,958 Lara. 875 00:58:59,333 --> 00:59:01,000 Que no querría que creyera que... 876 00:59:03,250 --> 00:59:05,500 Si pudieras no decirle nada de todo esto... 877 00:59:07,166 --> 00:59:08,791 [Tomás] Sí, claro, por supuesto. 878 00:59:09,958 --> 00:59:12,375 - No quiero meterte en un lío. - No, para nada. 879 00:59:13,458 --> 00:59:14,375 [Javier] Gracias. 880 00:59:29,875 --> 00:59:30,958 [Marga] ¿Y el coche? 881 00:59:31,791 --> 00:59:32,625 Vendido. 882 00:59:33,208 --> 00:59:36,500 El dinero llegará en unos días. Es eso lo que querías, ¿no? 883 00:59:38,083 --> 00:59:41,166 [móvil vibrando] 884 00:59:41,625 --> 00:59:44,500 Otro por el anuncio. Le voy a decir que llega tarde. ¿Sí? 885 00:59:44,583 --> 00:59:45,458 [Damián] ¿Javier? 886 00:59:46,166 --> 00:59:47,000 Sí, ¿quién es? 887 00:59:47,416 --> 00:59:48,333 Soy Damián. 888 00:59:48,416 --> 00:59:51,458 - Damián. No, no conozco a ningún... - [Damián] El jardinero. 889 00:59:56,166 --> 00:59:57,000 Un momento. 890 00:59:58,500 --> 01:00:02,166 [duda] El comprador. No sé qué problema ha tenido con el coche. 891 01:00:05,875 --> 01:00:07,958 Sí, perdona, eh, hola, Damián. 892 01:00:09,083 --> 01:00:11,208 Perdona, ¿cómo has conseguido este número? 893 01:00:12,041 --> 01:00:14,250 [Damián] La lista de inquilinos. La antigua. 894 01:00:15,750 --> 01:00:16,583 Ya. 895 01:00:17,458 --> 01:00:19,000 Y ¿necesitas algo o...? 896 01:00:19,666 --> 01:00:20,875 [Damián] Que nos veamos. 897 01:00:22,750 --> 01:00:23,625 ¿Quién, tú y yo? 898 01:00:24,000 --> 01:00:25,500 [Damián] Mañana por la mañana. 899 01:00:25,916 --> 01:00:26,750 A las diez. 900 01:00:28,208 --> 01:00:30,208 Es que no sé si voy a tener tiempo. 901 01:00:31,166 --> 01:00:32,000 [Damián] Sí. 902 01:00:32,916 --> 01:00:34,333 Sí que vas a tener tiempo. 903 01:00:35,416 --> 01:00:38,666 - Te estoy diciendo... - Muy bonitas las flores que trajiste. 904 01:00:39,750 --> 01:00:40,833 Muy bonitas. 905 01:00:42,291 --> 01:00:44,041 No sé por qué las han tirado ya. 906 01:00:45,541 --> 01:00:46,958 Si aún se pueden aprovechar. 907 01:00:53,083 --> 01:00:54,583 [Damián] ¿A las diez entonces? 908 01:00:58,500 --> 01:00:59,541 ¿Dónde? 909 01:00:59,625 --> 01:01:06,000 [ducha] 910 01:01:18,166 --> 01:01:19,625 ¿Quién estaba en la reunión? 911 01:01:21,000 --> 01:01:22,708 Lucía, Manolo, los de marketing. 912 01:01:23,958 --> 01:01:24,791 ¿Habéis salido? 913 01:01:26,416 --> 01:01:28,791 No, qué va. Bocadillos en la sala de reuniones. 914 01:01:32,208 --> 01:01:33,208 Lara. 915 01:01:33,291 --> 01:01:35,750 No volveré a pasar por esto. No tengo fuerzas. 916 01:01:35,833 --> 01:01:37,083 ¿Qué te crees, Lara? 917 01:01:37,166 --> 01:01:40,333 He tragado mucha mierda como para no reconocer el olor a ginebra. 918 01:01:40,416 --> 01:01:41,250 ¿O no es? 919 01:01:41,708 --> 01:01:42,541 Es, 920 01:01:42,750 --> 01:01:43,666 pero no es mía. 921 01:01:43,958 --> 01:01:46,291 - No jodas, Tomás. - No es mía, es de Javier. 922 01:01:47,083 --> 01:01:49,666 - ¿Javier? ¿Ja...? - El que vino a cenar. Javier. 923 01:01:50,208 --> 01:01:52,375 Me ha llamado esta tarde. Hecho polvo. 924 01:01:52,500 --> 01:01:55,833 He tenido que ir a buscarle y arrancarle la botella de la mano. 925 01:01:55,916 --> 01:01:57,041 ¿Y te ha llamado a ti? 926 01:01:58,583 --> 01:01:59,541 No tiene a nadie. 927 01:02:00,000 --> 01:02:01,333 ¿Y por qué me has mentido? 928 01:02:01,416 --> 01:02:03,458 Me lo ha pedido. Está avergonzado. 929 01:02:03,541 --> 01:02:05,208 ¿Mientes por un desconocido? 930 01:02:05,291 --> 01:02:06,416 Que no es un descon... 931 01:02:08,666 --> 01:02:09,958 Es complicado, Lara. 932 01:02:12,916 --> 01:02:13,750 Ya. 933 01:02:14,666 --> 01:02:16,958 - Lo siento. - No me vuelvas a mentir, Tomás. 934 01:02:17,041 --> 01:02:18,166 Ven aquí. 935 01:02:20,791 --> 01:02:22,125 [Tomás chasquea la lengua] 936 01:02:23,583 --> 01:02:24,416 [suspiro] 937 01:02:25,458 --> 01:02:27,916 [conversaciones indistintas y risas] 938 01:02:32,625 --> 01:02:34,000 [gritos y risas] 939 01:02:45,833 --> 01:02:47,208 ¿Te gusta el zoo, Javier? 940 01:02:48,833 --> 01:02:50,000 Sí, bueno, no sé. 941 01:02:50,583 --> 01:02:51,458 A mí me encanta. 942 01:02:52,916 --> 01:02:54,458 La jaula del tigre me encanta. 943 01:02:55,583 --> 01:02:56,833 Me planto aquí delante... 944 01:02:58,083 --> 01:02:59,750 ...y le digo: "Hijo de puta, 945 01:02:59,833 --> 01:03:01,166 ¿qué miras? ¿Mm? 946 01:03:01,791 --> 01:03:02,625 ¿Qué miras?". 947 01:03:04,000 --> 01:03:04,833 Y que me gruña. 948 01:03:06,458 --> 01:03:08,166 En cualquier otro sitio me despedaza. 949 01:03:09,416 --> 01:03:10,250 Pero aquí, no. 950 01:03:11,958 --> 01:03:13,875 Me puede gruñir, me puede rugir, 951 01:03:15,708 --> 01:03:17,416 pero no me puede hacer una mierda. 952 01:03:19,458 --> 01:03:20,583 ¿Cuánto quieres? 953 01:03:22,583 --> 01:03:23,416 "¿Cuánto?". 954 01:03:25,083 --> 01:03:27,958 Sí, cuánto. Puedo conseguir 2000, 3000, tal vez. 955 01:03:30,750 --> 01:03:32,041 ¿Esto qué cojones es? 956 01:03:34,000 --> 01:03:35,750 Hoy vas a entrar en el piso. 957 01:03:35,833 --> 01:03:38,166 Seguro que tienen una cesta de ropa sucia. 958 01:03:38,291 --> 01:03:40,083 Buscas las braguitas, usadas. 959 01:03:40,750 --> 01:03:42,083 No las saques de un cajón. 960 01:03:42,666 --> 01:03:44,500 Las pones en la bolsa, bien cerrada, 961 01:03:44,583 --> 01:03:45,875 que conserven el olor. 962 01:03:47,375 --> 01:03:48,458 ¿Las de Lara? 963 01:03:49,333 --> 01:03:50,500 No. 964 01:03:50,583 --> 01:03:56,208 [niños riendo] 965 01:03:59,041 --> 01:04:00,041 Lo pensaré. 966 01:04:02,708 --> 01:04:04,708 Esa, esa es la mirada del tigre. 967 01:04:06,500 --> 01:04:07,625 Piénsatelo rápido. 968 01:04:07,708 --> 01:04:10,458 Si no, esta tarde llamo a Tomás y le explico quién eres. 969 01:04:42,375 --> 01:04:46,541 [puerta] 970 01:05:07,708 --> 01:05:08,708 [Lara] Sí, perdona. 971 01:05:09,500 --> 01:05:11,000 Me he dejado el móvil en casa, 972 01:05:11,833 --> 01:05:12,791 pero ya está, sí. 973 01:05:13,375 --> 01:05:14,208 Vale. 974 01:05:14,291 --> 01:05:16,708 Vale, hago una llamada rápida y voy para allá. 975 01:05:17,500 --> 01:05:18,333 Hasta ahora. 976 01:05:29,458 --> 01:05:34,583 [móvil vibrando] 977 01:05:41,166 --> 01:05:48,166 [señal telefónica] 978 01:06:04,708 --> 01:06:06,666 [Javier] Hola, soy Javier. Deja tu mensaje. 979 01:06:06,750 --> 01:06:07,583 [pitido] 980 01:06:07,833 --> 01:06:11,250 Hola, Javier, soy Lara, la mujer de Tomás. 981 01:06:11,875 --> 01:06:15,541 Eh, ¿te importaría que nos viéramos hoy? Será nada, un momento nada más, 982 01:06:16,000 --> 01:06:17,291 pero deberíamos hablar. 983 01:06:18,416 --> 01:06:20,750 Llámame cuando puedas, por favor. Gracias. 984 01:06:32,958 --> 01:06:35,416 [puerta] 985 01:06:35,500 --> 01:06:37,166 [Lara] No tengo nada en contra tuya. 986 01:06:37,958 --> 01:06:41,083 De verdad, me parece que eres un buen tipo, una buena persona. 987 01:06:42,333 --> 01:06:44,833 Por eso no me gusta tener que pedirte esto, pero... 988 01:06:46,166 --> 01:06:49,250 Javier, creo que sería mejor que dejaras de verte con Tomás. 989 01:06:52,208 --> 01:06:53,541 Tomás está bien. 990 01:06:54,250 --> 01:06:57,333 Lleva tiempo bien, pero lo hemos pasado muy mal. 991 01:06:57,416 --> 01:07:00,708 No podemos arriesgarnos a volver a eso. No sería justo para mí. 992 01:07:01,416 --> 01:07:02,916 No sería justo para Mónica. 993 01:07:03,708 --> 01:07:04,666 Lo entiendes, ¿no? 994 01:07:05,416 --> 01:07:06,250 No estoy seguro. 995 01:07:07,458 --> 01:07:09,083 ¿Dices que soy mala influencia? 996 01:07:09,166 --> 01:07:11,083 No, yo no he dicho... 997 01:07:11,208 --> 01:07:13,625 Sí lo has dicho. No pasa nada, pero lo has dicho. 998 01:07:14,208 --> 01:07:15,333 No entiendo por qué. 999 01:07:16,083 --> 01:07:17,166 - ¿El por qué? - Sí. 1000 01:07:18,875 --> 01:07:21,208 Javier, Tomás me ha contado lo de anoche. 1001 01:07:21,958 --> 01:07:23,666 - ¿Te lo ha contado? - Sí. 1002 01:07:23,750 --> 01:07:27,041 Sí, claro, soy su mujer, le puedes pedir que mienta, pero... 1003 01:07:27,125 --> 01:07:28,125 Perdona, 1004 01:07:28,875 --> 01:07:31,541 estoy algo confundido. ¿Que yo le pedí qué? 1005 01:07:31,625 --> 01:07:32,708 Que le llamaste. 1006 01:07:33,333 --> 01:07:35,958 Que le pediste ayuda, porque habías estado bebiendo. 1007 01:07:40,125 --> 01:07:40,958 Guau. 1008 01:07:42,083 --> 01:07:42,916 [Lara] ¿Qué? 1009 01:07:43,708 --> 01:07:45,208 [Javier chasquea la lengua] 1010 01:07:46,708 --> 01:07:47,875 ¿Qué? 1011 01:07:48,250 --> 01:07:49,166 Yo no le llamé. 1012 01:07:50,291 --> 01:07:51,916 Él me llamó a mí, me escribió. 1013 01:07:52,791 --> 01:07:54,041 Me dijo que... 1014 01:07:54,750 --> 01:07:57,708 ...necesitaba ayuda, que se le había ido de las manos. 1015 01:07:57,916 --> 01:07:58,750 No. 1016 01:07:59,166 --> 01:08:00,000 No. 1017 01:08:00,333 --> 01:08:01,708 - Lara. - Que no. 1018 01:08:03,625 --> 01:08:05,083 No tienes por qué creerme. 1019 01:08:06,208 --> 01:08:09,375 De hecho, preferiría no ser yo quien te estuviera contando esto. 1020 01:08:10,458 --> 01:08:12,208 Aunque sea por Mónica... 1021 01:08:15,291 --> 01:08:17,250 ...estaría bien que supieras la verdad. 1022 01:08:48,375 --> 01:08:50,333 [Javier] ¿Te había mentido alguna vez? 1023 01:08:54,416 --> 01:08:55,458 Lo siento. 1024 01:08:56,500 --> 01:08:57,333 [suspiro] 1025 01:09:08,791 --> 01:09:14,166 [gritos ininteligibles] 1026 01:09:43,833 --> 01:09:45,541 [puerta de garaje] 1027 01:09:55,500 --> 01:10:00,833 [móvil vibrando] 1028 01:10:27,208 --> 01:10:29,250 ESPRAY DE AUTODEFENSA 1029 01:10:48,375 --> 01:10:49,583 [Javier] No había clase. 1030 01:10:51,083 --> 01:10:52,916 Aprovecho para bajar la basura. 1031 01:10:55,083 --> 01:10:55,916 Hasta luego. 1032 01:11:01,583 --> 01:11:05,208 [ladridos] 1033 01:11:16,958 --> 01:11:19,333 [Javier] A las Chimeneas de Sant Adrià, por favor. 1034 01:11:25,916 --> 01:11:28,583 [hombre radio] ...donde experimenta cosas únicas cada día. 1035 01:11:43,291 --> 01:11:45,375 ¿Estás preparado para redescubrir...? 1036 01:11:45,791 --> 01:11:47,875 Perdone, me acabo de acordar de una cosa. 1037 01:11:48,208 --> 01:11:50,625 Si me puede llevar al centro, calle Montealegre. 1038 01:11:50,875 --> 01:11:51,708 [taxista] Claro. 1039 01:12:43,583 --> 01:12:44,416 [profesor] Vaya. 1040 01:12:44,750 --> 01:12:45,875 ¿A quién tenemos aquí? 1041 01:12:49,000 --> 01:12:50,583 - Javier, ¿no? - Sí. 1042 01:12:50,666 --> 01:12:51,583 [profesor] Ajá. 1043 01:12:52,208 --> 01:12:55,791 El hijo pródigo regresa a casa. Pensábamos que te había pasado algo. 1044 01:12:56,708 --> 01:12:58,375 No, líos en casa, nada más. 1045 01:12:58,583 --> 01:12:59,416 [profesor] Mm. 1046 01:13:00,625 --> 01:13:02,750 Sabes que estamos en otro trimestre, ¿no? 1047 01:13:03,458 --> 01:13:04,583 [Javier] Sí. 1048 01:13:09,125 --> 01:13:09,958 Sí. 1049 01:13:10,958 --> 01:13:14,583 Y es que no me vienes en la lista. ¿Tú te has matriculado? 1050 01:13:15,208 --> 01:13:17,125 Sí, yo creo que sí. Sí. 1051 01:13:19,750 --> 01:13:21,416 [profesor] Pues no. No me sales. 1052 01:13:21,500 --> 01:13:23,291 Tendrás que pasar por secretaría. 1053 01:13:24,000 --> 01:13:25,208 Oye, te estoy hablando. 1054 01:13:26,583 --> 01:13:28,666 Sí, luego me paso, al terminar la clase. 1055 01:13:28,750 --> 01:13:30,833 No, al terminar la clase, no, ahora. 1056 01:13:34,208 --> 01:13:37,250 - ¿Ahora? - Sí, ahora, lo contrario de luego. 1057 01:13:39,416 --> 01:13:40,250 Vale. 1058 01:13:42,750 --> 01:13:45,166 - [profesor] Oye, ¿tú estás sordo o qué? - [risa] 1059 01:13:45,458 --> 01:13:46,291 No. 1060 01:13:47,041 --> 01:13:48,833 Pues venga. ¿A qué esperas? 1061 01:13:51,708 --> 01:13:52,541 Ya voy. 1062 01:13:52,791 --> 01:13:53,708 [profesor] Vamos. 1063 01:14:13,375 --> 01:14:15,583 [Damián] Anoche te estuve esperando un buen rato. 1064 01:14:15,666 --> 01:14:17,666 [Javier] Lo siento, me tuve que desviar. 1065 01:14:17,750 --> 01:14:18,583 Toma. 1066 01:14:23,250 --> 01:14:24,375 [Damián inhala fuerte] 1067 01:14:26,375 --> 01:14:27,791 - ¿Adónde vas? - A mi casa. 1068 01:14:28,833 --> 01:14:29,833 Necesito una ducha. 1069 01:14:29,958 --> 01:14:31,958 [Damián] Ah, creías que esto se había acabado. 1070 01:14:32,708 --> 01:14:34,083 Cierra la puerta, anda. 1071 01:14:35,750 --> 01:14:37,000 Que cierres la puerta. 1072 01:14:47,333 --> 01:14:49,125 Que tenga buena visibilidad. 1073 01:14:50,208 --> 01:14:51,166 La cama de la niña. 1074 01:14:51,625 --> 01:14:53,833 - El resto del cuarto si puedes. - No. 1075 01:14:54,791 --> 01:14:55,791 - ¿No? - No. 1076 01:14:57,458 --> 01:14:58,958 A Mónica nunca le haría daño. 1077 01:15:00,125 --> 01:15:02,750 Yo tampoco. Solo quiero mirar. 1078 01:15:05,291 --> 01:15:06,333 Tú estás enfermo. 1079 01:15:06,416 --> 01:15:09,833 [risa] 1080 01:15:09,958 --> 01:15:10,791 Pues claro. 1081 01:15:11,875 --> 01:15:13,083 ¿Te crees que no lo sé? 1082 01:15:18,875 --> 01:15:19,875 Veinticuatro horas. 1083 01:15:21,083 --> 01:15:23,750 O mi llamada no será a Tomás. Será a la policía. 1084 01:16:32,166 --> 01:16:33,541 - [Javier] Hola. - [mujer] Hola. 1085 01:16:33,625 --> 01:16:37,250 Soy el Sr. Muñoz, tengo un mensaje del Sr. Andrade. Quiere verme. 1086 01:16:46,541 --> 01:16:48,208 [Tomás] ¿Qué estás haciendo aquí? 1087 01:16:48,916 --> 01:16:51,291 - Tomás, ¿qué pasa? - ¿Qué le has dicho a Lara? 1088 01:16:51,375 --> 01:16:53,416 - ¿A Lara? - ¿Qué le has contado? 1089 01:16:55,041 --> 01:16:57,625 La verdad. Me llamó, me preguntó qué había pasado... 1090 01:16:57,708 --> 01:16:58,708 Y le mentiste. 1091 01:16:59,125 --> 01:17:02,416 Le dijiste que yo te había llamado hecho una mierda, pidiendo ayuda. 1092 01:17:04,166 --> 01:17:05,000 Sí, claro. 1093 01:17:05,833 --> 01:17:06,916 Eres un hijo de puta. 1094 01:17:07,875 --> 01:17:09,375 Tomás, estaba preocupado. 1095 01:17:09,958 --> 01:17:11,041 - ¿Por qué? - Por ti. 1096 01:17:11,125 --> 01:17:12,375 No, ¿por qué mientes? 1097 01:17:13,083 --> 01:17:15,458 - Tienes que parar. - ¡No, tú tienes que parar! 1098 01:17:15,666 --> 01:17:17,208 ¡Mírame, tú tienes que parar! 1099 01:17:17,583 --> 01:17:19,791 Estamos todos muy preocupados por ti, Tomás. 1100 01:17:20,625 --> 01:17:22,875 ¿No te acuerdas? Me escribiste pidiéndome... 1101 01:17:22,958 --> 01:17:23,791 Mentira. 1102 01:17:24,708 --> 01:17:26,125 - [Javier] Me dijiste... - ¡No! 1103 01:17:26,208 --> 01:17:27,208 - Estabas... - ¡No! 1104 01:17:27,291 --> 01:17:29,166 [motor atascado] 1105 01:17:29,250 --> 01:17:30,083 ¿Y tu coche? 1106 01:17:30,333 --> 01:17:32,041 - [Javier] ¿Mi coche? - ¿Dónde está? 1107 01:17:36,625 --> 01:17:37,541 Vendido. 1108 01:17:41,875 --> 01:17:44,000 [motor atascado] 1109 01:17:46,125 --> 01:17:48,750 [risas] 1110 01:17:50,250 --> 01:17:52,000 [motor y explosión] 1111 01:17:52,083 --> 01:17:52,916 [gemido] 1112 01:17:54,083 --> 01:17:54,958 [grito] 1113 01:17:55,041 --> 01:17:56,333 [hombre] ¡Sr. Andrade, quieto! 1114 01:17:56,416 --> 01:17:57,916 ¡Pare! 1115 01:17:58,000 --> 01:17:59,083 [gritos] 1116 01:17:59,666 --> 01:18:00,916 ¡Suéltame! 1117 01:18:04,625 --> 01:18:08,083 [radio ininteligible] 1118 01:18:08,166 --> 01:18:12,500 [lluvia y truenos] 1119 01:18:29,416 --> 01:18:30,250 [Lara] ¿Javier? 1120 01:18:30,958 --> 01:18:31,791 ¿Javier? 1121 01:18:33,250 --> 01:18:34,083 ¿Qué ha pasado? 1122 01:18:36,708 --> 01:18:38,041 No ha sido Tomás, ¿verdad? 1123 01:18:40,208 --> 01:18:41,291 ¿Está Mónica en casa? 1124 01:18:42,000 --> 01:18:43,583 [Lara] No, está en la escuela. 1125 01:18:45,208 --> 01:18:47,166 Es que no me gustaría que me viera así. 1126 01:18:48,083 --> 01:18:50,416 Me temo que está perdiendo el control. 1127 01:18:50,666 --> 01:18:53,041 Está paranoico, celoso. 1128 01:18:53,166 --> 01:18:54,000 ¿Celoso? 1129 01:18:54,708 --> 01:18:57,291 Sí, no sé. Tal vez cree que tú y yo estamos... 1130 01:18:57,791 --> 01:18:59,583 - No sé. - ¿Tú y yo? 1131 01:19:00,625 --> 01:19:04,125 - Ridículo, lo sé, pero si ha recaído... - ¿Había bebido? 1132 01:19:10,625 --> 01:19:13,916 - ¿Alguna vez se había puesto violento? - Nunca. 1133 01:19:17,541 --> 01:19:18,375 ¿Seguro? 1134 01:19:18,958 --> 01:19:20,250 Fue un accidente. 1135 01:19:20,500 --> 01:19:22,500 Perdió el control del coche estando mal. 1136 01:19:22,583 --> 01:19:23,958 Al día siguiente, lo dejó. 1137 01:19:24,833 --> 01:19:25,666 Ya. 1138 01:19:27,958 --> 01:19:29,541 ¿Y cuándo le esperas? 1139 01:19:31,375 --> 01:19:33,166 No le espero. Ayer nos peleamos. 1140 01:19:33,666 --> 01:19:35,791 Se fue a un hotel, imagino que... 1141 01:19:36,500 --> 01:19:37,791 ...llamará o vendrá. 1142 01:19:40,625 --> 01:19:43,666 Lara, espero que no te importe, pero te he comprado esto. 1143 01:19:45,500 --> 01:19:46,333 ¿Qué es esto? 1144 01:19:47,250 --> 01:19:48,083 Una precaución. 1145 01:19:49,875 --> 01:19:51,916 - No. - Es por si acaso, nadie dice... 1146 01:19:52,000 --> 01:19:53,625 Es que no quiero esto en casa. 1147 01:19:56,916 --> 01:19:58,833 Es seguro, es legal, no es un arma. 1148 01:20:04,291 --> 01:20:05,833 Aunque sea por Mónica. 1149 01:20:07,458 --> 01:20:08,583 Para que esté segura. 1150 01:20:09,250 --> 01:20:10,083 ¿Mm? 1151 01:20:10,791 --> 01:20:13,125 Cualquier cosa que necesites, me llamas, ¿vale? 1152 01:20:13,333 --> 01:20:14,583 - Sí. - De día y de noche. 1153 01:20:15,958 --> 01:20:16,791 Gracias. 1154 01:20:38,416 --> 01:20:40,208 ¿Se puede saber que está pasando? 1155 01:20:40,291 --> 01:20:43,416 He hablado con el banco y el dinero del coche sigue sin llegar. 1156 01:20:44,750 --> 01:20:46,916 Dios. ¿Qué te han hecho? 1157 01:20:47,958 --> 01:20:48,791 Javier. 1158 01:20:50,583 --> 01:20:52,000 ¿Adónde vas, Javier? 1159 01:20:53,125 --> 01:20:53,958 ¡Javier! 1160 01:20:57,041 --> 01:20:57,875 ¡Javier! 1161 01:20:59,708 --> 01:21:00,875 ¡Javier, ábreme! 1162 01:21:00,958 --> 01:21:04,458 [golpes en la puerta] 1163 01:21:04,541 --> 01:21:05,750 ¡Javier, ábreme! 1164 01:21:07,250 --> 01:21:09,458 ¡Javier, que me abras ahora mismo! 1165 01:21:11,208 --> 01:21:12,166 ¿Qué está pasando? 1166 01:21:14,416 --> 01:21:16,875 A lo mejor vuelvo en unos días a recoger el resto. 1167 01:21:21,041 --> 01:21:22,041 - Dani... - No. 1168 01:21:23,666 --> 01:21:24,500 Dani. 1169 01:21:27,000 --> 01:21:27,833 ¿Te vas así? 1170 01:21:35,416 --> 01:21:36,750 ¿Qué prefieres? ¿Peleas? 1171 01:21:37,916 --> 01:21:40,333 ¿Gritos, explicaciones que no te van a convencer? 1172 01:21:44,875 --> 01:21:45,708 Pues sí. 1173 01:21:51,958 --> 01:21:52,833 [suspiro] 1174 01:22:01,750 --> 01:22:03,208 [puerta abriéndose] 1175 01:22:04,708 --> 01:22:05,708 [puerta cerrándose] 1176 01:22:07,833 --> 01:22:10,583 [Lara] Has llamado a Lara Blasco. Si es un caso urgente, 1177 01:22:10,666 --> 01:22:14,166 llama a Agustina al 660 130 410. 1178 01:22:14,750 --> 01:22:15,958 Si no, deja un mensaje. 1179 01:22:16,666 --> 01:22:17,916 Buenas, soy Javier. 1180 01:22:19,208 --> 01:22:22,041 Te llamaba porque ayer vi que... 1181 01:22:22,250 --> 01:22:25,166 ...aquí en Barcelona se celebra el campeonato de gimnasia. 1182 01:22:26,166 --> 01:22:30,541 Y me acordé de que hace un par de años, hicimos una campaña con Valentina. 1183 01:22:31,208 --> 01:22:33,583 Valentina Costa, la campeona de España. 1184 01:22:35,166 --> 01:22:36,958 Y bueno, pensé que... 1185 01:22:37,041 --> 01:22:39,750 ...a lo mejor a Mónica le haría ilusión conocerla. 1186 01:22:40,750 --> 01:22:42,958 Seguro que le iría bien distraerse un poco. 1187 01:22:43,375 --> 01:22:44,791 Y a ti también, me imagino. 1188 01:22:45,666 --> 01:22:47,333 Así que... 1189 01:22:48,000 --> 01:22:50,625 ...si os apetece, avísame y hago un par de llamadas. 1190 01:22:51,250 --> 01:22:52,208 Adiós. 1191 01:22:52,916 --> 01:22:54,333 [Mónica inhala sorprendida] 1192 01:23:00,541 --> 01:23:01,583 - Hola. - Hola. 1193 01:23:01,666 --> 01:23:03,416 - ¿Qué tal? - [Valentina] Muy bien. 1194 01:23:03,500 --> 01:23:04,916 Debes de ser Mónica, ¿no? 1195 01:23:05,000 --> 01:23:05,833 Sí. 1196 01:23:05,916 --> 01:23:08,125 Gracias por vernos antes de la competición. 1197 01:23:08,208 --> 01:23:09,083 [Valentina] De nada. 1198 01:23:09,208 --> 01:23:11,250 Vamos a hacer un ensayo. ¿Quieres verlo? 1199 01:23:11,375 --> 01:23:12,208 - Vale. - ¿Sí? 1200 01:23:12,291 --> 01:23:19,000 [ópera] 1201 01:23:33,916 --> 01:23:35,916 [diálogo ininteligible] 1202 01:23:47,125 --> 01:23:50,833 [diálogo ininteligible] 1203 01:24:06,166 --> 01:24:08,541 [todos] ¡Pa... ta... ta! 1204 01:24:08,625 --> 01:24:09,833 [ruido de cámara] 1205 01:24:09,916 --> 01:24:11,083 - ¿Sí? - [chica] Sí. 1206 01:24:11,333 --> 01:24:12,166 Muy bien. 1207 01:24:12,791 --> 01:24:13,833 - Gracias. - De nada. 1208 01:24:13,916 --> 01:24:14,750 Perdón. 1209 01:24:14,833 --> 01:24:15,875 ...mañana. 1210 01:24:16,000 --> 01:24:16,875 [bailarina] Arriba. 1211 01:24:17,458 --> 01:24:18,583 [Valentina] Es para ti. 1212 01:24:18,666 --> 01:24:21,291 [bailarina] ...dos, tres, cuatro, largo. 1213 01:24:21,583 --> 01:24:22,625 Largo delante. 1214 01:24:35,458 --> 01:24:36,708 [grito] 1215 01:24:40,208 --> 01:24:41,166 [suspiro] 1216 01:25:18,000 --> 01:25:19,208 [Lara] Trae, ya la cojo. 1217 01:25:20,500 --> 01:25:21,958 Arriba. 1218 01:25:52,208 --> 01:25:59,125 [alarma de puerta abierta] 1219 01:25:59,208 --> 01:26:00,833 [golpes en la puerta] ¡Lara! 1220 01:26:01,291 --> 01:26:03,291 - Tomás, lárgate. - [Tomás] Lara, ábreme. 1221 01:26:03,375 --> 01:26:04,583 Mamá, ¿qué pasa? 1222 01:26:06,458 --> 01:26:07,541 Tomás, lárgate. 1223 01:26:07,666 --> 01:26:09,041 ¿Quieres que me vaya? Vale. 1224 01:26:09,500 --> 01:26:12,000 ¡En cuanto me cuentes qué cojones pasa con Javier! 1225 01:26:12,083 --> 01:26:14,083 - La asustas. - La estoy protegiendo. 1226 01:26:14,166 --> 01:26:16,000 - ¿De qué? - De Javier, ¿no lo ves? 1227 01:26:16,083 --> 01:26:17,291 Javier no ha hecho nada. 1228 01:26:17,375 --> 01:26:18,958 - Estás ciega. - No, Tomás. 1229 01:26:19,041 --> 01:26:20,666 Veo lo que tengo delante. 1230 01:26:20,750 --> 01:26:23,666 Esto es lo que Javier y tú habéis conseguido entre los dos. 1231 01:26:24,166 --> 01:26:25,666 Ahora vengo. Ponte el pijama. 1232 01:26:25,750 --> 01:26:27,208 Cariño, no pasa nada. 1233 01:26:27,291 --> 01:26:29,583 - No quiero que te vea así. - ¿Así? ¿Así cómo? 1234 01:26:29,666 --> 01:26:30,875 No estás bien, Tomás. 1235 01:26:31,416 --> 01:26:33,791 - Es mi hija. - Y la verás cuando estés bien. 1236 01:26:34,541 --> 01:26:37,125 [ríe] Te encanta, ¿eh? Todo esto te encanta. 1237 01:26:37,208 --> 01:26:39,166 Llevas meses esperando el resbalón, 1238 01:26:39,250 --> 01:26:40,666 - la recaída. - No es verdad. 1239 01:26:40,750 --> 01:26:42,916 ¡Siempre me has creído débil y tienes razón! 1240 01:26:43,000 --> 01:26:45,000 ¡La razón es lo que más te gusta! 1241 01:26:45,083 --> 01:26:47,291 - Tomás. - La he cagado, era cuestión de tiempo. 1242 01:26:47,375 --> 01:26:48,833 Voy a llamar a la policía. 1243 01:26:48,916 --> 01:26:50,333 [Tomás] ¿Qué les vas a decir? 1244 01:26:50,416 --> 01:26:53,791 ¡Que esta es mi puta casa y que son mis putos muebles 1245 01:26:53,875 --> 01:26:55,000 y que eres mi pu...! 1246 01:26:55,083 --> 01:26:56,500 [espray] 1247 01:26:57,208 --> 01:26:58,208 [grito] 1248 01:27:00,125 --> 01:27:01,041 [grito] 1249 01:27:01,916 --> 01:27:03,083 [gemido] 1250 01:27:07,750 --> 01:27:08,833 ¿Tomás? 1251 01:27:10,875 --> 01:27:11,875 ¿Tomás? 1252 01:27:13,250 --> 01:27:14,083 [gemido] 1253 01:27:17,833 --> 01:27:19,541 - [respira con dificultad] - Tomás. 1254 01:27:20,666 --> 01:27:22,083 - [tos] - Tomás. 1255 01:27:23,041 --> 01:27:25,166 - Abre. - [gruñido] 1256 01:27:25,500 --> 01:27:27,333 Abre la boca, mi amor, abre. 1257 01:27:27,916 --> 01:27:29,083 [Lara respira nerviosa] 1258 01:27:33,500 --> 01:27:34,333 Mírame. 1259 01:27:34,541 --> 01:27:36,208 [Lara respira muy nerviosa] 1260 01:27:37,458 --> 01:27:38,916 [móvil] 1261 01:27:41,958 --> 01:27:43,708 - [Lara] Javier. - Lara, estoy en el taxi 1262 01:27:43,791 --> 01:27:47,208 - y creo haber visto el coche de Tomás. - Javier, no sé que hacer. 1263 01:27:47,291 --> 01:27:49,416 [llora] Creo que le he matado. No respira. 1264 01:27:49,500 --> 01:27:50,875 - [Javier] ¿Quién? - Tomás. 1265 01:27:51,166 --> 01:27:52,958 [llora] Le he matado, Javier. 1266 01:27:53,791 --> 01:27:55,166 [Lara llora] No se mueve. 1267 01:27:55,250 --> 01:27:57,583 - Lara, escucha, no te muevas. - [Lara] No respira. 1268 01:27:57,666 --> 01:28:00,750 Estoy cerca. Le digo al taxi que dé la vuelta y no tardo nada. 1269 01:28:00,833 --> 01:28:03,541 - Voy corriendo, ¿vale? - [Lara] No respira. 1270 01:28:25,791 --> 01:28:31,166 [Lara llora] 1271 01:28:37,000 --> 01:28:37,833 Lara. 1272 01:28:40,291 --> 01:28:41,125 Lara. 1273 01:28:41,208 --> 01:28:42,958 [llora] Creo que le he matado. 1274 01:28:44,166 --> 01:28:45,958 [llora] Está muerto. 1275 01:28:49,125 --> 01:28:51,541 - [llora] No se mueve. - Ven. 1276 01:28:51,625 --> 01:28:53,458 - Ven. Ven. Venga. - [llora] ¿Dónde? 1277 01:28:53,708 --> 01:28:55,375 - Al cuarto de Mónica. - No. 1278 01:28:55,458 --> 01:28:57,958 Ocúpate de que no salga, es mejor que no le vea. 1279 01:28:58,583 --> 01:29:00,833 - [Lara] ¿Qué vas a hacer? - Llamar a la policía. 1280 01:29:00,916 --> 01:29:03,416 - [Lara] ¿La policía? No. - Sí, hay que llamarles. 1281 01:29:04,750 --> 01:29:06,375 No pasará nada, te lo prometo. 1282 01:29:07,125 --> 01:29:08,541 Ha sido un accidente, ¿vale? 1283 01:29:20,916 --> 01:29:22,916 [señal telefónica] 1284 01:29:23,041 --> 01:29:24,791 [mujer] 112. ¿En qué puedo atenderle? 1285 01:29:24,875 --> 01:29:27,875 Sí, buenas noches, llamo porque ha habido un accidente. 1286 01:29:28,375 --> 01:29:29,625 [mujer] ¿Hay alguien herido? 1287 01:29:29,708 --> 01:29:31,541 [Javier] No lo sé, mi amigo está... 1288 01:29:32,083 --> 01:29:34,208 ...en el suelo, está inconsciente. 1289 01:29:34,916 --> 01:29:36,375 [mujer] ¿Su amigo respira? 1290 01:29:36,500 --> 01:29:38,416 No lo sé, no estoy seguro, no creo. 1291 01:29:38,500 --> 01:29:40,041 [mujer] La dirección, por favor. 1292 01:29:40,125 --> 01:29:43,333 Bosch i Gimpera 78, quinto segunda. 1293 01:29:43,708 --> 01:29:46,833 - Está bien, mandamos una ambulancia. - Dense prisa, por favor. 1294 01:29:50,458 --> 01:29:56,375 [gemido] 1295 01:29:56,458 --> 01:30:02,666 [Tomás respira con dificultad] 1296 01:30:07,375 --> 01:30:10,833 [respiración entrecortada] 1297 01:30:13,083 --> 01:30:14,500 [Javier suspira] 1298 01:30:18,291 --> 01:30:20,875 - [Tomás respira con dificultad] - No las mereces. 1299 01:30:24,750 --> 01:30:29,625 [quejido] 1300 01:30:33,000 --> 01:30:39,875 [golpe de zapatos contra el suelo] 1301 01:30:42,000 --> 01:30:43,625 [quejido] 1302 01:30:47,791 --> 01:30:49,583 [silencio] 1303 01:30:49,666 --> 01:30:56,458 [Javier respira profundamente] 1304 01:31:10,041 --> 01:31:11,750 [Lara llora] 1305 01:31:23,083 --> 01:31:25,083 [llanto] 1306 01:31:50,083 --> 01:31:51,000 [campana] 1307 01:31:51,791 --> 01:31:52,708 [Javier] ¡Mónica! 1308 01:31:58,416 --> 01:32:02,500 [teléfono] 1309 01:32:02,583 --> 01:32:03,833 Buenos días. 1310 01:32:03,916 --> 01:32:06,625 - Javier, tienes a Darío en tu despacho. - ¿Cómo está? 1311 01:32:06,750 --> 01:32:09,583 - Me ha pedido una tila, imagínate. - [risa] 1312 01:32:10,166 --> 01:32:11,666 - [Darío] ¡Ey! - Buenos días. 1313 01:32:11,958 --> 01:32:13,791 Están al llegar. ¿Estás preparado? 1314 01:32:13,875 --> 01:32:15,500 ¿Qué pasa, Darío? ¿Nervios? 1315 01:32:15,583 --> 01:32:17,041 [ríe] ¿Tú que crees? 1316 01:32:17,208 --> 01:32:19,958 Transportes Altamira. Son tres millones en facturación. 1317 01:32:20,500 --> 01:32:24,500 - Impresionarlos no es suficiente. - Ayer jugué al tenis con mi suegro. 1318 01:32:25,958 --> 01:32:26,791 ¿Y? 1319 01:32:28,375 --> 01:32:29,416 Que le dejé ganar. 1320 01:32:30,250 --> 01:32:33,000 - [risa] - No hay nada de qué preocuparse, ¿vale? 1321 01:32:33,083 --> 01:32:33,916 [teléfono] 1322 01:32:34,083 --> 01:32:34,916 Espera. 1323 01:32:35,041 --> 01:32:37,291 [teléfono] 1324 01:32:37,583 --> 01:32:39,791 - ¿Sí? - [recepcionista] Tu mujer está aquí. 1325 01:32:40,125 --> 01:32:40,958 ¿Lara? 1326 01:32:41,041 --> 01:32:42,000 [recepcionista] No. 1327 01:32:42,125 --> 01:32:42,958 Marga. 1328 01:32:45,666 --> 01:32:46,500 Eh... 1329 01:32:47,666 --> 01:32:50,375 Hazla pasar a la sala de reuniones. Ahora mismo voy. 1330 01:32:51,541 --> 01:32:52,583 ¿Todo bien? 1331 01:32:53,666 --> 01:32:55,125 Sí, mi ex. 1332 01:32:56,500 --> 01:32:58,833 Recíbelos, en cinco minutos estoy con vosotros. 1333 01:32:58,958 --> 01:33:01,750 - Está bien, pero no tardes. - No tardo, no. 1334 01:33:05,541 --> 01:33:06,375 [Javier] Marga. 1335 01:33:08,750 --> 01:33:10,750 [Marga] No me haces pasar a tu despacho. 1336 01:33:12,750 --> 01:33:15,166 - ¿Qué quieres? - ¿Tienes algo que esconder? 1337 01:33:15,833 --> 01:33:16,666 [Javier ríe] 1338 01:33:17,625 --> 01:33:18,791 ¿Que qué quieres? 1339 01:33:18,958 --> 01:33:19,791 Yo creo que sí. 1340 01:33:22,166 --> 01:33:25,583 Al principio, no entendía las entradas, las salidas... 1341 01:33:27,375 --> 01:33:29,500 ...incluso cuando encontré lo que tiraste. 1342 01:33:32,291 --> 01:33:35,666 [Marga] Eran como piezas de un rompecabezas que no podía encajar. 1343 01:33:39,250 --> 01:33:41,125 Empezó a salir todo en las noticias. 1344 01:33:43,541 --> 01:33:45,375 Veo que ha muerto un ejecutivo, 1345 01:33:46,958 --> 01:33:48,083 en nuestro edificio. 1346 01:33:49,458 --> 01:33:50,583 Y reconozco la foto. 1347 01:33:52,166 --> 01:33:53,166 Nuestra cocina. 1348 01:33:55,250 --> 01:33:57,333 Un accidente, dicen, por una pelea. 1349 01:33:58,500 --> 01:34:01,083 Una reacción alérgica al espray de defensa personal. 1350 01:34:03,791 --> 01:34:04,875 Y ahí, las piezas... 1351 01:34:06,791 --> 01:34:08,291 ...empiezan a encajar. 1352 01:34:12,750 --> 01:34:14,875 Alguien podría haber manipulado el espray. 1353 01:34:16,541 --> 01:34:19,291 Alguien que supiera que la víctima era alérgica a algo. 1354 01:34:21,625 --> 01:34:23,875 No soy tan idiota como para traerlo, Javier. 1355 01:34:24,666 --> 01:34:25,875 Está todo guardado. 1356 01:34:26,208 --> 01:34:28,291 Llevo meses dándole vueltas, 1357 01:34:28,375 --> 01:34:30,833 preguntándome: "¿Cómo le afectaría esto a Dani?". 1358 01:34:31,000 --> 01:34:32,541 Pero he tomado una decisión. 1359 01:34:34,000 --> 01:34:35,791 Se lo voy a enseñar a la policía. 1360 01:34:36,708 --> 01:34:38,375 Les voy a contar todo lo que sé. 1361 01:34:39,833 --> 01:34:40,875 Estás acabado. 1362 01:34:41,791 --> 01:34:43,208 El piso de El Carmel 1363 01:34:43,291 --> 01:34:46,708 te va a parecer un palacio comparado con la celda donde vas a acabar. 1364 01:35:00,041 --> 01:35:00,875 Hazlo. 1365 01:35:03,583 --> 01:35:06,291 - ¿El qué? - Llama a la policía, llévales el frasco. 1366 01:35:08,625 --> 01:35:09,833 Cuéntaselo todo, hazlo. 1367 01:35:12,041 --> 01:35:13,041 Muy bien. 1368 01:35:14,875 --> 01:35:16,666 - [suspiro] - ¿Sabes qué haré yo? 1369 01:35:19,708 --> 01:35:23,333 La cuenta para Dani para sus estudios y para que no le falte de nada... 1370 01:35:24,375 --> 01:35:26,125 ...será lo primero que desaparezca. 1371 01:35:28,083 --> 01:35:29,791 Me lo gastaré en pagar un abogado. 1372 01:35:30,541 --> 01:35:32,500 El mejor, el más caro que encuentre. 1373 01:35:33,791 --> 01:35:36,166 A continuación, vuestro piso. Bueno, mi piso. 1374 01:35:36,791 --> 01:35:37,666 Está a mi nombre. 1375 01:35:38,875 --> 01:35:41,583 Lo venderé para pagar a esos abogados carísimos. 1376 01:35:43,666 --> 01:35:45,375 Tú y Dani acabaréis en la calle. 1377 01:35:47,666 --> 01:35:49,458 Así que venga, díselo a la policía. 1378 01:35:52,416 --> 01:35:53,416 No serás capaz. 1379 01:35:54,791 --> 01:35:55,625 ¿Seguro? 1380 01:36:03,541 --> 01:36:06,416 Si me disculpas, tengo una reunión con unos clientes. 1381 01:36:07,958 --> 01:36:10,083 [puerta] 1382 01:36:12,833 --> 01:36:19,833 [suena "Dúo de las flores, Lakmé"] 1383 01:36:42,166 --> 01:36:49,166 ["Dúo de las flores, Lakmé" prosigue] 1384 01:36:54,166 --> 01:37:01,166 ["Dúo de las flores, Lakmé" prosigue, sin diálogo] 1385 01:37:06,583 --> 01:37:11,041 ["Dúo de las flores, Lakmé" prosigue, sin diálogo] 1386 01:37:32,125 --> 01:37:38,708 [goteo] 1387 01:43:11,041 --> 01:43:14,041 Subtítulos: Mónica Morales Gómez