1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,333 --> 00:00:13,250 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:01:01,250 --> 00:01:08,250 {\an8}LA VIE QUE VOUS MÉRITEZ LES APPAREILS FRIGISMART 5 00:01:11,708 --> 00:01:12,541 Ouah. 6 00:01:12,625 --> 00:01:14,208 "La vie que vous méritez." 7 00:01:14,333 --> 00:01:15,333 Un classique. 8 00:01:15,916 --> 00:01:16,750 Merci. 9 00:01:17,041 --> 00:01:21,250 Tant de souvenirs... Je me vois manger un sandwich devant la télé. 10 00:01:21,333 --> 00:01:23,291 Ça date de quelle année ? 94 ? 11 00:01:23,625 --> 00:01:24,833 - 98. - Oh ! 12 00:01:24,916 --> 00:01:26,875 Ça alors ! J'avais quel âge ? 13 00:01:26,958 --> 00:01:28,500 Quinze ans, non ? Et toi ? 14 00:01:28,833 --> 00:01:29,666 Douze. 15 00:01:30,541 --> 00:01:31,791 On vieillit, Natalia. 16 00:01:33,333 --> 00:01:34,875 "La vie que vous méritez." 17 00:01:35,416 --> 00:01:37,541 - C'est de vous ? - Tout de moi, oui. 18 00:01:37,791 --> 00:01:39,166 Le client n'a pas aimé, 19 00:01:39,333 --> 00:01:42,208 on a dû insister, se battre pour la faire tester, 20 00:01:42,291 --> 00:01:43,958 car c'était novateur. 21 00:01:44,041 --> 00:01:46,375 Oui, c'était très bien pour son époque. 22 00:01:47,541 --> 00:01:48,458 Et maintenant ? 23 00:01:48,541 --> 00:01:49,375 Oui. 24 00:01:50,625 --> 00:01:52,250 Et maintenant, bien sûr. 25 00:01:52,333 --> 00:01:54,416 Certains éléments sont intemporels. 26 00:01:57,625 --> 00:01:59,333 Vous avez un travail récent ? 27 00:01:59,416 --> 00:02:01,458 Eh bien, j'ai... 28 00:02:01,708 --> 00:02:04,208 - Cette campagne de Telefónica. - Movistar. 29 00:02:04,916 --> 00:02:07,833 Non, Telefónica. Et j'ai aussi 30 00:02:08,250 --> 00:02:11,250 la campagne de Cordoniu de l'année dernière. 31 00:02:11,333 --> 00:02:13,000 DE GRANDS MOTS BONNE ANNÉE 2018 32 00:02:13,083 --> 00:02:13,916 Non. 33 00:02:14,791 --> 00:02:16,125 Ça ne me dit rien. 34 00:02:16,208 --> 00:02:18,208 Non ? Elle a très bien marché. 35 00:02:18,791 --> 00:02:20,250 Vous avez fait ça chez Tilson. 36 00:02:20,333 --> 00:02:21,166 Oui. 37 00:02:21,291 --> 00:02:23,500 Oui. C'était la dernière avant... 38 00:02:24,708 --> 00:02:28,166 J'y étais depuis longtemps et je voulais changer d'air. 39 00:02:29,041 --> 00:02:31,875 Je sais pas. Je voulais une agence plus petite. 40 00:02:32,708 --> 00:02:33,666 Pas si petite. 41 00:02:34,208 --> 00:02:35,125 Non, en fait... 42 00:02:35,250 --> 00:02:36,625 Non, pas du tout. 43 00:02:36,708 --> 00:02:39,666 Je voulais dire plus jeune et disposée à prendre des risques. 44 00:02:39,791 --> 00:02:41,416 C'est ce que je cherchais. 45 00:02:41,500 --> 00:02:43,333 Quand avez-vous quitté Tilson ? 46 00:02:44,791 --> 00:02:45,625 Il y a un an. 47 00:02:48,958 --> 00:02:49,958 Bien. 48 00:02:50,916 --> 00:02:53,916 Javier, vous avez un sacré CV. 49 00:02:54,791 --> 00:02:56,750 Pour moi, vous êtes une légende. 50 00:02:57,333 --> 00:02:58,166 Absolument. 51 00:02:59,625 --> 00:03:00,625 Et... 52 00:03:01,625 --> 00:03:03,208 le poste vacant ici 53 00:03:04,250 --> 00:03:05,333 est sous-qualifié. 54 00:03:06,708 --> 00:03:08,125 - Ce n'est pas grave. - Si. 55 00:03:08,208 --> 00:03:11,083 C'est le bas de l'échelle, pour les débutants. 56 00:03:11,166 --> 00:03:13,666 On doit tous commencer quelque part, non ? 57 00:03:14,458 --> 00:03:15,666 Je ne comprends pas. 58 00:03:17,500 --> 00:03:21,500 Je ne vaux pas mieux. Je me retrousserai les manches avec les jeunes ou... 59 00:03:21,583 --> 00:03:23,958 Écoutez, Javier. Vous dites 60 00:03:24,041 --> 00:03:26,541 que vous voulez une boîte jeune qui prend des risques. 61 00:03:27,166 --> 00:03:29,291 Mais je ne vois aucun risque ici. 62 00:03:29,666 --> 00:03:31,291 Je vois 63 00:03:32,333 --> 00:03:34,083 une bouteille de cava 64 00:03:34,333 --> 00:03:36,541 avec un bonnet de Père Noël. 65 00:03:40,041 --> 00:03:40,875 Je suis navré. 66 00:03:43,166 --> 00:03:44,375 Je vous raccompagne. 67 00:04:01,041 --> 00:04:02,916 Pouvez-vous valider mon ticket ? 68 00:04:03,000 --> 00:04:03,833 Oui, bien sûr. 69 00:04:04,250 --> 00:04:06,041 - Pour quel client ? - Pardon ? 70 00:04:06,500 --> 00:04:08,500 - Pour qui travaillez-vous ? - Personne. 71 00:04:08,625 --> 00:04:10,125 Je suis venu pour un entretien. 72 00:04:10,208 --> 00:04:13,083 Désolé, on ne valide le parking que pour les clients. 73 00:04:14,125 --> 00:04:15,791 Mais ils m'ont dit d'entrer. 74 00:04:16,083 --> 00:04:18,583 J'ai laissé la voiture en bas, on ne m'a rien dit. 75 00:04:18,666 --> 00:04:19,500 Oui, 76 00:04:19,708 --> 00:04:21,416 ils auraient dû vous le dire. 77 00:04:21,500 --> 00:04:23,708 Mais c'est le règlement. Désolé. 78 00:04:27,208 --> 00:04:28,958 Faites une exception. 79 00:04:29,125 --> 00:04:31,041 Je dois entrer un code. 80 00:04:31,125 --> 00:04:33,625 Chaque client en a un, et il doit être enregistré. 81 00:04:34,250 --> 00:04:36,125 - Désolé. - Oui, je sais. 82 00:04:36,541 --> 00:04:37,375 Pardon ? 83 00:04:37,458 --> 00:04:39,916 "Désolé." Vous l'avez dit trois fois. 84 00:04:41,083 --> 00:04:43,333 Pouvez-vous valider mon ticket ? 85 00:04:44,458 --> 00:04:45,291 Désolé. 86 00:04:47,208 --> 00:04:48,041 Iker ? 87 00:04:48,416 --> 00:04:49,625 Il y a un problème ? 88 00:04:49,958 --> 00:04:51,875 Ce monsieur veut valider son parking. 89 00:04:51,958 --> 00:04:54,208 Je lui ai dit que j'avais besoin d'un code client. 90 00:04:55,708 --> 00:04:56,541 Valide-le. 91 00:04:57,083 --> 00:04:58,000 Entre mon code. 92 00:04:58,583 --> 00:04:59,416 Merci. 93 00:05:41,250 --> 00:05:42,375 À quoi penses-tu ? 94 00:05:43,208 --> 00:05:44,666 Allez, dis-moi. À quoi ? 95 00:05:46,208 --> 00:05:47,583 À mon entretien. 96 00:05:48,541 --> 00:05:50,500 - Comment ça s'est passé ? - Bien. 97 00:05:51,291 --> 00:05:52,583 Bien, oui. Très bien. 98 00:05:53,625 --> 00:05:54,708 Je le sens bien. 99 00:05:57,750 --> 00:06:00,458 Ils me rappelleront dans quelques semaines. 100 00:06:02,666 --> 00:06:03,500 Javier... 101 00:06:12,708 --> 00:06:14,166 - Demande-moi. - Quoi ? 102 00:06:14,375 --> 00:06:16,041 - À quoi je pense. - Marga... 103 00:06:16,125 --> 00:06:16,958 Allez. 104 00:06:17,500 --> 00:06:18,625 À quoi penses-tu ? 105 00:06:19,041 --> 00:06:20,250 - El Carmel. - Non. 106 00:06:20,500 --> 00:06:24,125 C'est à nous et on le loue à des Asiatiques pour presque rien. 107 00:06:24,250 --> 00:06:25,083 Pas question. 108 00:06:25,166 --> 00:06:27,083 Combien de temps peut-on tenir ? 109 00:06:28,000 --> 00:06:30,083 Le loyer nous saigne tous les mois. 110 00:06:30,166 --> 00:06:31,125 C'est chez nous. 111 00:06:32,416 --> 00:06:33,958 Il s'agit de quatre murs. 112 00:06:34,041 --> 00:06:34,875 C'est tout. 113 00:06:35,916 --> 00:06:37,416 Je préfère vendre la voiture. 114 00:06:37,625 --> 00:06:38,458 Ça aussi. 115 00:06:38,666 --> 00:06:41,625 Marga, comment irai-je à mes entretiens ? À vélo ? 116 00:06:42,291 --> 00:06:43,125 Avec la Fiat. 117 00:06:43,500 --> 00:06:47,166 Ou en métro, et tu peux leur dire que ta voiture est au garage. 118 00:06:49,375 --> 00:06:50,208 Quoi ? 119 00:06:52,000 --> 00:06:53,708 Quoi ? Tu veux que je mente ? 120 00:06:56,208 --> 00:06:57,541 - Javier. - Quoi ? 121 00:06:57,791 --> 00:06:59,500 Il ne sait rien. 122 00:07:31,625 --> 00:07:32,458 Bonjour. 123 00:07:34,666 --> 00:07:36,208 Tu as parlé à maman, non ? 124 00:07:38,666 --> 00:07:40,916 Tu n'as pas à t'inquiéter, d'accord ? 125 00:07:41,416 --> 00:07:43,375 C'est temporaire. 126 00:07:44,500 --> 00:07:46,500 Oui, elle me l'a déjà dit. 127 00:07:46,875 --> 00:07:49,333 Quelques mois, le temps que ça s'arrange. 128 00:07:50,708 --> 00:07:52,708 Et ne t'inquiète pas pour l'école 129 00:07:52,791 --> 00:07:55,250 car on a payé pour le reste de l'année. 130 00:07:55,791 --> 00:07:57,041 Tu pourras y rester. 131 00:07:57,125 --> 00:07:58,708 Non, inutile. 132 00:07:59,500 --> 00:08:00,333 Pourquoi ? 133 00:08:00,416 --> 00:08:03,750 Si je dois changer d'école, j'irai à l'école publique. 134 00:08:04,250 --> 00:08:05,791 Oui, mais c'est déjà payé. 135 00:08:05,875 --> 00:08:08,125 Pourquoi rester ? Ils se moquent de moi. 136 00:08:08,208 --> 00:08:10,458 Que feront-ils si je vis à El Carmel ? 137 00:08:13,750 --> 00:08:15,125 Ils se moquent de toi ? 138 00:08:16,208 --> 00:08:17,250 Pourquoi ? 139 00:08:17,458 --> 00:08:18,375 À ton avis ? 140 00:08:18,666 --> 00:08:20,458 Je l'ignore, Dani. Dis-le-moi. 141 00:08:20,541 --> 00:08:21,750 Papa... 142 00:08:21,833 --> 00:08:24,291 - Pourquoi se moqueraient-ils ? - Tu ne vois pas ? 143 00:08:28,250 --> 00:08:29,583 Je ne vois rien, Dani. 144 00:08:29,875 --> 00:08:30,708 Bien sûr. 145 00:08:32,916 --> 00:08:34,291 Je vais être en retard. 146 00:08:49,416 --> 00:08:50,250 Araceli. 147 00:08:50,750 --> 00:08:52,291 Il pleut. Voudriez-vous 148 00:08:53,083 --> 00:08:55,041 que je vous conduise au métro ? 149 00:09:00,000 --> 00:09:00,833 Eh bien... 150 00:09:01,291 --> 00:09:02,250 Merci. 151 00:09:04,000 --> 00:09:04,833 Araceli. 152 00:09:06,500 --> 00:09:07,875 Je voulais vous dire... 153 00:09:09,291 --> 00:09:12,291 J'imagine que ma femme vous a dit qu'on déménageait. 154 00:09:12,375 --> 00:09:13,291 Oui. 155 00:09:14,916 --> 00:09:17,208 Et les temps sont durs, très durs. 156 00:09:17,958 --> 00:09:19,291 Non, M. Muñoz. 157 00:09:21,041 --> 00:09:22,291 Désolé, Araceli. 158 00:09:23,166 --> 00:09:24,583 Ne me faites pas ça. 159 00:09:25,708 --> 00:09:28,416 Si ça va mieux dans quelques mois, peut-être... 160 00:09:28,750 --> 00:09:29,583 Et Dani ? 161 00:09:30,125 --> 00:09:31,333 J'adore ce garçon. 162 00:09:31,416 --> 00:09:32,708 Dani va s'en sortir. 163 00:09:34,833 --> 00:09:36,750 - Maintenant... - Ça me brise le cœur. 164 00:09:39,333 --> 00:09:41,333 Et nous sommes bouleversés aussi. 165 00:09:48,500 --> 00:09:49,875 Araceli, allons. 166 00:09:54,375 --> 00:09:55,333 Je suis désolée. 167 00:09:55,833 --> 00:09:57,125 Pardonnez-moi. 168 00:09:58,916 --> 00:10:00,833 Ce que je voulais dire, c'est... 169 00:10:01,000 --> 00:10:01,833 Oui ? 170 00:10:09,125 --> 00:10:10,333 Les clés. 171 00:10:11,833 --> 00:10:14,666 Pouvez-vous me rendre les clés de l'appartement ? 172 00:10:28,041 --> 00:10:28,875 Araceli ! 173 00:10:43,958 --> 00:10:47,041 Encore un carton de verres. Mettez-les là. 174 00:10:47,125 --> 00:10:48,916 Attention dans l'ascenseur. 175 00:11:19,458 --> 00:11:21,125 RÊVEZ PLUS GRAND 176 00:11:21,208 --> 00:11:22,375 Javier Muñoz ? 177 00:11:23,916 --> 00:11:27,208 - Bonjour. Où se trouve la responsable ? - À l'arrière. 178 00:11:27,291 --> 00:11:28,125 Merci. 179 00:11:30,083 --> 00:11:30,916 Javier Muñoz ? 180 00:11:33,083 --> 00:11:34,750 Bonjour. Javier Muñoz ? 181 00:11:35,458 --> 00:11:36,541 Venez avec moi. 182 00:11:37,041 --> 00:11:40,166 Regarder son cul grossir et ses cheveux grisonner, 183 00:11:40,250 --> 00:11:42,208 c'est comme ça qu'on change les choses ? 184 00:11:42,416 --> 00:11:43,250 Non ! 185 00:11:44,291 --> 00:11:47,750 Ou se lever, prendre la vie par les couilles 186 00:11:47,833 --> 00:11:50,958 et les serrer ? C'est comme ça qu'on change ? 187 00:11:51,041 --> 00:11:52,208 Oui ! 188 00:11:52,750 --> 00:11:57,125 Arrêtez de vous excuser. Arrêtez de demander la permission ! 189 00:11:59,125 --> 00:11:59,958 Javier ? 190 00:12:00,375 --> 00:12:01,208 Oui. 191 00:12:03,541 --> 00:12:06,416 Et là, j'ai dit : "Jacinto, je ne suis pas un vendeur." 192 00:12:06,500 --> 00:12:07,791 Non. 193 00:12:08,125 --> 00:12:09,208 Je suis un rêveur. 194 00:12:09,958 --> 00:12:13,333 Parce que la publicité, c'est rêver et montrer aux gens... 195 00:12:13,666 --> 00:12:17,333 Ne nous faisons pas d'illusions. Le rêve n'est pas si original. 196 00:12:18,541 --> 00:12:22,166 On doit leur montrer qu'il y a plus dans la vie, non ? 197 00:12:22,250 --> 00:12:25,208 Plus que ce qu'ils sont prêts à accepter. 198 00:12:25,291 --> 00:12:28,750 Écoute, Lucas. On ne t'apprend pas ça en master. 199 00:12:29,500 --> 00:12:30,458 Je note. 200 00:12:31,333 --> 00:12:33,500 J'ai apporté mon portfolio. 201 00:12:34,000 --> 00:12:35,333 Non, inutile. 202 00:12:36,791 --> 00:12:40,125 Inutile de voir ton portfolio, Javier. On connaît ton travail. 203 00:12:40,375 --> 00:12:42,125 BMW, Frigismart... 204 00:12:42,208 --> 00:12:45,166 - J'ai adoré le cava avec le chapeau. - Bien sûr. 205 00:12:45,666 --> 00:12:48,875 Ma seule question est : "Quand peux-tu commencer ?" 206 00:12:51,541 --> 00:12:53,458 Je ne sais pas. Maintenant ? 207 00:12:54,041 --> 00:12:55,833 Fantastique. 208 00:12:55,958 --> 00:12:58,583 Désolé. J'ai une conférence avec Londres. 209 00:12:58,666 --> 00:13:00,625 Lucas et toi pouvez finaliser les détails. 210 00:13:00,750 --> 00:13:01,583 Super. 211 00:13:02,833 --> 00:13:04,041 - Bienvenue. - Merci. 212 00:13:06,625 --> 00:13:08,875 - Soyez le bienvenu. - Merci beaucoup. 213 00:13:09,333 --> 00:13:10,833 Voici le contrat. 214 00:13:11,250 --> 00:13:13,916 - Si vous voulez jeter un œil. - Certainement. 215 00:13:14,333 --> 00:13:15,166 Merci. 216 00:13:24,916 --> 00:13:25,750 Excusez-moi... 217 00:13:27,041 --> 00:13:27,958 - Lucas ? - Oui. 218 00:13:29,208 --> 00:13:30,541 Lucas, c'est quoi ça ? 219 00:13:31,791 --> 00:13:33,875 La période d'essai. Trois mois. 220 00:13:34,833 --> 00:13:35,666 Non rémunérée ? 221 00:13:36,333 --> 00:13:37,166 Exact. 222 00:13:37,833 --> 00:13:39,916 Attendez, mais c'est... 223 00:13:41,250 --> 00:13:42,458 un contrat de stage. 224 00:13:43,250 --> 00:13:45,333 Exactement. C'était dans l'annonce. 225 00:13:48,125 --> 00:13:50,000 Pourriez-vous rappeler Darío ? 226 00:13:51,666 --> 00:13:53,583 Compliqué. Il est en conférence. 227 00:13:53,666 --> 00:13:56,291 Vous verrez. Je connais Dario depuis un bail. 228 00:13:57,708 --> 00:14:01,000 - Il ne me mettra pas à l'essai. - Il a été surpris 229 00:14:01,916 --> 00:14:03,083 de voir votre nom. 230 00:14:03,625 --> 00:14:05,291 Surpris que vous soyez venu. 231 00:14:05,958 --> 00:14:06,791 Et ? 232 00:14:09,291 --> 00:14:11,500 Il a dit que vous seriez une aubaine. 233 00:14:21,875 --> 00:14:23,041 Non... 234 00:15:28,708 --> 00:15:30,125 - Salut. - Ça va ? 235 00:15:30,708 --> 00:15:34,166 J'ai été debout toute la journée. J'ai une ampoule. 236 00:15:34,375 --> 00:15:36,708 J'aurai besoin de chaussures confortables, sinon... 237 00:15:40,500 --> 00:15:41,500 Oh, la Javel. 238 00:15:43,958 --> 00:15:45,666 - Et Dani ? - Dans sa chambre. 239 00:15:45,958 --> 00:15:48,500 Je t'ai laissé des macaronis au micro-ondes. 240 00:17:00,791 --> 00:17:04,625 SOUS-SOL 241 00:17:19,416 --> 00:17:20,250 Calme-toi ! 242 00:17:28,416 --> 00:17:29,250 Calme-toi ! 243 00:17:32,625 --> 00:17:34,625 Calme-toi. Il n'y a personne. 244 00:19:23,958 --> 00:19:27,916 GYMNASTIQUE RYTHMIQUE 245 00:19:46,875 --> 00:19:47,708 Quoi de neuf ? 246 00:19:48,125 --> 00:19:49,208 Rien. Mes devoirs. 247 00:19:51,041 --> 00:19:52,166 Ça a été, l'école ? 248 00:19:52,666 --> 00:19:53,500 Bien. 249 00:19:55,250 --> 00:19:56,875 Mieux sans uniforme, non ? 250 00:19:57,958 --> 00:20:00,208 Plus confortable, plus décontracté. 251 00:20:07,291 --> 00:20:10,125 Dani, on n'a rien fait ensemble depuis un moment. 252 00:20:10,458 --> 00:20:13,375 - On a vu Star Wars. - C'était il y a longtemps. 253 00:20:16,958 --> 00:20:20,625 Et si on... Je vais courir pour me vider la tête et m'aérer. 254 00:20:20,708 --> 00:20:22,125 - Viens avec moi. - Maintenant ? 255 00:20:22,208 --> 00:20:24,500 Oui. On a le temps avant le dîner. 256 00:20:24,791 --> 00:20:26,791 Je sais pas. Je fais de l'algèbre. 257 00:20:27,541 --> 00:20:30,791 Mens sana in corpore sano, non ? Ils ne t'ont pas appris ça en latin ? 258 00:20:31,083 --> 00:20:33,375 Bon sang, papa. Le latin date de ton époque. 259 00:20:33,458 --> 00:20:34,541 Petit con ! 260 00:20:36,125 --> 00:20:38,875 Je vais me changer et te montrer ce que ton vieux sait faire. 261 00:20:39,875 --> 00:20:41,375 Dehors dans cinq minutes. 262 00:20:51,333 --> 00:20:52,166 Très bien. 263 00:20:53,666 --> 00:20:54,708 Allez, mon grand. 264 00:20:58,125 --> 00:20:59,041 Par le nez. 265 00:20:59,625 --> 00:21:02,125 Inspire par le nez et expire par la bouche. 266 00:21:05,250 --> 00:21:07,458 Non. Tu inspires par la bouche, Dani. 267 00:21:07,750 --> 00:21:09,875 Tu vas te fatiguer. Utilise ton nez. 268 00:21:10,416 --> 00:21:11,958 - Oui. - Allez. C'est bien. 269 00:21:12,833 --> 00:21:14,541 Voilà comment on fait. Allez. 270 00:21:17,541 --> 00:21:19,791 Tu respires encore par la bouche. 271 00:21:19,875 --> 00:21:21,875 - Désolé. - Non ! Ne t'excuse pas. 272 00:21:21,958 --> 00:21:24,166 Ne t'excuse pas. Ne parle pas. Allez. 273 00:21:26,333 --> 00:21:28,750 Inspire par le nez, expire par la bouche. 274 00:21:29,375 --> 00:21:30,583 Non ! N'arrête pas ! 275 00:21:30,750 --> 00:21:33,125 - Tu n'atteindras pas le sommet ! - Je peux pas. 276 00:21:33,208 --> 00:21:35,375 - Je peux pas. - Si. Allez, Dani ! 277 00:21:35,458 --> 00:21:37,083 - Je peux pas ! - On y est presque. 278 00:21:37,166 --> 00:21:39,833 Non. Ne t'arrête pas ! Allez. Continue. Dani ! 279 00:21:49,083 --> 00:21:50,291 Que s'est-il passé ? 280 00:21:50,458 --> 00:21:52,333 - Rien. - Comment ça, "rien" ? 281 00:21:54,000 --> 00:21:56,416 Rien. On a couru et il s'est fatigué. 282 00:21:57,458 --> 00:21:58,291 Tu as vomi ? 283 00:21:58,791 --> 00:21:59,708 Qu'as-tu fait ? 284 00:22:01,833 --> 00:22:02,666 - Moi ? - Oui. 285 00:22:03,000 --> 00:22:04,916 Ce n'était pas la faute de papa. 286 00:22:05,125 --> 00:22:06,500 On a grimpé la côte. 287 00:22:06,791 --> 00:22:08,125 Laquelle ? Celle derrière ? 288 00:22:08,208 --> 00:22:10,666 - Je pensais qu'il y arriverait. - Mais pourquoi ? 289 00:22:11,500 --> 00:22:13,750 - Pourquoi quoi ? - Pourquoi grimper la côte ? 290 00:22:13,833 --> 00:22:14,833 Il m'enseignait. 291 00:22:14,916 --> 00:22:16,375 L'exercice, c'est sain. 292 00:22:17,166 --> 00:22:19,000 Ça, c'est sain, hein ? 293 00:22:19,083 --> 00:22:20,791 Ce qui ne l'est pas, c'est l'obésité. 294 00:22:20,875 --> 00:22:23,083 - Javier. - Tu sais quoi ? Ils se moquent de lui. 295 00:22:23,166 --> 00:22:24,375 - Assez ! - Tu savais ? 296 00:22:24,458 --> 00:22:25,791 - Javier. - Tu ne savais pas ? 297 00:22:25,875 --> 00:22:28,083 Bien sûr que si. C'est mon fils. 298 00:22:28,583 --> 00:22:31,208 J'ai déjà parlé au proviseur et à son prof. 299 00:22:31,625 --> 00:22:32,458 Et moi ? 300 00:22:33,208 --> 00:22:37,458 Pourquoi tu ne m'as rien dit, Marga ? Tout le monde le sait sauf moi. 301 00:22:41,041 --> 00:22:43,791 Tu veux savoir pourquoi je ne t'ai rien dit ? Voilà pourquoi. 302 00:22:43,875 --> 00:22:47,208 Ton fils a des problèmes à l'école, et ta solution est de le faire vomir. 303 00:22:47,291 --> 00:22:49,375 - Je veux ce qu'il y a de mieux. - "De mieux" ? 304 00:22:49,458 --> 00:22:51,208 Oui, pour toi et Dani. 305 00:22:51,916 --> 00:22:55,375 Je veux pas que mon fils soit un paria ou que tu rentres en sentant la Javel. 306 00:22:57,333 --> 00:22:58,916 C'est un boulot. Je me débrouille. 307 00:22:59,291 --> 00:23:02,500 C'est pas se débrouiller, Marga. C'est abandonner. 308 00:23:05,166 --> 00:23:07,166 Va donc faire un tour. 309 00:23:47,833 --> 00:23:48,666 Oui ? 310 00:23:49,458 --> 00:23:51,458 Bonsoir, j'appelle pour l'annonce. 311 00:23:51,666 --> 00:23:52,625 Quelle annonce ? 312 00:23:53,250 --> 00:23:54,666 La voiture d'occasion. 313 00:23:54,833 --> 00:23:56,500 Est-elle encore disponible ? 314 00:24:04,333 --> 00:24:06,833 - Je demande si elle est disponible. - Non. 315 00:24:08,541 --> 00:24:11,333 Non, je suis désolé. Je l'ai déjà vendue. 316 00:24:11,458 --> 00:24:12,291 Déjà ? 317 00:24:12,375 --> 00:24:14,541 Je peux la voir ou faire une offre ? 318 00:24:14,625 --> 00:24:16,000 Non, elle a été vendue. 319 00:24:16,750 --> 00:24:17,583 Bonne nuit. 320 00:24:30,083 --> 00:24:33,083 Voici nos nouvelles saveurs... 321 00:24:33,166 --> 00:24:34,958 Il y a ceux qui prennent des risques, 322 00:24:35,041 --> 00:24:35,958 les rebelles, 323 00:24:36,083 --> 00:24:37,875 les rêveurs, les gens qui... 324 00:24:38,416 --> 00:24:40,791 ...nouvelle tenue 48 heures, ultra lisse... 325 00:24:42,166 --> 00:24:44,125 ...le succès ne vient pas tout seul. 326 00:24:44,750 --> 00:24:47,083 ...vous vivrez quelque chose de nouveau chaque jour. 327 00:24:47,166 --> 00:24:48,875 ...il est temps de réussir... 328 00:24:49,458 --> 00:24:50,708 ...couverture totale. 329 00:24:55,208 --> 00:24:56,416 Faisons-le ensemble. 330 00:24:56,666 --> 00:24:59,375 Une question de tranquillité d'esprit pour vous 331 00:24:59,500 --> 00:25:00,958 et toute votre famille. 332 00:25:48,333 --> 00:25:49,166 SOCIÉTÉ LARA 333 00:25:49,250 --> 00:25:50,250 PISCINES CARLA 334 00:25:50,333 --> 00:25:51,541 BUREAU TOMÁS COACH MONI 335 00:26:14,416 --> 00:26:16,416 1 JOUR 336 00:26:47,291 --> 00:26:48,583 ACCIDENT 337 00:27:10,000 --> 00:27:12,583 SOUS L'EMPIRE DE L'ALCOOL 338 00:27:12,708 --> 00:27:15,833 SUSPENSION TEMPORAIRE DE PERMIS DE CONDUIRE 339 00:27:15,916 --> 00:27:17,250 UN AN 340 00:27:21,291 --> 00:27:23,416 CALENDRIER 21 SEPTEMBRE 341 00:27:23,500 --> 00:27:27,458 {\an8}RDV DIRECTEUR - VISITE DENTISTE - PAROISSE ANGE GARDIEN 342 00:27:27,625 --> 00:27:30,250 PAROISSE ANGE GARDIEN 343 00:28:20,708 --> 00:28:22,541 - Bonsoir. Ça va ? - Super. 344 00:28:22,625 --> 00:28:24,500 - Entre. Ils attendent. - Bien. 345 00:28:24,583 --> 00:28:25,750 J'arrive. 346 00:28:32,125 --> 00:28:32,958 Bienvenue ! 347 00:28:34,666 --> 00:28:36,750 - Non, je ne suis pas... - Entrez. 348 00:28:37,416 --> 00:28:38,333 On ne mord pas. 349 00:28:52,666 --> 00:28:53,500 Amparo. 350 00:28:55,250 --> 00:28:56,083 Javier. 351 00:28:56,416 --> 00:28:57,333 Première fois ? 352 00:28:58,166 --> 00:28:59,000 Oui. 353 00:29:00,375 --> 00:29:01,375 Entrez. 354 00:29:01,875 --> 00:29:03,541 Venez. Choisissez une place. 355 00:29:15,458 --> 00:29:16,791 Salut. Bonsoir. 356 00:29:21,208 --> 00:29:22,166 - Salut. - Salut. 357 00:29:22,250 --> 00:29:23,083 Ça va ? 358 00:29:26,375 --> 00:29:27,291 Bonne semaine ? 359 00:29:35,000 --> 00:29:35,833 1 MOIS 360 00:29:37,916 --> 00:29:39,291 Bonsoir. Bienvenue. 361 00:29:40,166 --> 00:29:42,083 Bien. Commençons. 362 00:29:42,875 --> 00:29:44,541 On a un nouveau aujourd'hui. 363 00:29:44,625 --> 00:29:48,166 C'est sa première fois, alors accueillons-le chaleureusement. 364 00:29:53,458 --> 00:29:55,958 Parlez si vous voulez, aucune obligation. 365 00:29:56,041 --> 00:29:57,250 Partagez. Écoutez. 366 00:29:57,625 --> 00:30:00,000 Vous pouvez tout faire sauf interrompre. 367 00:30:00,541 --> 00:30:01,750 Qui veut commencer ? 368 00:30:02,875 --> 00:30:03,708 Moi. 369 00:30:07,958 --> 00:30:09,500 Ça a été... 370 00:30:12,666 --> 00:30:13,916 une semaine de merde. 371 00:30:15,333 --> 00:30:17,125 Toni et moi, on s'est séparés. 372 00:30:19,041 --> 00:30:21,416 Je sais, vous allez dire : "Tant mieux. 373 00:30:21,500 --> 00:30:25,000 Quel connard. Il n'a fait que causer des problèmes." Oui. 374 00:30:25,416 --> 00:30:27,791 Il se droguait toute la journée. Mais... 375 00:30:29,958 --> 00:30:31,666 maintenant qu'il est parti... 376 00:30:35,125 --> 00:30:36,916 c'est moi qui veux me droguer. 377 00:30:42,083 --> 00:30:42,916 C'est... 378 00:30:44,416 --> 00:30:47,041 la chose la plus importante que je possède. 379 00:30:47,208 --> 00:30:48,041 Sérieusement. 380 00:30:49,208 --> 00:30:51,541 Mais je pense bientôt le perdre. 381 00:30:52,333 --> 00:30:55,666 Oui, je vais bien. Parfois, je passe devant un bar 382 00:30:55,750 --> 00:30:58,916 et je me dis : "Putain. Je pourrais entrer... 383 00:30:59,625 --> 00:31:01,833 prendre un carajillo et des paris." 384 00:31:01,916 --> 00:31:02,750 Quand... 385 00:31:04,416 --> 00:31:05,625 quand il m'embrasse, 386 00:31:06,000 --> 00:31:07,083 je sais 387 00:31:07,500 --> 00:31:09,291 qu'il essaie juste 388 00:31:09,750 --> 00:31:10,875 de sentir mon haleine. 389 00:31:11,291 --> 00:31:12,916 Sortir, c'est difficile. 390 00:31:13,000 --> 00:31:15,083 Voir des amis, c'est difficile. 391 00:31:15,750 --> 00:31:19,500 C'est dur de sortir, toujours entouré de bières et de boissons. 392 00:31:19,583 --> 00:31:21,583 C'est mon anniversaire, putain ! 393 00:31:21,875 --> 00:31:23,083 Trente-six ans déjà. 394 00:31:24,208 --> 00:31:26,208 Mais bon. Pas de cava, d'accord ? 395 00:31:26,375 --> 00:31:29,500 Pas de cava. On trinquera avec de l'eau pétillante. 396 00:31:34,375 --> 00:31:35,500 Quelqu'un d'autre ? 397 00:31:37,125 --> 00:31:39,375 Si personne n'a rien à ajouter, 398 00:31:39,458 --> 00:31:40,750 nous avons terminé... 399 00:31:46,250 --> 00:31:47,083 Pardon. 400 00:31:48,708 --> 00:31:49,541 Heu... 401 00:31:52,833 --> 00:31:53,666 Bonjour. 402 00:31:54,916 --> 00:31:55,833 Je m'appelle... 403 00:31:57,958 --> 00:31:58,791 Javier. 404 00:32:01,791 --> 00:32:03,333 C'est ma première fois ici. 405 00:32:09,166 --> 00:32:12,250 Je ne sais pas vraiment comment ça marche. 406 00:32:13,750 --> 00:32:15,000 Mais je voulais... 407 00:32:16,958 --> 00:32:19,333 Je voulais vous remercier de partager... 408 00:32:20,416 --> 00:32:22,541 vos histoires et de m'aider... 409 00:32:23,125 --> 00:32:24,125 à réaliser que... 410 00:32:27,125 --> 00:32:28,333 je ne suis pas seul. 411 00:32:30,208 --> 00:32:31,750 Et c'est ce qu'il me faut. 412 00:32:33,333 --> 00:32:35,458 Ne pas être seul ni affronter ça seul. 413 00:32:38,250 --> 00:32:39,875 J'ai essayé d'arrêter... 414 00:32:42,583 --> 00:32:44,333 Pas une ou deux fois... 415 00:32:45,083 --> 00:32:46,750 Je crois que ça a dû être... 416 00:32:50,666 --> 00:32:51,583 cinq. 417 00:32:56,250 --> 00:32:59,250 Et c'est cinq fois où je suis parti retrouver 418 00:33:01,541 --> 00:33:02,833 mon fournisseur. 419 00:33:04,375 --> 00:33:07,000 J'y suis retourné par faiblesse, stupidité... 420 00:33:08,208 --> 00:33:09,708 car je n'ai rien d'autre. 421 00:33:14,041 --> 00:33:15,875 Car j'ai déjà perdu ma femme... 422 00:33:18,375 --> 00:33:19,583 J'ai perdu ma fille. 423 00:33:22,791 --> 00:33:24,125 Je les ai blessées... 424 00:33:25,875 --> 00:33:27,000 émotionnellement, 425 00:33:28,208 --> 00:33:30,166 mais pas seulement, 426 00:33:30,625 --> 00:33:32,625 si vous voyez ce que je veux dire. 427 00:33:33,708 --> 00:33:34,958 Mais je veux changer. 428 00:33:37,333 --> 00:33:40,291 Je veux croire que je suis quelqu'un de meilleur, 429 00:33:40,791 --> 00:33:42,750 que je peux l'être. 430 00:33:46,208 --> 00:33:47,458 Car ce n'est pas moi. 431 00:33:57,083 --> 00:33:57,916 Merci. 432 00:34:04,625 --> 00:34:05,583 ...tu as raison. 433 00:34:11,208 --> 00:34:12,041 Félicitations. 434 00:34:12,375 --> 00:34:15,000 - C'est gentil. Merci. - Et bienvenue. 435 00:34:17,708 --> 00:34:18,541 Bienvenue. 436 00:34:18,625 --> 00:34:21,250 - Merci. - La première étape est la plus dure. 437 00:34:21,333 --> 00:34:25,125 Hein ? Et la deuxième, la troisième, la quatrième, la cinquième, 438 00:34:25,208 --> 00:34:26,208 la sixième... 439 00:34:26,833 --> 00:34:27,833 Hein ? 440 00:34:28,250 --> 00:34:29,416 Car il y a 12... 441 00:34:29,708 --> 00:34:30,541 étapes. 442 00:34:31,166 --> 00:34:33,333 Oh, oui. Excusez-moi. 443 00:34:35,625 --> 00:34:36,458 Bonsoir. 444 00:34:39,708 --> 00:34:42,458 Je voulais juste vous encourager. 445 00:34:43,208 --> 00:34:45,666 Je vous comprends. Je suis passé par là. 446 00:34:45,750 --> 00:34:46,791 Les rechutes... 447 00:34:48,333 --> 00:34:49,166 C'est dur. 448 00:34:49,750 --> 00:34:52,000 Je suis tombé et je me suis relevé plusieurs fois. 449 00:34:53,750 --> 00:34:54,833 Mais regardez-moi. 450 00:34:55,333 --> 00:34:56,166 Un an. 451 00:34:57,541 --> 00:34:59,166 Alors tenez bon, d'accord ? 452 00:34:59,541 --> 00:35:00,375 Merci. 453 00:35:01,000 --> 00:35:01,833 Bonne nuit. 454 00:35:02,333 --> 00:35:03,166 Excusez-moi... 455 00:35:06,166 --> 00:35:07,416 Pourriez-vous... 456 00:35:07,833 --> 00:35:10,791 J'ai beaucoup d'inquiétudes, beaucoup de questions. 457 00:35:11,875 --> 00:35:13,000 On prend un café ? 458 00:35:14,958 --> 00:35:16,625 Il est tard, je suis désolé. 459 00:35:17,125 --> 00:35:19,333 Non, allons-y. Il y a un café à côté. 460 00:35:21,416 --> 00:35:22,916 - Javier. - Tomás. 461 00:35:23,000 --> 00:35:23,833 Enchanté. 462 00:35:25,958 --> 00:35:27,541 L'astuce, c'est de les voir venir. 463 00:35:28,291 --> 00:35:30,500 Savoir quelles situations te tentent, 464 00:35:30,583 --> 00:35:32,333 ce qui te fait basculer. 465 00:35:32,708 --> 00:35:34,208 Connaître ses faiblesses. 466 00:35:34,500 --> 00:35:37,500 Tu ne peux pas te défendre contre toutes, attention. 467 00:35:37,791 --> 00:35:40,000 Mais les connaître, c'est la moitié du combat. 468 00:35:40,083 --> 00:35:42,958 Crois-moi, je les connais. 469 00:35:43,041 --> 00:35:45,166 Mais tu les acceptes, ou tu blâmes les autres ? 470 00:35:47,500 --> 00:35:48,416 Bonne question. 471 00:35:48,500 --> 00:35:49,666 La plus importante. 472 00:35:50,958 --> 00:35:52,541 Et les tiennes ? 473 00:35:52,625 --> 00:35:54,166 Comment tu les reconnais ? 474 00:35:54,250 --> 00:35:55,166 L'entraînement. 475 00:35:56,250 --> 00:35:58,708 - Parfois, au travail, tu... - Que fais-tu ? 476 00:35:59,208 --> 00:36:01,208 Je suis vice-président d'Altamira Transport. 477 00:36:01,291 --> 00:36:02,208 Ouah. 478 00:36:02,833 --> 00:36:05,583 Ouah. Mais il y a de la pression, des conflits. 479 00:36:05,666 --> 00:36:07,458 Parfois, je ne me sens pas valorisé. 480 00:36:07,541 --> 00:36:09,083 - Chez moi non plus. - Chez toi ? 481 00:36:09,291 --> 00:36:10,791 Oui, comme tout le monde. 482 00:36:13,541 --> 00:36:17,041 Je travaille de longues heures et Lara... C'est ma femme. 483 00:36:19,583 --> 00:36:21,708 Parfois, elle pense que je suis trop absent. 484 00:36:21,791 --> 00:36:23,458 Tu ne peux pas être partout. 485 00:36:23,541 --> 00:36:25,666 - Je passe à côté de ma fille. - Elle dit ça ? 486 00:36:26,041 --> 00:36:28,125 Pas exactement, mais elle le pense. 487 00:36:28,208 --> 00:36:29,125 Et ça fait mal. 488 00:36:30,458 --> 00:36:32,625 Et c'est une de tes faiblesses ? 489 00:36:33,125 --> 00:36:34,458 Je demande parce que... 490 00:36:34,791 --> 00:36:37,041 on dirait que tu lui rejettes la faute... 491 00:36:38,708 --> 00:36:40,458 Tu vois ? 492 00:36:41,375 --> 00:36:43,708 C'est facile de tomber dans ce piège, même pour moi. 493 00:36:43,791 --> 00:36:44,625 Tu l'as vu. 494 00:36:53,500 --> 00:36:55,416 - Désolé. - Non. Réponds. 495 00:36:57,458 --> 00:36:59,625 Non. Ce n'est rien. 496 00:37:03,708 --> 00:37:05,333 Non ! 497 00:37:05,458 --> 00:37:07,666 - Je t'invite. - Avec plaisir. 498 00:37:08,541 --> 00:37:11,375 - Tout ça m'a été très utile. - Tant mieux. 499 00:37:14,166 --> 00:37:16,125 Pardon, je voulais te demander... 500 00:37:16,875 --> 00:37:19,625 Désolé. On vient de se rencontrer et j'en demande beaucoup... 501 00:37:19,708 --> 00:37:21,333 T'en fais pas. C'est quoi ? 502 00:37:25,541 --> 00:37:27,666 J'ai commencé cette thérapie... 503 00:37:30,125 --> 00:37:31,958 Je cherchais un parrain 504 00:37:32,041 --> 00:37:33,875 et je me demandais si tu... 505 00:37:37,333 --> 00:37:38,750 Je ne sais vraiment pas. 506 00:37:39,875 --> 00:37:43,375 Je n'ai jamais été parrain, c'est une grosse responsabilité. 507 00:37:43,458 --> 00:37:46,458 Désolé, je ne voulais pas te mettre dans l'embarras. 508 00:37:48,125 --> 00:37:50,750 Mais je viens de déménager à Barcelone, et... 509 00:37:52,375 --> 00:37:54,458 je ne connais personne ici, donc... 510 00:37:57,416 --> 00:37:58,958 D'accord. On peut essayer. 511 00:38:00,125 --> 00:38:02,750 Un mois ou deux, et on verra ce que ça donne. 512 00:38:04,541 --> 00:38:06,333 - Super. Merci. - De rien. 513 00:38:12,583 --> 00:38:13,833 - Merci. - Un plaisir. 514 00:38:19,916 --> 00:38:20,750 Oui ? 515 00:38:21,000 --> 00:38:23,791 Bonsoir. J'appelle pour l'annonce de la voiture. 516 00:38:25,625 --> 00:38:26,750 Elle a été vendue. 517 00:38:34,625 --> 00:38:35,666 Javier ? 518 00:38:37,000 --> 00:38:39,500 - Où étais-tu ? - Mon cours s'est éternisé. 519 00:38:40,583 --> 00:38:43,416 Et le professeur nous a invités à boire un verre. 520 00:38:43,541 --> 00:38:44,791 Tu aurais pu appeler. 521 00:38:45,958 --> 00:38:47,333 Mon téléphone est vide. 522 00:38:47,958 --> 00:38:49,208 Je dois le recharger. 523 00:38:50,458 --> 00:38:52,125 Le professeur a invité qui ? 524 00:38:52,458 --> 00:38:53,291 Les intellos ? 525 00:38:55,125 --> 00:38:56,500 Ses préférés, oui. 526 00:38:56,583 --> 00:38:57,500 Lèche-bottes. 527 00:38:59,375 --> 00:39:01,000 Alors ? Il a du travail ? 528 00:39:01,625 --> 00:39:05,791 Oui. Il veut de l'aide pour un projet. Ça a l'air intéressant. 529 00:39:05,875 --> 00:39:07,666 Vraiment ? C'est super, non ? 530 00:39:09,208 --> 00:39:11,625 Oui, je crois que ça se présente bien. 531 00:39:33,625 --> 00:39:35,208 TROISIÈME ÉTAGE 532 00:39:35,291 --> 00:39:36,416 Carla ? 533 00:39:37,458 --> 00:39:39,041 - Tu viens ? - J'arrive ! 534 00:39:40,500 --> 00:39:42,416 Chérie, on va rater l'ascenseur. 535 00:39:42,500 --> 00:39:43,333 J'arrive ! 536 00:39:43,875 --> 00:39:45,166 Tu as les clés ? 537 00:39:46,166 --> 00:39:48,541 Non... Je te les ai données. 538 00:39:52,625 --> 00:39:54,083 Tu ne les trouves pas ? 539 00:40:10,666 --> 00:40:11,500 Jonás ! 540 00:40:14,208 --> 00:40:16,208 Calme-toi, Jonás ! 541 00:40:16,333 --> 00:40:17,166 Du calme ! 542 00:40:17,916 --> 00:40:20,166 Sortons. Ça te calmera peut-être. 543 00:40:25,666 --> 00:40:28,083 APPEL AVOCAT - GYMNASTIQUE MÓNICA - CONF. CALL JAPON 544 00:40:28,166 --> 00:40:30,166 COURS DE GYMNASTIQUE DE MÓNICA 545 00:40:32,541 --> 00:40:35,208 SYNCHRONISER LE CALENDRIER ANNULER - ACCEPTER 546 00:40:35,291 --> 00:40:38,541 SYNCHRONISATION DES CALENDRIERS 547 00:40:38,666 --> 00:40:40,000 CALENDRIER SYNCHRONISÉ 548 00:40:41,708 --> 00:40:42,541 Jonás ! 549 00:40:44,125 --> 00:40:46,041 Qu'est-ce qui ne va pas, Jonás ? 550 00:40:48,833 --> 00:40:49,666 Jonás ! 551 00:40:54,250 --> 00:40:55,083 Jonás ! 552 00:40:58,208 --> 00:40:59,041 Jonás ! 553 00:41:01,250 --> 00:41:02,083 Allez ! 554 00:41:15,583 --> 00:41:16,416 Avance ! 555 00:41:16,958 --> 00:41:17,791 Argent ! 556 00:41:30,791 --> 00:41:32,041 Lara, je suis désolé. 557 00:41:34,916 --> 00:41:38,875 - Y a eu un problème avec mon calendrier ! - C'est toi le problème ! 558 00:41:40,250 --> 00:41:42,250 Pourquoi tu t'énerves sur tout ? 559 00:41:42,333 --> 00:41:43,583 Je ne m'énerve pas ! 560 00:41:45,416 --> 00:41:46,250 Lara ! 561 00:41:46,333 --> 00:41:48,291 Profite juste du moment. 562 00:41:50,125 --> 00:41:52,875 GYMNASE 563 00:42:06,208 --> 00:42:08,083 Après des années de voyage... 564 00:42:10,541 --> 00:42:12,541 Ils arrivent chez vous... 565 00:42:18,958 --> 00:42:20,916 Êtes-vous prêts à les découvrir ? 566 00:42:28,750 --> 00:42:29,875 Je vous sers quoi ? 567 00:42:31,541 --> 00:42:33,541 Un cognac avant d'attraper froid ? 568 00:42:37,000 --> 00:42:38,125 Je vous sers quoi ? 569 00:42:53,875 --> 00:42:58,166 Ça fait longtemps que je n'ai pas parlé. 570 00:43:00,666 --> 00:43:03,041 Six mois ? Au moins. 571 00:43:06,666 --> 00:43:08,000 Non. 572 00:43:09,041 --> 00:43:09,875 Je vais bien. 573 00:43:10,583 --> 00:43:12,458 Ça va, je n'ai pas à le rendre. 574 00:43:16,416 --> 00:43:19,958 Mais j'ai réalisé à quel point ce serait facile de le perdre. 575 00:43:22,416 --> 00:43:26,041 Il y a quelques jours, ma femme et moi nous sommes disputés, rien de grave. 576 00:43:26,500 --> 00:43:27,416 Je ne sais pas. 577 00:43:28,416 --> 00:43:32,625 Je ne sais pas, ça m'a suffi pour entendre cette voix à nouveau. 578 00:43:33,500 --> 00:43:34,750 Vous voyez laquelle ? 579 00:43:34,833 --> 00:43:36,250 - Oui. - Absolument. 580 00:43:40,458 --> 00:43:42,208 Mais je suis reconnaissant 581 00:43:42,666 --> 00:43:45,458 pour la dispute, parce qu'elle m'a fait réaliser 582 00:43:45,541 --> 00:43:48,083 que la sobriété est plus fragile que je ne le pensais. 583 00:43:49,875 --> 00:43:52,666 On doit tous être vigilants et rester en alerte. 584 00:43:54,500 --> 00:43:56,583 C'est bon de s'en rappeler parfois. 585 00:44:03,625 --> 00:44:05,666 Merci, Tomás. Quelqu'un d'autre ? 586 00:44:08,583 --> 00:44:09,958 Javier. Vas-y. 587 00:44:12,375 --> 00:44:13,708 Je voulais juste... 588 00:44:14,583 --> 00:44:15,916 tous vous remercier... 589 00:44:19,333 --> 00:44:22,333 car la semaine dernière, qui était ma première fois, 590 00:44:22,750 --> 00:44:27,333 j'étais vraiment perdu, à tâtonner sans rien avoir à quoi me raccrocher. 591 00:44:29,083 --> 00:44:30,333 Mais c'est fini. 592 00:44:31,041 --> 00:44:32,583 Vous m'avez vraiment aidé. 593 00:44:33,541 --> 00:44:34,375 Sérieusement. 594 00:44:34,708 --> 00:44:35,791 Maintenant, j'ai... 595 00:44:36,541 --> 00:44:40,875 un but, un projet dans lequel je vais mettre toute mon énergie. 596 00:44:42,375 --> 00:44:44,000 Oui, parce qu'on réalise... 597 00:44:44,083 --> 00:44:47,916 ou, du moins, j'ai réalisé que mon vrai problème était l'apathie. 598 00:44:49,708 --> 00:44:52,916 On prend ses aises, on arrête de donner le meilleur, 599 00:44:53,958 --> 00:44:56,208 et un jour, on te dit que tu es vieux, 600 00:44:57,250 --> 00:45:00,083 que tu coûtes trop cher, et on te met à la porte. 601 00:45:01,208 --> 00:45:02,458 Mais c'est fini. 602 00:45:04,041 --> 00:45:06,375 J'en ai assez de regarder les autres 603 00:45:06,916 --> 00:45:10,375 jouir de choses qu'ils n'apprécient ni ne méritent pas. 604 00:45:10,583 --> 00:45:14,250 Donc maintenant, je vais prendre la vie, ma vie, par les cornes 605 00:45:14,500 --> 00:45:17,000 sans demander la permission ni m'excuser. 606 00:45:18,708 --> 00:45:19,791 Merci. 607 00:45:25,958 --> 00:45:28,583 - Bonne nouvelle pour le projet, non ? - Oui. 608 00:45:30,083 --> 00:45:31,750 - C'est quoi ? - À plus tard. 609 00:45:31,833 --> 00:45:33,541 Il est trop tôt pour le dire. 610 00:45:34,083 --> 00:45:35,416 Donc c'est un secret ? 611 00:45:37,166 --> 00:45:39,250 - Top secret ? - Ce sera quoi ? 612 00:45:39,333 --> 00:45:41,583 - Un café noir et... - Un café au lait. 613 00:45:41,666 --> 00:45:42,875 - Ça marche. - Merci. 614 00:45:43,500 --> 00:45:45,041 Comment a été ta semaine ? 615 00:45:45,833 --> 00:45:46,666 Très occupée ? 616 00:45:47,958 --> 00:45:48,958 Non. 617 00:45:51,041 --> 00:45:51,958 Une dispute ? 618 00:45:53,500 --> 00:45:54,708 Un malentendu. 619 00:45:54,791 --> 00:45:58,041 Ce que j'ai dit l'autre jour. Sois prudent, connais-toi toi-même... 620 00:45:58,125 --> 00:45:58,958 Oui. 621 00:46:00,833 --> 00:46:02,041 Que s'est-il passé ? 622 00:46:02,208 --> 00:46:03,875 C'était stupide. J'ai merdé. 623 00:46:04,666 --> 00:46:06,458 J'étais en retard pour Mónica. 624 00:46:06,916 --> 00:46:08,166 - Mónica ? - Ma fille. 625 00:46:08,708 --> 00:46:10,000 Oh, oui, bien sûr. 626 00:46:11,166 --> 00:46:15,791 C'est toujours comme ça. Un petit ratage et soudain, tu es un père négligent. 627 00:46:16,000 --> 00:46:16,916 Pas vrai ? 628 00:46:24,500 --> 00:46:26,416 Tu as une photo de la petite ? 629 00:46:26,500 --> 00:46:27,333 Oui. 630 00:46:28,708 --> 00:46:29,541 Regarde. 631 00:46:33,666 --> 00:46:35,041 Elles sont magnifiques. 632 00:46:36,041 --> 00:46:38,541 - Tu as beaucoup de chance. - Oui, je sais. 633 00:46:39,208 --> 00:46:40,458 Et toi ? Une photo ? 634 00:46:44,291 --> 00:46:45,166 Non. 635 00:46:47,000 --> 00:46:47,833 Non. 636 00:46:48,708 --> 00:46:50,375 Pardon, je ne voulais pas... 637 00:46:51,250 --> 00:46:52,208 Non, ça va. 638 00:46:54,458 --> 00:46:55,291 Merci. 639 00:46:57,458 --> 00:46:59,166 Trinquons à ton projet secret. 640 00:47:00,416 --> 00:47:02,708 - On peut trinquer avec un café ? - Pourquoi pas ? 641 00:47:03,375 --> 00:47:04,208 Santé. 642 00:47:06,708 --> 00:47:08,916 Je dois y aller. Le magasin va fermer, 643 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 c'est triste un frigo de divorcé. 644 00:47:13,416 --> 00:47:15,833 Pourquoi tu ne mangerais pas chez moi ? 645 00:47:15,916 --> 00:47:16,916 Non... 646 00:47:17,958 --> 00:47:19,291 Je veux pas m'imposer. 647 00:47:19,958 --> 00:47:22,208 Et je doute que ta femme attende des invités. 648 00:47:22,291 --> 00:47:24,416 Un autre jour, demain, après-demain. 649 00:47:25,333 --> 00:47:26,166 Allez... 650 00:47:27,625 --> 00:47:28,458 D'accord. 651 00:47:49,125 --> 00:47:49,958 Oui ? 652 00:47:50,041 --> 00:47:51,291 Tomás ? C'est Javier. 653 00:47:52,458 --> 00:47:53,833 Attends. J'arrive. 654 00:47:53,916 --> 00:47:58,291 Un voyou a versé de la colle dans l'interphone, et c'est pas encore réparé. 655 00:47:58,416 --> 00:47:59,250 D'accord. 656 00:48:18,625 --> 00:48:19,458 M. Muñoz ? 657 00:48:21,833 --> 00:48:22,958 M. Muñoz ! 658 00:48:24,375 --> 00:48:25,333 Hé, Damián ! 659 00:48:26,750 --> 00:48:29,708 - Vous travaillez tard. - Oui, jusqu'à pas d'heure. 660 00:48:29,791 --> 00:48:31,916 Depuis qu'ils ont viré l'Équatorien, 661 00:48:32,291 --> 00:48:33,458 je n'ai pas arrêté. 662 00:48:35,625 --> 00:48:37,291 Oh, ils ont viré Gustavo ? 663 00:48:37,458 --> 00:48:38,958 Oui, coupes budgétaires. 664 00:48:39,041 --> 00:48:40,416 - Oui. - Il ne reste que moi, 665 00:48:40,500 --> 00:48:42,625 qui travaille pour deux avec un seul salaire. 666 00:48:43,583 --> 00:48:45,791 Et vous ? Que faites-vous ici ? 667 00:48:47,833 --> 00:48:50,333 Rien, je suis venu chercher du courrier. 668 00:48:50,791 --> 00:48:53,291 Certains n'ont pas notre nouvelle adresse. 669 00:48:55,750 --> 00:48:58,541 C'est pour Marga... Notre anniversaire. 670 00:48:58,625 --> 00:49:01,875 Et comme l'appartement est sur la route du restaurant... 671 00:49:03,000 --> 00:49:03,958 Oui. 672 00:49:04,041 --> 00:49:06,000 Bien, ravi de vous avoir revu. 673 00:49:06,333 --> 00:49:07,458 Moi aussi, Damián. 674 00:49:08,208 --> 00:49:09,875 Saluez votre femme pour moi. 675 00:49:10,500 --> 00:49:11,500 D'accord, merci ! 676 00:49:14,166 --> 00:49:15,375 Et le gamin. 677 00:49:16,083 --> 00:49:17,291 Prenez soin de vous. 678 00:49:21,333 --> 00:49:23,541 - Navré de t'avoir fait attendre. - Non ! Ça va ? 679 00:49:23,625 --> 00:49:24,458 Entre. 680 00:49:24,916 --> 00:49:28,416 J'espère que tu as faim. J'ai acheté des steaks super épais. 681 00:49:28,708 --> 00:49:30,666 - Tu n'es pas végétarien ? - Non. 682 00:49:31,166 --> 00:49:34,375 Tu as de la chance, le chien du voisin est calme aujourd'hui. 683 00:49:34,541 --> 00:49:35,833 Il est insupportable. 684 00:49:37,958 --> 00:49:38,791 Entre. 685 00:49:39,708 --> 00:49:40,833 Je te fais visiter. 686 00:49:55,583 --> 00:49:56,916 Pas mal du tout, non ? 687 00:50:04,958 --> 00:50:06,083 Spectaculaire. 688 00:50:07,083 --> 00:50:07,916 Pas vrai ? 689 00:50:10,083 --> 00:50:13,166 Lara et moi cherchions depuis un moment. 690 00:50:13,958 --> 00:50:15,791 Au début, je trouvais le loyer élevé, 691 00:50:15,875 --> 00:50:19,666 mais quand l'agent immobilier a ouvert les stores, je me suis dit : "C'est ça. 692 00:50:19,875 --> 00:50:21,250 Tomás, c'est chez toi." 693 00:50:21,458 --> 00:50:23,083 J'ai cru entendre des voix. 694 00:50:26,708 --> 00:50:28,625 - Tu dois être Lara. - Javier, c'est ça ? 695 00:50:28,708 --> 00:50:30,750 - Oui, c'est un plaisir. - De même. 696 00:50:32,458 --> 00:50:35,166 J'aurais apporté une bouteille de vin, mais... 697 00:50:35,416 --> 00:50:37,583 J'ai beaucoup entendu parler de toi. 698 00:50:37,666 --> 00:50:39,166 Tu es Mónica, c'est ça ? 699 00:50:39,416 --> 00:50:41,791 Ton père m'a dit que tu étais une vraie Almudena Cid. 700 00:50:42,833 --> 00:50:46,583 Margarita Mamun. Quand elle sera grande, Mónica veut être comme Margarita Mamun. 701 00:50:46,666 --> 00:50:48,625 Ne t'inquiète pas, Mónica, 702 00:50:49,250 --> 00:50:51,375 on me dit souvent que je suis obsolète. 703 00:50:59,125 --> 00:51:00,791 ...t'imagines pas la frustration. 704 00:51:00,875 --> 00:51:03,625 Six mois, à se défoncer à la boîte, 705 00:51:03,833 --> 00:51:07,666 pour trouver un moyen pour Amina d'emmener ses enfants en Espagne. 706 00:51:07,750 --> 00:51:11,125 Et là, le juge dit qu'elle ne pourra peut-être pas rester. 707 00:51:12,250 --> 00:51:13,583 C'est très dur. 708 00:51:14,833 --> 00:51:15,666 Épuisant. 709 00:51:16,166 --> 00:51:18,250 Oui, mais c'est épanouissant, non ? 710 00:51:19,291 --> 00:51:21,250 D'aider les autres, je veux dire. 711 00:51:21,875 --> 00:51:25,375 - Oui, bien sûr. Ça vaut le coup. - Où as-tu eu cette idée ? 712 00:51:26,833 --> 00:51:27,750 Comment ça ? 713 00:51:29,208 --> 00:51:33,375 Je dis que le travail pro bono, c'est juste... pro bono. 714 00:51:33,500 --> 00:51:36,083 Bien sûr, mais l'argent ne fait pas tout, Tomás. 715 00:51:36,166 --> 00:51:38,375 - Je ne dis pas ça, mais... - Mais ? 716 00:51:40,958 --> 00:51:43,625 Je sais pas. C'est pas comme s'il fallait choisir 717 00:51:43,708 --> 00:51:45,791 entre l'argent et l'épanouissement. 718 00:51:46,500 --> 00:51:47,958 Regarde où nous vivons. 719 00:52:06,125 --> 00:52:08,083 Laisse ça là. Je vais le faire. 720 00:52:08,166 --> 00:52:09,458 Laisse-moi t'aider. 721 00:52:09,541 --> 00:52:11,541 Toi et ta femme avez des enfants ? 722 00:52:13,166 --> 00:52:14,291 Ma femme ? 723 00:52:16,000 --> 00:52:17,541 Oh... Ça. 724 00:52:17,750 --> 00:52:20,541 Non, en fait... 725 00:52:21,041 --> 00:52:22,291 Nous sommes divorcés. 726 00:52:22,666 --> 00:52:25,916 Je l'ai mise sans réfléchir. Ça doit être... 727 00:52:26,666 --> 00:52:28,083 une habitude ou... 728 00:52:29,083 --> 00:52:30,583 que c'est dur à accepter. 729 00:52:33,541 --> 00:52:38,166 On a une petite fille aussi. Enfin... plus si petite. Elle doit avoir 14 ans. 730 00:52:38,375 --> 00:52:40,791 Pardon, je n'aurais pas dû en parler. 731 00:52:40,875 --> 00:52:43,291 Non. T'inquiète pas. Tu pouvais pas savoir. 732 00:52:43,375 --> 00:52:44,375 Ne t'en fais pas. 733 00:52:46,916 --> 00:52:50,583 Sa mère ne veut pas que je la voie, et je ne lui en veux pas. 734 00:52:51,375 --> 00:52:54,458 Elle a assez souffert. Plus que quiconque ne devrait. 735 00:52:56,083 --> 00:52:57,166 Et... 736 00:52:58,375 --> 00:52:59,333 J'ai dû choisir. 737 00:53:00,500 --> 00:53:01,916 C'était elles ou le gin. 738 00:53:04,791 --> 00:53:05,750 J'ai mal choisi. 739 00:53:08,625 --> 00:53:13,166 Alors, quand je vois une femme comme toi, auprès de son mari, la vérité est... 740 00:53:14,875 --> 00:53:15,833 que je t'admire. 741 00:53:16,666 --> 00:53:17,875 J'admire ta force. 742 00:53:19,458 --> 00:53:21,000 Et j'envie sa chance. 743 00:53:26,208 --> 00:53:27,291 - Allez ! - Mónica. 744 00:53:28,666 --> 00:53:29,500 Attends. 745 00:53:32,416 --> 00:53:34,583 Une fleur... pour une fleur. 746 00:53:35,958 --> 00:53:37,375 On dit quoi, ma chérie ? 747 00:53:37,583 --> 00:53:39,250 - Merci. - Elle est mignonne. 748 00:53:39,666 --> 00:53:40,625 Allons-y. 749 00:53:40,708 --> 00:53:43,208 Qu'avez-vous pensé de l'ancien locataire ? 750 00:53:43,916 --> 00:53:45,083 Quel locataire ? 751 00:53:45,166 --> 00:53:48,833 Celui de votre appartement. Il n'est pas passé hier pour son courrier ? 752 00:53:49,791 --> 00:53:51,208 Vous devez faire erreur. 753 00:53:54,791 --> 00:53:57,958 Je divague. Vous êtes appartement 2, au cinquième. 754 00:53:58,041 --> 00:53:59,250 - Oui. - Il était au 4e. 755 00:53:59,333 --> 00:54:01,083 - Oubliez ça. - C'est rien. 756 00:54:01,333 --> 00:54:02,666 On y va, ma chérie ? 757 00:54:02,791 --> 00:54:04,708 - Bonne journée. - Bonne journée. 758 00:55:59,291 --> 00:56:00,791 - Oui ? - Tomás ? 759 00:56:01,833 --> 00:56:02,666 Javier. 760 00:56:04,500 --> 00:56:06,166 - Ça va ? - Non, ça va pas. 761 00:56:07,125 --> 00:56:08,208 J'ai merdé, Tomás. 762 00:56:10,000 --> 00:56:10,833 Où es-tu ? 763 00:56:21,166 --> 00:56:22,000 Merde ! 764 00:56:23,000 --> 00:56:23,833 Javier ! 765 00:56:24,833 --> 00:56:25,666 Javier ! 766 00:56:27,583 --> 00:56:28,625 Javier, ça va ? 767 00:56:29,250 --> 00:56:30,166 Je suis entier. 768 00:56:30,833 --> 00:56:31,833 Donne-moi ça. 769 00:56:32,666 --> 00:56:34,083 - Donne-moi-ça. - Tomás ! 770 00:56:34,708 --> 00:56:35,916 Tomás, je t’en prie. 771 00:56:36,416 --> 00:56:37,250 Merde. 772 00:56:41,958 --> 00:56:43,333 Qu'as-tu fait, Javier ? 773 00:56:45,375 --> 00:56:46,791 Désolé, je voulais un verre. 774 00:56:46,875 --> 00:56:48,916 Non, c'est jamais qu'un. On en veut 1 000. 775 00:56:49,000 --> 00:56:50,000 Oui. 776 00:56:53,500 --> 00:56:54,833 Tu dois le voir... 777 00:56:55,791 --> 00:56:58,041 Tu dois le voir comme une allergie. 778 00:56:59,458 --> 00:57:00,291 Regarde-moi. 779 00:57:00,958 --> 00:57:04,500 Allergique aux cacahuètes. Une seule et je suis mort. 780 00:57:04,583 --> 00:57:07,541 C'est pareil avec un verre. Un seul nous perdra. 781 00:57:07,958 --> 00:57:09,083 Tu comprends ? 782 00:57:12,083 --> 00:57:15,041 Oui, Tomás, mais hier soir, c'était dur pour moi... 783 00:57:15,916 --> 00:57:17,458 de voir tout ce que tu as. 784 00:57:17,916 --> 00:57:19,916 Une famille, le succès... 785 00:57:21,833 --> 00:57:22,666 Le succès. 786 00:57:22,750 --> 00:57:24,250 Putain, Tomás, tu es... 787 00:57:25,166 --> 00:57:29,666 vice-président de la deuxième entreprise de transport du pays. 788 00:57:29,791 --> 00:57:31,500 Et qui est le propriétaire ? 789 00:57:35,375 --> 00:57:36,333 Le père de Lara. 790 00:57:38,333 --> 00:57:41,000 Même si je travaille dur, je resterai le beau-fils. 791 00:57:41,083 --> 00:57:41,916 Pistonné. 792 00:57:42,833 --> 00:57:43,916 C'est mon succès. 793 00:57:47,250 --> 00:57:50,833 Je suis esclave d'un boulot que j'aime pas pour que Lara n'ait pas à admettre 794 00:57:50,916 --> 00:57:52,625 que son père nous fait vivre. 795 00:57:54,333 --> 00:57:55,333 Je ne savais pas. 796 00:57:56,875 --> 00:57:58,583 Tu as appelé une dépanneuse ? 797 00:57:59,166 --> 00:58:01,833 Non, mon téléphone était vide après que je t'ai appelé. 798 00:58:02,041 --> 00:58:04,291 - Je peux prendre le tien ? - Bien sûr. 799 00:58:07,250 --> 00:58:08,083 Merci. 800 00:58:08,583 --> 00:58:09,791 Oh, merde. 801 00:58:23,583 --> 00:58:24,666 BOÎTE DE RÉCEPTION 802 00:58:24,750 --> 00:58:25,583 NOUVEAU 803 00:58:25,666 --> 00:58:27,875 DE : TOMAS ANDRADE À : JAVIER 804 00:58:38,250 --> 00:58:39,583 Tu connais le numéro ? 805 00:58:42,208 --> 00:58:43,625 J'ai dû le chercher. 806 00:58:52,750 --> 00:58:54,541 - Juste une chose. - Quoi ? 807 00:58:57,125 --> 00:58:57,958 Lara. 808 00:58:59,333 --> 00:59:01,416 Je ne voudrais pas qu'elle pense... 809 00:59:03,250 --> 00:59:05,333 Tu pourrais ne rien lui dire ? 810 00:59:07,333 --> 00:59:08,458 Oui, bien sûr. 811 00:59:10,000 --> 00:59:12,833 - Je veux pas t'attirer d'ennuis. - Non, du tout. 812 00:59:13,541 --> 00:59:14,375 Merci. 813 00:59:30,000 --> 00:59:30,916 Et la voiture ? 814 00:59:31,791 --> 00:59:32,625 Vendue. 815 00:59:33,166 --> 00:59:36,875 L'argent arrivera dans quelques jours. C'est ce que tu voulais ? 816 00:59:41,625 --> 00:59:44,500 Encore pour l'annonce. Je lui dis que c'est trop tard. Oui ? 817 00:59:44,625 --> 00:59:45,458 Javier ? 818 00:59:46,125 --> 00:59:47,208 Oui ? Qui est-ce ? 819 00:59:47,416 --> 00:59:48,333 C'est Damián. 820 00:59:48,416 --> 00:59:50,166 Damián ? Je ne connais pas de... 821 00:59:50,250 --> 00:59:51,458 Le jardinier. 822 00:59:56,166 --> 00:59:57,000 Un instant. 823 00:59:59,166 --> 01:00:02,166 L'acheteur. Quelque chose ne va pas avec la voiture. 824 01:00:05,875 --> 01:00:07,958 Oui, pardon. Damián, bonjour. 825 01:00:09,083 --> 01:00:11,000 Comment avez-vous eu ce numéro ? 826 01:00:12,083 --> 01:00:14,333 La liste des locataires... L'ancienne. 827 01:00:15,750 --> 01:00:16,583 D'accord. 828 01:00:17,458 --> 01:00:19,125 Il vous faut quelque chose ? 829 01:00:19,750 --> 01:00:20,875 On devrait se voir. 830 01:00:22,666 --> 01:00:23,791 Qui ? Vous et moi ? 831 01:00:24,166 --> 01:00:25,291 Demain matin. 832 01:00:25,916 --> 01:00:26,750 À dix heures. 833 01:00:28,208 --> 01:00:30,208 J'ignore si j'aurai le temps. 834 01:00:31,166 --> 01:00:32,000 Si. 835 01:00:32,916 --> 01:00:34,416 Vous aurez le temps. 836 01:00:35,333 --> 01:00:39,041 - Désolé, Damián. J'ai dit... - Ces fleurs étaient très belles. 837 01:00:39,750 --> 01:00:40,833 Très belles. 838 01:00:42,291 --> 01:00:44,500 J'ignore pourquoi ils les ont jetées. 839 01:00:45,500 --> 01:00:46,875 Elles sont encore bien. 840 01:00:53,250 --> 01:00:54,375 Alors, dix heures ? 841 01:00:58,500 --> 01:00:59,541 Où ? 842 01:01:18,166 --> 01:01:19,791 Qui était à cette réunion ? 843 01:01:21,000 --> 01:01:23,000 Lucía, Manolo, l'équipe marketing. 844 01:01:23,958 --> 01:01:24,791 Tu es sorti ? 845 01:01:26,375 --> 01:01:29,083 Non. Des sandwichs dans la salle de conférence. 846 01:01:32,208 --> 01:01:33,208 Lara. 847 01:01:33,291 --> 01:01:35,750 Non, pas encore, Tomás. J'ai pas la force... 848 01:01:35,833 --> 01:01:37,083 C'est pas ce que tu crois. 849 01:01:37,166 --> 01:01:40,333 J'ai assez enduré pour reconnaître l'odeur du gin. 850 01:01:40,416 --> 01:01:41,250 J'ai raison ? 851 01:01:41,708 --> 01:01:43,666 Oui, mais c'est pas moi. 852 01:01:43,958 --> 01:01:46,291 - Allons, Tomás ! - Ce n'est pas moi. C'est Javier. 853 01:01:47,083 --> 01:01:49,666 - Javier ? - Celui qui est venu dîner. 854 01:01:50,208 --> 01:01:52,375 Il m'a appelé cet après-midi. 855 01:01:52,500 --> 01:01:55,833 J'ai dû aller le chercher et lui arracher la bouteille des mains. 856 01:01:55,958 --> 01:01:56,875 Il t'a appelé ? 857 01:01:58,583 --> 01:01:59,583 Ce type est seul. 858 01:01:59,916 --> 01:02:01,333 Pourquoi tu m'as menti ? 859 01:02:01,416 --> 01:02:03,458 Il m'a demandé. Il est gêné. Il veut pas... 860 01:02:03,541 --> 01:02:05,208 Tu mens à la demande d'un inconnu ? 861 01:02:05,291 --> 01:02:06,666 C'est pas un inconnu. 862 01:02:08,666 --> 01:02:10,000 C'est compliqué, Lara. 863 01:02:12,916 --> 01:02:13,750 Bien sûr. 864 01:02:14,666 --> 01:02:16,958 - Désolé. - Ne me mens plus jamais. 865 01:02:17,041 --> 01:02:18,166 - Viens ici. - Non. 866 01:02:45,833 --> 01:02:47,458 Vous aimez le zoo, Javier ? 867 01:02:48,833 --> 01:02:50,000 Je ne sais pas. 868 01:02:50,500 --> 01:02:51,333 Moi j'adore. 869 01:02:52,875 --> 01:02:54,375 J'adore la cage du tigre. 870 01:02:55,583 --> 01:02:56,416 Je reste ici. 871 01:02:58,208 --> 01:02:59,333 Fils de pute. 872 01:02:59,833 --> 01:03:01,458 Qu'est-ce que tu regardes ? 873 01:03:01,833 --> 01:03:02,666 Quoi ? 874 01:03:04,000 --> 01:03:04,833 C'est ça, râle. 875 01:03:06,458 --> 01:03:08,166 Ailleurs, il me massacrerait. 876 01:03:09,416 --> 01:03:10,250 Mais ici, non. 877 01:03:11,958 --> 01:03:13,875 Il peut râler, rugir face à moi... 878 01:03:15,708 --> 01:03:17,333 Mais il ne peut rien faire. 879 01:03:19,416 --> 01:03:20,666 Combien voulez-vous ? 880 01:03:22,583 --> 01:03:23,416 "Combien ?" 881 01:03:25,000 --> 01:03:28,208 Oui. Combien ? Je peux avoir 2 000 ou 3 000. Peut-être. 882 01:03:30,750 --> 01:03:32,041 C'est quoi, ça ? 883 01:03:33,958 --> 01:03:35,708 Vous irez dans l'appartement. 884 01:03:35,791 --> 01:03:38,208 Ils doivent avoir un panier à linge sale. 885 01:03:38,291 --> 01:03:40,083 Cherchez des culottes, sales. 886 01:03:40,750 --> 01:03:41,875 Pas dans un tiroir. 887 01:03:42,500 --> 01:03:44,500 Mettez-les dans le sac. Fermez-le. 888 01:03:44,583 --> 01:03:45,875 Ça gardera l'odeur. 889 01:03:47,375 --> 01:03:48,458 Celles de Lara ? 890 01:03:49,333 --> 01:03:50,500 Non. 891 01:03:58,916 --> 01:04:00,125 Je vais y réfléchir. 892 01:04:02,708 --> 01:04:04,708 Ça, c'est le regard du tigre. 893 01:04:06,500 --> 01:04:07,625 Réfléchissez vite. 894 01:04:07,791 --> 01:04:10,500 Ou j'appelle Tomás et je lui dis qui vous êtes. 895 01:05:07,708 --> 01:05:08,708 Oui, pardon. 896 01:05:09,375 --> 01:05:11,375 Non, j'avais oublié mon téléphone. 897 01:05:11,625 --> 01:05:12,833 Mais j'ai fini, oui. 898 01:05:13,375 --> 01:05:14,208 D'accord. 899 01:05:14,291 --> 01:05:16,958 D'accord. Je passe un coup de fil et j'y vais. 900 01:05:17,500 --> 01:05:18,333 À bientôt. 901 01:06:04,750 --> 01:06:07,125 Bonjour, ici Javier. Laissez un message. 902 01:06:07,833 --> 01:06:11,250 Salut, Javier. C'est Lara, la femme de Tomás. 903 01:06:12,000 --> 01:06:15,541 Tu crois qu'on pourrait se voir aujourd'hui ? Ce sera rapide. 904 01:06:15,958 --> 01:06:17,458 Mais il faut qu'on parle. 905 01:06:18,416 --> 01:06:20,750 Appelle-moi quand tu pourras. Merci. 906 01:06:35,500 --> 01:06:36,916 Je n'ai rien contre toi. 907 01:06:37,875 --> 01:06:41,416 Je pense que tu es un type bien, une bonne personne. 908 01:06:42,250 --> 01:06:45,500 C'est pour ça que je ne veux pas te demander ça, mais... 909 01:06:46,166 --> 01:06:49,375 Javier, il vaudrait mieux que tu arrêtes de voir Tomás. 910 01:06:52,208 --> 01:06:53,541 Tomás va bien. 911 01:06:54,250 --> 01:06:57,333 Il va bien, mais... On a vécu une période difficile. 912 01:06:57,416 --> 01:07:00,708 On ne peut pas risquer de revivre ça. Ce serait injuste. 913 01:07:01,333 --> 01:07:03,125 Ce serait injuste pour Mónica. 914 01:07:03,541 --> 01:07:04,666 Tu comprends, non ? 915 01:07:05,375 --> 01:07:06,500 Je ne suis pas sûr. 916 01:07:07,416 --> 01:07:09,083 Je suis mauvais pour Tomás ? 917 01:07:09,166 --> 01:07:11,083 Non, je n'ai pas dit ça. 918 01:07:11,208 --> 01:07:14,000 Si. Tu l'as dit. C'est rien, mais tu l'as fait. 919 01:07:14,125 --> 01:07:15,416 Je comprends pas pourquoi. 920 01:07:16,083 --> 01:07:17,166 - "Pourquoi ?" - Oui. 921 01:07:18,875 --> 01:07:21,208 Javier, Tomás m'a parlé d'hier soir. 922 01:07:21,958 --> 01:07:23,666 - Il t'a raconté ? - Oui. 923 01:07:23,750 --> 01:07:27,041 Bien sûr, je suis sa femme. Tu peux lui demander de mentir, mais... 924 01:07:27,125 --> 01:07:28,125 Une minute. 925 01:07:28,875 --> 01:07:31,541 Je suis un peu perdu. Je lui ai demandé quoi ? 926 01:07:31,625 --> 01:07:32,708 Tu l'as appelé. 927 01:07:33,041 --> 01:07:36,041 Tu lui as demandé de l'aide, parce que tu avais bu. 928 01:07:42,083 --> 01:07:42,916 Quoi ? 929 01:07:46,708 --> 01:07:47,875 Quoi ? 930 01:07:48,166 --> 01:07:49,500 Je ne l'ai pas appelé. 931 01:07:50,250 --> 01:07:51,750 Il m'a envoyé un message. 932 01:07:53,083 --> 01:07:54,041 Il m'a dit... 933 01:07:54,625 --> 01:07:57,833 qu'il avait besoin d'aide, qu'il avait merdé et perdu le contrôle. 934 01:07:57,916 --> 01:07:58,750 Non. 935 01:07:59,166 --> 01:08:00,000 Non. 936 01:08:00,333 --> 01:08:01,708 - Lara. - Impossible. 937 01:08:03,500 --> 01:08:05,458 Tu n'es pas obligée de me croire. 938 01:08:06,125 --> 01:08:09,541 En fait, je préférerais ne pas être celui qui te le dit. 939 01:08:10,458 --> 01:08:12,416 Mais même si c'est pour Mónica... 940 01:08:15,208 --> 01:08:17,041 tu devrais connaître la vérité. 941 01:08:34,125 --> 01:08:38,541 JAVIER, J'AI MERDÉ. VIENS ME CHERCHER, S'IL TE PLAÎT. NE DIS RIEN À LARA. 942 01:08:48,625 --> 01:08:50,208 Il t'a déjà menti avant ? 943 01:08:54,333 --> 01:08:55,250 Je suis désolé. 944 01:10:02,875 --> 01:10:05,666 TOMÁS ANDRADE - APPEL ENTRANT REJETER - RÉPONDRE 945 01:10:27,208 --> 01:10:29,250 GAZ POIVRÉ 946 01:10:48,458 --> 01:10:49,791 Le cours a été annulé. 947 01:10:51,000 --> 01:10:52,333 Je sors les poubelles. 948 01:10:55,083 --> 01:10:55,916 À plus tard. 949 01:11:16,958 --> 01:11:19,333 Emmenez-moi aux cheminées de Sant Adrià. 950 01:11:26,000 --> 01:11:29,125 ...où vous vivrez une expérience nouvelle chaque jour. 951 01:11:43,291 --> 01:11:45,375 Êtes-vous prêts à redécouvrir... 952 01:11:45,875 --> 01:11:48,125 Je viens de me rappeler quelque chose. 953 01:11:48,208 --> 01:11:50,791 Vous pouvez m'emmener au centre-ville, rue Montealegre ? 954 01:11:50,875 --> 01:11:51,708 Bien sûr. 955 01:12:43,583 --> 01:12:44,416 Ouah ! 956 01:12:44,750 --> 01:12:45,833 Qui voilà ? 957 01:12:49,000 --> 01:12:50,583 - Javier, c'est ça ? - Oui. 958 01:12:52,083 --> 01:12:56,458 Le retour du fils prodigue. On a cru qu'il vous était arrivé quelque chose. 959 01:12:56,708 --> 01:12:59,125 Non. Un souci à la maison, c'est tout. 960 01:13:00,541 --> 01:13:03,333 Mais vous savez que c'est un nouveau trimestre ? 961 01:13:03,458 --> 01:13:04,583 Oui. 962 01:13:09,125 --> 01:13:09,958 Oui... 963 01:13:10,958 --> 01:13:14,583 Mais vous n'êtes pas sur la liste. Vous vous êtes inscrit ? 964 01:13:15,208 --> 01:13:17,125 Oui, je crois. 965 01:13:19,750 --> 01:13:21,416 Non. Je ne vous vois pas. 966 01:13:21,500 --> 01:13:23,291 Vous devrez aller au bureau. 967 01:13:24,000 --> 01:13:25,208 Hé, je vous parle. 968 01:13:26,625 --> 01:13:28,666 Bien sûr. J'irai après le cours. 969 01:13:28,750 --> 01:13:30,875 Non, pas après le cours. Maintenant. 970 01:13:34,208 --> 01:13:37,291 - Maintenant ? - C'est ça, le contraire de plus tard. 971 01:13:39,416 --> 01:13:40,250 Très bien. 972 01:13:42,916 --> 01:13:44,375 Vous êtes sourd ou quoi ? 973 01:13:45,458 --> 01:13:46,291 Non. 974 01:13:47,041 --> 01:13:49,041 Allez ! Qu'est-ce que vous attendez ? 975 01:13:51,708 --> 01:13:52,541 J'y vais. 976 01:13:52,875 --> 01:13:53,708 Bougez ! 977 01:14:13,500 --> 01:14:15,333 Je vous ai attendu hier soir. 978 01:14:15,708 --> 01:14:17,458 Désolé, j'ai fait un détour. 979 01:14:17,750 --> 01:14:18,583 Tenez. 980 01:14:26,375 --> 01:14:27,791 - Où allez-vous ? - Chez moi. 981 01:14:28,375 --> 01:14:29,875 J'ai besoin d'une douche. 982 01:14:29,958 --> 01:14:31,708 Vous pensiez que c'était fini ? 983 01:14:32,708 --> 01:14:34,083 Fermez la portière. 984 01:14:35,583 --> 01:14:37,500 Je vous ai dit de fermer la portière ! 985 01:14:47,458 --> 01:14:49,166 Assurez-vous qu'elle voie bien. 986 01:14:50,166 --> 01:14:51,291 Le lit de la fille. 987 01:14:51,458 --> 01:14:53,833 - Le reste de la chambre, si possible. - Non. 988 01:14:54,791 --> 01:14:55,791 - Non ? - Non. 989 01:14:57,291 --> 01:14:58,958 Je ne ferais jamais de mal à Mónica. 990 01:15:00,125 --> 01:15:02,750 Moi non plus. Je veux juste regarder. 991 01:15:05,291 --> 01:15:06,333 Vous êtes malade. 992 01:15:09,958 --> 01:15:10,791 Absolument. 993 01:15:11,750 --> 01:15:13,666 Vous croyez que je ne le sais pas ? 994 01:15:18,833 --> 01:15:20,041 Vingt-quatre heures. 995 01:15:21,083 --> 01:15:23,750 Ou je n'appelle pas Tomás, mais la police. 996 01:16:32,250 --> 01:16:33,333 - Bonjour. - Bonjour. 997 01:16:33,666 --> 01:16:36,666 Javier Muñoz. Tomás Andrade m'a laissé un message. Il veut me voir. 998 01:16:46,666 --> 01:16:47,875 Que fais-tu ici ? 999 01:16:48,833 --> 01:16:51,083 - Tomás, un problème ? - T'as dit quoi à Lara ? 1000 01:16:51,166 --> 01:16:52,916 - Lara ? - Oui. Tu lui as dit quoi ? 1001 01:16:55,125 --> 01:16:57,625 La vérité. Elle a appelé, elle m'a demandé... 1002 01:16:57,708 --> 01:16:58,708 Tu lui as menti. 1003 01:16:59,166 --> 01:17:01,041 - Quoi ? - T'as dit que je t'avais appelé, 1004 01:17:01,125 --> 01:17:02,541 raide, pour demander de l'aide. 1005 01:17:04,166 --> 01:17:05,000 Oui, bien sûr. 1006 01:17:05,833 --> 01:17:06,916 Sale fils de pute. 1007 01:17:07,875 --> 01:17:09,375 Tomás, j'étais inquiet. 1008 01:17:09,958 --> 01:17:11,041 - Pourquoi ? - Pour toi. 1009 01:17:11,125 --> 01:17:12,541 Non, pourquoi tu mens ? 1010 01:17:13,083 --> 01:17:15,541 - Tomás, tu dois arrêter. - Non, toi, tu dois arrêter ! 1011 01:17:15,666 --> 01:17:16,833 Regarde-moi ! Toi ! 1012 01:17:17,666 --> 01:17:19,791 On s'inquiète tous pour toi, Tomás. 1013 01:17:20,500 --> 01:17:22,875 Tu ne te souviens pas ? Tu m'as écrit... 1014 01:17:22,958 --> 01:17:23,791 Mensonge. 1015 01:17:24,625 --> 01:17:26,125 - Tu m'as dit de venir... - Non ! 1016 01:17:26,208 --> 01:17:27,583 - T'étais raide. - Non ! 1017 01:17:29,083 --> 01:17:30,000 Et ta voiture ? 1018 01:17:30,416 --> 01:17:32,250 - Ma voiture ? - Où est-elle ? 1019 01:17:36,625 --> 01:17:37,541 Vendue. 1020 01:17:55,041 --> 01:17:56,291 M. Andrade, arrêtez ! 1021 01:17:56,416 --> 01:17:57,916 - Arrêtez ! - Ta voiture ! 1022 01:17:59,666 --> 01:18:01,083 Lâchez-moi ! Lâchez-moi. 1023 01:18:29,416 --> 01:18:30,250 Javier ? 1024 01:18:30,958 --> 01:18:31,791 Javier ? 1025 01:18:33,166 --> 01:18:34,375 Que s'est-il passé ? 1026 01:18:36,583 --> 01:18:37,958 C'était pas Tomás, si ? 1027 01:18:40,125 --> 01:18:41,541 Mónica est à la maison ? 1028 01:18:42,125 --> 01:18:43,541 Non, elle est à l'école. 1029 01:18:45,166 --> 01:18:47,541 Je n'aimerais pas qu'elle me voie ainsi. 1030 01:18:48,083 --> 01:18:50,166 J'ai peur qu'il perde le contrôle. 1031 01:18:50,666 --> 01:18:53,041 Il est paranoïaque, jaloux. 1032 01:18:53,166 --> 01:18:54,000 Jaloux ? 1033 01:18:54,583 --> 01:18:57,708 Oui, je sais pas. Il pense peut-être que toi et moi... 1034 01:18:57,791 --> 01:18:59,625 - Je ne sais pas. - Toi et moi ? 1035 01:19:00,625 --> 01:19:04,125 - Absurde, oui. Mais s'il a rechuté, il... - Il avait bu ? 1036 01:19:10,625 --> 01:19:13,916 - A-t-il déjà été violent avant ? - Jamais. 1037 01:19:17,541 --> 01:19:18,375 Tu es sûre ? 1038 01:19:18,958 --> 01:19:20,250 C'était un accident. 1039 01:19:20,500 --> 01:19:22,500 Il a perdu le contrôle de la voiture. 1040 01:19:22,583 --> 01:19:24,083 Il a arrêté le lendemain. 1041 01:19:24,833 --> 01:19:25,666 Oui. 1042 01:19:27,958 --> 01:19:29,541 Et quand l'attends-tu ? 1043 01:19:31,291 --> 01:19:33,541 Je ne l'attends pas. On s'est disputés. 1044 01:19:33,666 --> 01:19:35,791 Il est à l'hôtel. Il va sûrement... 1045 01:19:36,500 --> 01:19:37,791 appeler ou venir ici. 1046 01:19:40,625 --> 01:19:43,666 Lara, ne m'en veux pas, mais je t'ai acheté ça. 1047 01:19:45,500 --> 01:19:46,333 C'est quoi ? 1048 01:19:47,250 --> 01:19:48,166 Une précaution. 1049 01:19:49,875 --> 01:19:51,916 - Non. - Au cas où. Personne ne dit que... 1050 01:19:52,000 --> 01:19:53,791 Je ne veux pas de ça chez moi. 1051 01:19:56,833 --> 01:19:59,500 C'est bon. C'est légal. Ce n'est pas une arme. 1052 01:20:04,291 --> 01:20:06,000 C'est pour le bien de Mónica. 1053 01:20:07,333 --> 01:20:09,125 Pour qu'elle soit en sécurité. 1054 01:20:11,000 --> 01:20:13,208 En cas de besoin, appelle. D'accord ? 1055 01:20:13,333 --> 01:20:14,583 - Oui. - Jour et nuit. 1056 01:20:15,958 --> 01:20:16,791 Merci. 1057 01:20:38,333 --> 01:20:40,208 Je peux savoir ce qui se passe, Javier ? 1058 01:20:40,291 --> 01:20:43,625 J'ai parlé à la banque, l'argent de la voiture n'est toujours pas arrivé. 1059 01:20:44,750 --> 01:20:47,125 Mon Dieu ! Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? 1060 01:20:47,958 --> 01:20:48,791 Javier ! 1061 01:20:50,583 --> 01:20:52,000 Où vas-tu, Javier ? 1062 01:20:53,125 --> 01:20:53,958 Javier ! 1063 01:20:57,041 --> 01:20:57,875 Javier ! 1064 01:20:59,708 --> 01:21:00,875 Javier, ouvre-moi ! 1065 01:21:04,541 --> 01:21:05,750 Javier, ouvre-moi ! 1066 01:21:07,125 --> 01:21:09,541 Javier, ouvre cette porte immédiatement ! 1067 01:21:11,125 --> 01:21:12,250 Que se passe-t-il ? 1068 01:21:14,250 --> 01:21:16,958 Je reviendrai peut-être dans quelques jours pour le reste. 1069 01:21:21,041 --> 01:21:22,041 - Dani. - Non. 1070 01:21:23,666 --> 01:21:24,500 Dani. 1071 01:21:27,000 --> 01:21:27,833 C'est tout ? 1072 01:21:35,333 --> 01:21:37,125 Tu préférerais des disputes, 1073 01:21:37,833 --> 01:21:40,416 des cris et des explications que tu ne croiras pas ? 1074 01:21:44,875 --> 01:21:45,708 Oui. 1075 01:22:05,208 --> 01:22:07,916 HÔTEL SALLE DE BAINS DANS CHAQUE CHAMBRE 1076 01:22:08,000 --> 01:22:10,583 Ici Lara Blasco. En cas d'urgence, 1077 01:22:10,666 --> 01:22:14,166 appelez Agustina au 660-130-410. 1078 01:22:14,666 --> 01:22:16,208 Sinon, laissez un message. 1079 01:22:16,666 --> 01:22:17,916 Salut, c'est Javier. 1080 01:22:19,208 --> 01:22:22,041 J'appelais parce qu'hier, j'ai remarqué 1081 01:22:22,250 --> 01:22:25,208 que le championnat de gymnastique se tenait à Barcelone. 1082 01:22:26,166 --> 01:22:30,541 Je me suis souvenu qu'à un moment, on a fait une campagne avec Valentina. 1083 01:22:31,208 --> 01:22:33,625 Valentina Costa, la championne d'Espagne. 1084 01:22:35,166 --> 01:22:36,958 Et j'ai pensé que Mónica 1085 01:22:37,041 --> 01:22:39,750 voudrait peut-être la rencontrer. 1086 01:22:40,875 --> 01:22:42,958 Je parie que ça lui ferait du bien. 1087 01:22:43,291 --> 01:22:44,916 Et à toi aussi, sans doute. 1088 01:22:45,666 --> 01:22:47,333 Alors... 1089 01:22:47,833 --> 01:22:50,958 Si tu veux, appelle-moi, je passerai des coups de fil. 1090 01:22:51,250 --> 01:22:52,208 Au revoir. 1091 01:23:00,541 --> 01:23:02,333 - Salut ! - Salut ! Ça va ? 1092 01:23:02,583 --> 01:23:03,416 Super. 1093 01:23:03,500 --> 01:23:04,916 Tu dois être Mónica ? 1094 01:23:05,000 --> 01:23:05,958 Oui. 1095 01:23:06,041 --> 01:23:08,250 Merci de nous recevoir avant la compétition. 1096 01:23:08,333 --> 01:23:09,166 De rien. 1097 01:23:09,375 --> 01:23:11,291 On va répéter. Tu veux regarder ? 1098 01:23:11,375 --> 01:23:12,208 - Oui. - Oui ? 1099 01:24:06,166 --> 01:24:08,291 Ouistiti ! 1100 01:24:09,916 --> 01:24:11,083 - C'est bon ? - Oui. 1101 01:24:11,333 --> 01:24:12,166 Super. 1102 01:24:12,750 --> 01:24:13,833 - Merci. - De rien. 1103 01:24:13,916 --> 01:24:14,750 Désolé. 1104 01:24:14,833 --> 01:24:15,875 ...demain. 1105 01:24:16,000 --> 01:24:16,875 Debout, un. 1106 01:24:17,500 --> 01:24:18,833 ...un cadeau pour toi. 1107 01:24:19,208 --> 01:24:21,291 ...trois, quatre. Loin. 1108 01:24:21,583 --> 01:24:22,625 Loin devant. 1109 01:24:24,833 --> 01:24:29,708 POUR QUE TU SACHES QU'ELLES VONT BIEN 1110 01:25:18,083 --> 01:25:18,916 Je la tiens. 1111 01:25:20,500 --> 01:25:22,083 Voilà. 1112 01:25:59,916 --> 01:26:00,750 Lara ! 1113 01:26:01,333 --> 01:26:03,291 - Tomás, va-t'en ! - Lara, ouvre ! 1114 01:26:03,375 --> 01:26:04,916 Maman, que se passe-t-il ? 1115 01:26:06,250 --> 01:26:07,583 On veut que tu partes. 1116 01:26:07,666 --> 01:26:09,333 Tu veux que je parte ? Bien. 1117 01:26:09,500 --> 01:26:12,000 Dis-moi ce qui se passe avec Javier ! 1118 01:26:12,083 --> 01:26:14,083 - Tu lui fais peur. - Je la protège. 1119 01:26:14,166 --> 01:26:16,000 - De quoi ? - Javier ! Ce fils de pute ! 1120 01:26:16,083 --> 01:26:17,291 - Tu vois pas ? - Non. 1121 01:26:17,375 --> 01:26:19,208 - Tu es aveugle ? - Non, Tomás ! 1122 01:26:19,291 --> 01:26:20,666 Regarde ce que je vois. 1123 01:26:20,750 --> 01:26:23,583 Ça ? Toi et Javier avez fait ça ensemble. 1124 01:26:24,166 --> 01:26:25,666 - J'arrive. - Chérie ! 1125 01:26:25,750 --> 01:26:27,208 Non. Tout va bien. 1126 01:26:27,291 --> 01:26:29,583 - Je ne veux pas qu'elle te voie ainsi. - Comment ? 1127 01:26:29,666 --> 01:26:30,875 Tu vas mal, Tomás. 1128 01:26:31,250 --> 01:26:33,875 - C'est ma fille. - Tu la verras quand tu iras mieux. 1129 01:26:35,416 --> 01:26:37,125 Tu adores ça, tout ça. 1130 01:26:37,208 --> 01:26:39,166 T'as attendu des mois que je dérape, 1131 01:26:39,250 --> 01:26:40,625 - que je rechute. - C'est faux. 1132 01:26:40,708 --> 01:26:42,916 Tu m'as toujours cru faible, et t'as raison. 1133 01:26:43,000 --> 01:26:45,000 Et tu adores ça plus que tout ! 1134 01:26:45,083 --> 01:26:47,291 - Tomás ! - Tomás a merdé. C'était inévitable ! 1135 01:26:47,375 --> 01:26:49,000 Je vais appeler la police ! 1136 01:26:49,083 --> 01:26:50,291 Tu leur diras quoi ? 1137 01:26:50,416 --> 01:26:53,791 C'est ma putain de maison ! Mes putains de meubles ! 1138 01:26:53,875 --> 01:26:55,000 Ma putain de... 1139 01:27:17,875 --> 01:27:18,708 Tomás. 1140 01:27:21,250 --> 01:27:22,083 Tomás. 1141 01:27:23,041 --> 01:27:24,625 Ouvre. 1142 01:27:25,500 --> 01:27:27,333 Ouvre grand, mon amour. 1143 01:27:33,500 --> 01:27:34,333 Merde ! 1144 01:27:41,958 --> 01:27:43,708 - Javier. - Lara. Je suis dans le taxi. 1145 01:27:43,791 --> 01:27:45,541 J'ai vu la voiture de Tomás. Ça va ? 1146 01:27:45,625 --> 01:27:47,250 Javier, je sais pas quoi faire. 1147 01:27:47,708 --> 01:27:49,416 Je l'ai tué ! Il ne respire pas ! 1148 01:27:49,500 --> 01:27:50,833 - Qui ? - Tomás. 1149 01:27:51,583 --> 01:27:52,958 Je l'ai tué, Javier. 1150 01:27:53,791 --> 01:27:55,166 Il ne bouge plus. 1151 01:27:55,291 --> 01:27:57,666 - Lara. Ne bouge pas. - Il respire pas ! 1152 01:27:57,750 --> 01:28:00,750 Je ne suis pas loin. Je fais demi-tour, j'arrive. 1153 01:28:00,833 --> 01:28:03,541 - Je fais vite, d'accord ? - Il ne respire plus. 1154 01:28:37,000 --> 01:28:37,833 Lara. 1155 01:28:40,291 --> 01:28:41,125 Lara. 1156 01:28:41,708 --> 01:28:43,208 Je crois que je l'ai tué. 1157 01:28:44,750 --> 01:28:45,958 Il est mort. 1158 01:28:49,500 --> 01:28:51,541 - Il ne bouge plus. - Viens. 1159 01:28:51,625 --> 01:28:53,458 - Viens. - Où ? 1160 01:28:53,666 --> 01:28:55,375 - La chambre de Mónica. - Non. 1161 01:28:55,458 --> 01:28:58,041 Si. Assure-toi qu'elle y reste. Elle ne doit pas le voir. 1162 01:28:58,541 --> 01:29:00,958 - Tu vas faire quoi ? - Appeler la police. 1163 01:29:01,041 --> 01:29:03,541 - Pas la police. - Si, on doit les appeler. 1164 01:29:04,750 --> 01:29:06,541 Je te promets que ça va aller. 1165 01:29:07,125 --> 01:29:08,958 C'était un accident. D'accord ? 1166 01:29:22,916 --> 01:29:24,791 Police. Que puis-je pour vous ? 1167 01:29:24,875 --> 01:29:27,875 Bonsoir. J'appelle parce qu'il y a eu un accident. 1168 01:29:28,291 --> 01:29:29,625 Quelqu'un est blessé ? 1169 01:29:29,708 --> 01:29:31,541 Je ne sais pas. Mon ami est... 1170 01:29:32,083 --> 01:29:34,208 Il est inconscient au sol. 1171 01:29:35,000 --> 01:29:36,416 Votre ami respire-t-il ? 1172 01:29:36,500 --> 01:29:38,416 Pas sûr. Je ne crois pas. 1173 01:29:38,500 --> 01:29:39,875 Quelle est l'adresse ? 1174 01:29:40,125 --> 01:29:43,333 78 Bosch i Gimpera... Appartement 2, cinquième étage. 1175 01:29:43,750 --> 01:29:45,250 On envoie une ambulance. 1176 01:29:45,375 --> 01:29:46,458 Faites vite. 1177 01:30:19,541 --> 01:30:20,875 Tu ne les mérites pas. 1178 01:31:51,875 --> 01:31:52,708 Mónica ! 1179 01:32:02,583 --> 01:32:03,666 Bonjour. 1180 01:32:03,791 --> 01:32:06,666 - Darío est dans ton bureau. - Comment va-t-il ? 1181 01:32:06,750 --> 01:32:08,750 Il a demandé une tisane. Devine. 1182 01:32:10,000 --> 01:32:11,375 - Salut. - Bonjour. 1183 01:32:11,958 --> 01:32:13,791 Ils arrivent. Tu es prêt ? 1184 01:32:13,875 --> 01:32:15,666 Qu'y a-t-il, Darío ? Nerveux ? 1185 01:32:16,125 --> 01:32:17,041 Tu crois quoi ? 1186 01:32:17,208 --> 01:32:19,958 Altamira Transport. Trois millions de ventes. 1187 01:32:20,458 --> 01:32:21,666 On ne peut pas juste... 1188 01:32:21,750 --> 01:32:24,500 J'ai joué au tennis avec mon beau-père hier. 1189 01:32:25,958 --> 01:32:26,791 Et ? 1190 01:32:28,166 --> 01:32:29,500 Je l'ai laissé gagner. 1191 01:32:30,541 --> 01:32:33,083 Il n'y a pas de quoi s'inquiéter. 1192 01:32:34,083 --> 01:32:34,916 Attends. 1193 01:32:37,750 --> 01:32:39,458 - Oui ? - Votre femme est ici. 1194 01:32:40,125 --> 01:32:40,958 Lara ? 1195 01:32:41,166 --> 01:32:42,000 Non... 1196 01:32:42,125 --> 01:32:42,958 Marga. 1197 01:32:47,666 --> 01:32:50,375 Envoyez-la dans la salle de réunion. J'arrive. 1198 01:32:51,541 --> 01:32:52,583 Tout va bien ? 1199 01:32:53,666 --> 01:32:55,125 Oui, mon ex. 1200 01:32:56,416 --> 01:32:58,833 Va les saluer. J'arrive dans cinq minutes. 1201 01:32:58,958 --> 01:33:01,750 - D'accord, mais ne tarde pas. - Non. 1202 01:33:05,458 --> 01:33:06,291 Marga. 1203 01:33:08,833 --> 01:33:10,916 Tu ne veux pas de moi dans ton bureau. 1204 01:33:12,666 --> 01:33:15,166 - Que veux-tu ? - Tu caches quelque chose ? 1205 01:33:17,458 --> 01:33:18,833 Qu'est-ce que tu veux ? 1206 01:33:18,958 --> 01:33:19,958 Je crois que oui. 1207 01:33:22,166 --> 01:33:25,583 Au début, je ne comprenais pas les allées et venues... 1208 01:33:27,208 --> 01:33:29,625 même quand j'ai trouvé ce que tu as jeté. 1209 01:33:32,791 --> 01:33:35,666 Les pièces du puzzle ne s'emboîtaient pas. 1210 01:33:39,250 --> 01:33:41,333 Puis les informations sont tombées. 1211 01:33:43,458 --> 01:33:45,541 J'ai vu un homme d'affaires mourir. 1212 01:33:46,875 --> 01:33:48,083 Dans notre immeuble. 1213 01:33:49,458 --> 01:33:50,791 J'ai reconnu la photo. 1214 01:33:52,041 --> 01:33:53,375 C'était notre cuisine. 1215 01:33:55,166 --> 01:33:57,333 Ils ont dit que c'était un accident. 1216 01:33:58,416 --> 01:34:00,916 Une réaction allergique au gaz poivré. 1217 01:34:01,000 --> 01:34:03,208 EXTRAIT D'ARACHIDE 1218 01:34:03,791 --> 01:34:04,875 Puis les pièces... 1219 01:34:06,791 --> 01:34:08,291 se sont assemblées. 1220 01:34:12,750 --> 01:34:15,000 Quelqu'un aurait pu modifier le gaz. 1221 01:34:16,500 --> 01:34:19,583 Quelqu'un qui savait que la victime était allergique. 1222 01:34:21,625 --> 01:34:23,958 Je ne suis pas assez bête pour l'emmener, Javier. 1223 01:34:24,666 --> 01:34:25,875 Il est en sécurité. 1224 01:34:26,208 --> 01:34:28,291 Ça fait des mois que j'y réfléchis, 1225 01:34:28,375 --> 01:34:30,916 me demandant : "Qu'en penserait Dani ?" 1226 01:34:31,000 --> 01:34:32,666 Mais j'ai pris une décision. 1227 01:34:34,000 --> 01:34:35,833 Je vais le montrer à la police. 1228 01:34:36,708 --> 01:34:38,041 Je leur dirai tout. 1229 01:34:39,833 --> 01:34:40,666 Tu es foutu. 1230 01:34:41,625 --> 01:34:43,291 L'appartement à El Carmel, 1231 01:34:43,416 --> 01:34:46,666 ce sera un palais comparé à la cellule où tu vas finir. 1232 01:35:00,041 --> 01:35:00,875 Fais-le. 1233 01:35:03,541 --> 01:35:06,375 - Quoi ? - Préviens-les. Donne-leur la bouteille. 1234 01:35:08,625 --> 01:35:09,708 Dis-leur tout. 1235 01:35:12,041 --> 01:35:13,041 D'accord. 1236 01:35:15,541 --> 01:35:17,041 Tu sais ce que je ferai ? 1237 01:35:19,708 --> 01:35:23,125 Le compte que j'ai ouvert à Dani pour assurer son avenir... 1238 01:35:24,416 --> 01:35:26,083 sera le premier à être vidé. 1239 01:35:28,125 --> 01:35:30,041 Je le dépenserai pour un avocat. 1240 01:35:30,458 --> 01:35:32,666 Le meilleur et le plus cher possible. 1241 01:35:33,791 --> 01:35:36,625 Ton appartement suivra. Mon appartement. 1242 01:35:36,750 --> 01:35:37,750 Il est à mon nom. 1243 01:35:38,875 --> 01:35:41,791 Je le vendrai pour payer ces avocats hors de prix. 1244 01:35:43,666 --> 01:35:45,375 Tu finiras à la rue. 1245 01:35:47,625 --> 01:35:49,541 Alors préviens la police. Vas-y. 1246 01:35:52,416 --> 01:35:53,416 Tu n'oserais pas. 1247 01:35:54,708 --> 01:35:55,625 En es-tu sûre ? 1248 01:36:03,416 --> 01:36:05,916 Si tu veux bien m'excuser, j'ai une réunion. 1249 01:43:11,041 --> 01:43:14,041 Sous-titres : Mickaël Stemmer