1 00:00:01,651 --> 00:00:06,651 Situs Poker Online Terpercaya www.kalengemas.com 2 00:00:06,675 --> 00:00:11,675 Bonus to 0,5% Bonus referal 15% 3 00:01:48,442 --> 00:01:50,741 Obat jenis apa?/ Prozac. 4 00:01:50,792 --> 00:01:52,204 Apa?/ Prozac. 5 00:01:52,230 --> 00:01:53,539 Tidak, aku mendengarmu saat pertama. 6 00:01:53,557 --> 00:01:55,244 Kenapa kau ingin memberiku Prozac? 7 00:01:55,249 --> 00:01:57,289 Itu akan menstabilkan suasana hatimu dan membuatmu merasa lebih baik. 8 00:01:57,314 --> 00:01:59,118 Bagaimana itu akan melakukan itu? 9 00:01:59,120 --> 00:02:02,154 Itu mencegah penyerapan ulang serotonin di otakmu, 10 00:02:02,179 --> 00:02:05,949 Jadi tingkat serotonin meningkat, dan itu cenderung menstabilkan suasana hati. 11 00:02:05,974 --> 00:02:07,387 Begitu cara kerjanya./ Astaga. 12 00:02:07,412 --> 00:02:10,175 Tak ada yang mudah dengan kalian para psikiater. 13 00:02:10,415 --> 00:02:11,981 Dengar.../ Kau tahu? 14 00:02:11,983 --> 00:02:15,466 Orang datang ke sini dan mereka habiskan, berapa, $200? 15 00:02:15,491 --> 00:02:18,297 Berpikir jika kau akan membuka semacam kekuatan super di jiwa mereka... 16 00:02:18,322 --> 00:02:20,389 ...agar mereka bisa pulang dan mencumbu istrinya lebih baik, 17 00:02:20,391 --> 00:02:22,257 Atau temukan semacam keberanian baru... 18 00:02:22,259 --> 00:02:24,267 ...untuk akhirnya mengakui pada dirinya sendiri jika mereka gay. 19 00:02:24,291 --> 00:02:25,415 Atau mungkin, bagaimana dengan ini, 20 00:02:25,441 --> 00:02:27,277 Berhenti menguras rekening bank suami mereka... 21 00:02:27,302 --> 00:02:28,952 ...berdasarkan fakta bahwa mereka berpikir... 22 00:02:28,977 --> 00:02:31,044 ...jika dia mungkin salah satu klienmu, 23 00:02:31,068 --> 00:02:34,700 Lalu apa yang kau lakukan? Kau meresepkan obat? 24 00:02:34,725 --> 00:02:36,697 Kau tahu itu disebut apa? Itu disebut kekacauan. 25 00:02:36,714 --> 00:02:37,867 Aku minta maaf. 26 00:02:37,892 --> 00:02:40,072 Tidak, aku harusnya meminta 200 dolar kembali darimu! 27 00:02:40,105 --> 00:02:41,872 Astaga! 28 00:02:41,897 --> 00:02:43,969 Syukurlah tak ada masalah dengan... 29 00:02:44,013 --> 00:02:45,351 Kau tahu. 30 00:02:45,376 --> 00:02:48,569 Entah obat jenis apa yang ingin kau berikan padaku untuk itu. 31 00:02:48,626 --> 00:02:50,772 Tn. Rome./ Mickey. 32 00:02:50,830 --> 00:02:52,653 Mickey. 33 00:02:53,168 --> 00:02:55,619 Aku tanyakan padamu berkali-kali... 34 00:02:55,694 --> 00:02:57,381 ...apa pekerjaanmu sebenarnya... 35 00:02:57,421 --> 00:03:00,007 ...hingga menyebabkan kecemasan sebanyak ini? 36 00:03:00,067 --> 00:03:01,446 Sudah kubilang padamu. 37 00:03:01,459 --> 00:03:05,458 Kau bilang bahwa kau sesekali mengirimkan sesuatu. 38 00:03:05,528 --> 00:03:08,230 Ya, semacam itu./ Semacam apa? 39 00:03:08,255 --> 00:03:10,879 Kau tahu, aku mengantar sesuatu dari satu tempat ke tempat berikutnya. 40 00:03:10,921 --> 00:03:12,624 Aku melindungi sesuatu. 41 00:03:12,638 --> 00:03:15,015 Kau melindungi sesuatu./ Tentu. 42 00:03:16,402 --> 00:03:18,056 Beri aku contoh. 43 00:03:18,083 --> 00:03:19,930 Aku tak bisa melakukan itu./ Kenapa tidak? 44 00:03:19,955 --> 00:03:21,616 Dok, kau tak bisa bertanya padaku. 45 00:03:21,675 --> 00:03:23,644 Itu tugasku./ Tampaknya bukan, 46 00:03:23,669 --> 00:03:26,300 Tugasmu adalah meresepkan orang obat gila! 47 00:03:26,339 --> 00:03:28,341 Bukan obat gila./ Itu obat gila, oke? 48 00:03:28,366 --> 00:03:30,328 Dan aku tidak gila!/ Tn. Rome... 49 00:03:30,353 --> 00:03:32,738 Mickey, jawab aku. Setidaknya jawab ini... 50 00:03:32,804 --> 00:03:35,113 Apa kau memiliki pekerjaan dengan penuh tekanan? 51 00:03:35,138 --> 00:03:36,464 Tentu. 52 00:03:36,489 --> 00:03:38,238 Baik, sekarang hibur aku. 53 00:03:39,319 --> 00:03:43,071 Ada apa dengan pekerjaan itu yang membuatnya begitu stres? 54 00:03:45,029 --> 00:03:50,359 Beberapa pekerjaan terkadang hanya terlihat sedikit lebih sulit, itu saja. 55 00:03:50,388 --> 00:03:52,577 Contohnya yang terakhir ini. 56 00:03:53,120 --> 00:03:55,460 Tetap merunduk. Tetap merunduk dibelakangku, oke? 57 00:03:55,512 --> 00:03:57,362 Baiklah. 58 00:03:58,749 --> 00:04:01,770 Merunduk, merunduk! Merunduk! 59 00:04:09,586 --> 00:04:12,784 Dengar. Dengarkan aku! Hei, dengar! 60 00:04:12,812 --> 00:04:14,070 Di hitungan ketiga, 61 00:04:14,104 --> 00:04:15,936 Kau akan ikuti aku dibelakang, mengerti? 62 00:04:15,939 --> 00:04:17,528 Oke, hitungan ketiga. 63 00:04:18,707 --> 00:04:20,076 Siap? 64 00:04:20,171 --> 00:04:22,267 Ini dia. Satu. 65 00:04:22,292 --> 00:04:24,637 Dua. Tiga. 66 00:04:24,732 --> 00:04:26,841 Ayo! Cepat, cepat, cepat, cepat, cepat! 67 00:04:26,903 --> 00:04:28,681 Tetap merunduk, tetap merunduk! 68 00:04:30,879 --> 00:04:32,781 Menunduk, menunduk, menunduk, menunduk, menunduk! 69 00:04:35,520 --> 00:04:37,273 Sial! 70 00:04:43,832 --> 00:04:45,487 Sialan! 71 00:04:46,813 --> 00:04:49,254 Siapa kau?! 72 00:04:49,325 --> 00:04:51,295 Apa?! 73 00:04:51,312 --> 00:04:53,288 Siapa kau?! 74 00:04:53,313 --> 00:04:55,331 Mitch, tutup mulutmu! 75 00:04:55,436 --> 00:04:57,279 Kenapa kau terlibat dengan ini! 76 00:04:57,281 --> 00:05:00,523 Cukup berikan wanita itu padaku!/ Ini tugasku, keparat! 77 00:05:00,548 --> 00:05:02,061 Sialan! 78 00:05:04,752 --> 00:05:06,402 Aku harusnya tak pernah menerima pekerjaan ini. 79 00:05:06,443 --> 00:05:08,493 Aku tak mau mengambil pekerjaan ini./ Sial. 80 00:05:08,780 --> 00:05:10,490 Tenanglah, oke? 81 00:05:10,558 --> 00:05:12,858 Tarik napas. Cukup tarik napas. Bernapas, bernapas, bernapas. 82 00:05:12,883 --> 00:05:14,199 Kita akan baik saja. 83 00:05:14,224 --> 00:05:15,917 Semua akan baik saja. Hei, keparat! 84 00:05:15,942 --> 00:05:17,631 Aku tak mau menerima pekerjaan ini sejak pertama! 85 00:05:17,649 --> 00:05:19,079 Aku bahkan tak seperti orang-orang ini! 86 00:05:19,120 --> 00:05:20,684 Aku punya kesepakatan untukmu! 87 00:05:20,727 --> 00:05:23,243 Aku membawa gadis ini, kau pulang dengan selamat. 88 00:05:23,282 --> 00:05:25,503 Bagaimana? Terdengar seperti pekerjaan yang bagus, bukan? 89 00:05:25,515 --> 00:05:26,874 Persetan kesepakatanmu! 90 00:05:26,902 --> 00:05:28,768 Dengar, cukup berikan gadis itu padaku, 91 00:05:28,793 --> 00:05:31,003 Dan kau bisa pergi sesuai keinginanmu! 92 00:05:31,061 --> 00:05:32,622 Tidak! 93 00:05:34,220 --> 00:05:35,829 Dasar keparat! 94 00:05:40,005 --> 00:05:41,670 Jangan bergerak, oke? 95 00:05:41,695 --> 00:05:43,124 Kau mengerti yang aku katakan? 96 00:05:43,126 --> 00:05:44,417 Tetap di sana. 97 00:06:04,225 --> 00:06:05,850 Hei, berengsek! 98 00:06:06,905 --> 00:06:08,987 Jatuhkan senjatamu. 99 00:06:11,200 --> 00:06:13,517 Jatuhkan senjatamu. 100 00:06:19,771 --> 00:06:21,696 Kemari. 101 00:06:32,366 --> 00:06:34,478 Ayo, lakukanlah. 102 00:06:34,510 --> 00:06:37,429 Dasar keparat bodoh. 103 00:06:45,326 --> 00:06:47,225 Mickey. 104 00:06:47,244 --> 00:06:48,859 Apa? 105 00:06:48,909 --> 00:06:51,933 Kau akan beritahu aku tentang pekerjaan terakhir... 106 00:06:51,978 --> 00:06:54,175 ...dan bagaimana itu sangat keras untukmu. 107 00:06:56,454 --> 00:06:58,621 Maaf, dok. 108 00:06:59,470 --> 00:07:01,540 Pekerjaan sudah tak seperti dulu. 109 00:07:01,573 --> 00:07:04,391 Usia mempengaruhi kita semua. 110 00:07:04,498 --> 00:07:06,474 Siapa yang menyebutkan tentang usia? 111 00:07:06,476 --> 00:07:07,766 Aku hanya mencerahkan suasana. 112 00:07:07,769 --> 00:07:09,529 Kau tahu, orang sepertiku datang ke sini, 113 00:07:09,554 --> 00:07:12,233 Dan kau hanya mengulangi sesuatu yang sama yang keluar dari mulutku. 114 00:07:12,271 --> 00:07:14,061 Kau memiliki profesi yang luar biasa./ Tunggu dulu... 115 00:07:14,086 --> 00:07:16,844 Lihat, gelar master untuk bualan! 116 00:07:16,868 --> 00:07:18,553 Tunggu dulu!/ Bualan lainnya. 117 00:07:18,555 --> 00:07:20,221 Itu omong kosong./ Merasa lebih baik? 118 00:07:20,241 --> 00:07:21,867 Kau beruntung aku bukan orang yang depresi. 119 00:07:21,876 --> 00:07:24,619 Aku mungkin akan terjun ke bawah dari gedung pencakar langit, 120 00:07:24,644 --> 00:07:26,614 Atau melompat masuk ke lalu lintas yang padat. 121 00:07:26,646 --> 00:07:28,955 Kuharap kau tidak beritahu aku kau berencana melukai diri sendiri. 122 00:07:28,957 --> 00:07:30,149 Tapi aku akan beritahukan ini padamu, 123 00:07:30,160 --> 00:07:31,737 Setidaknya kau memiliki masalah amarah. 124 00:07:31,762 --> 00:07:32,843 Kenapa kau mengatakan itu? 125 00:07:32,868 --> 00:07:34,818 Kau memiliki sumbu yang sangat pendek. 126 00:07:34,848 --> 00:07:37,649 Sumbu pendek, apa itu, semacam analogi? 127 00:07:37,654 --> 00:07:40,284 Kau tahu, Dok, psikoterapi ini sampah, 128 00:07:40,309 --> 00:07:42,400 Ini tidak berguna./ Psikiatri. 129 00:07:42,425 --> 00:07:43,899 Terserah. 130 00:07:43,927 --> 00:07:46,139 Kau mau obatnya atau tidak?/ Persetan obatnya! 131 00:07:46,164 --> 00:07:47,611 Aku tak tahu apa pekerjaanmu, 132 00:07:47,636 --> 00:07:50,602 Tapi itu berdampak buruk pada kejiwaan dan badanmu, 133 00:07:50,603 --> 00:07:52,115 Dan itu bisa membunuhmu. 134 00:07:52,140 --> 00:07:55,183 Terima kasih, Dr. Kentara! 135 00:08:32,237 --> 00:08:35,151 Tn. Rome, senang melihatmu lagi. 136 00:08:35,200 --> 00:08:37,332 Tidak perlu basa-basi, Chloe. 137 00:08:37,386 --> 00:08:39,814 Tn. Reiser akan segera menemuimu. 138 00:08:39,839 --> 00:08:42,822 Deacon berada di ruang satunya. Aku yakin kau kenal dia. 139 00:08:42,838 --> 00:08:44,344 Aku kenal dia, 140 00:08:44,378 --> 00:08:47,011 Dan aku tak butuh perkenalan, terima kasih banyak. 141 00:08:57,449 --> 00:09:00,429 Deacon, bagaimana kabarmu, kawan? 142 00:09:00,474 --> 00:09:01,570 Hei! 143 00:09:01,592 --> 00:09:03,440 Aku masih menghitung angkanya, 144 00:09:03,465 --> 00:09:05,591 Dan masih diganggu olehmu, Rome. 145 00:09:05,616 --> 00:09:06,859 Ya, ya, ya. 146 00:09:06,871 --> 00:09:08,777 Tahu kenapa Carl meninginkanku datang? 147 00:09:08,802 --> 00:09:11,906 Hei, sebelum kau jawab itu, bagaimana tangan itu? 148 00:09:11,938 --> 00:09:14,661 Kau memukul keluar informasi dari seseorang baru-baru ini? 149 00:09:15,053 --> 00:09:17,806 Aku yakin itu sesuatu yang sangat penting untuk agensi. 150 00:09:17,808 --> 00:09:19,334 Aku yakin. 151 00:09:19,359 --> 00:09:21,761 Kami memberimu pekerjaan sulit. 152 00:09:22,898 --> 00:09:24,645 Ya. 153 00:09:25,168 --> 00:09:28,367 Aku tak pernah melihat kepalamu begitu rendah, Mick. 154 00:09:29,091 --> 00:09:30,583 Pekan yang berat, teman. 155 00:09:30,614 --> 00:09:33,104 Ya, tak ada yang bilang pekerjaan ini mudah. 156 00:09:33,115 --> 00:09:35,045 Hei, tak ada orang yang ingin bekerja di bidang ini, 157 00:09:35,089 --> 00:09:37,687 Tapi seseorang harus melakukan itu./ Ya, kurasa kau benar. 158 00:09:37,712 --> 00:09:41,267 Bicara soal itu, di mana Paulie? 159 00:09:41,303 --> 00:09:42,664 Kau membuat dia bekerja di sekitar sini, 160 00:09:42,666 --> 00:09:43,744 Menyapu sampah? 161 00:09:43,769 --> 00:09:45,864 Karena aku sudah lama tak melihat bajingan itu. 162 00:09:45,889 --> 00:09:47,054 Tunggu. 163 00:09:47,079 --> 00:09:49,715 Tolong bilang padaku kau akhirnya memecat dia. 164 00:09:49,742 --> 00:09:51,994 Tidak, Carl meminta dia mengerjakan tugas berbeda. 165 00:09:52,017 --> 00:09:53,426 Tubuhnya seperti rumah beton, 166 00:09:53,451 --> 00:09:55,218 Tapi otaknya seperti toilet luar. 167 00:09:55,246 --> 00:09:56,540 Ditambah, setiap aku memikirkan dia, 168 00:09:56,546 --> 00:09:58,131 Kata berengsek terlintas di kepalaku. 169 00:09:58,198 --> 00:10:00,966 Ya, kau tak pernah menyukai dia. 170 00:10:00,991 --> 00:10:02,174 Kau juga tidak. 171 00:10:02,199 --> 00:10:04,133 Reiser akan segera memberi kalian berdua pekerjaan bagus, 172 00:10:04,144 --> 00:10:05,242 Aku yakin itu. 173 00:10:05,302 --> 00:10:07,528 Kalian berdua sangat handal untuk aset individumu. 174 00:10:07,574 --> 00:10:10,545 Jangan terlalu yakin aku akan bekerja bersama orang aneh itu. 175 00:10:10,571 --> 00:10:12,417 Bagaimana penampilannya akhir-akhir ini? 176 00:10:12,447 --> 00:10:14,529 Dia memiliki kumis seperti Reiser. 177 00:10:14,531 --> 00:10:15,897 Yang benar saja!/ Ya. 178 00:10:15,899 --> 00:10:17,962 Dasar keparat. 179 00:10:18,025 --> 00:10:21,072 Tn. Rome, Tn. Reiser akan menemuimu sekarang. 180 00:10:22,141 --> 00:10:23,787 Satu hal lagi, Deacon. 181 00:10:23,818 --> 00:10:25,901 Bisnis kedokmu ini? 182 00:10:25,957 --> 00:10:27,623 Para sekretaris ini adalah penari striptis. 183 00:10:27,648 --> 00:10:29,397 Mereka lebih suka disebut penari, Mickey. 184 00:10:29,422 --> 00:10:31,391 Apapun yang membuat tidurmu lebih nyenyak saat malam, kawan. 185 00:10:31,432 --> 00:10:34,695 Dan aku tak pernah goyangkan bokongku untuk pecahan $1. 186 00:10:35,503 --> 00:10:38,287 Dan aku mencukur kepalaku karena itu aerodinamis. 187 00:10:38,312 --> 00:10:39,821 Sampai jumpa, Deac! 188 00:10:46,690 --> 00:10:47,973 Apa kabar, Paulie? 189 00:10:47,980 --> 00:10:50,331 Astaga, Mickey, aku sangat luar biasa. 190 00:10:50,375 --> 00:10:52,119 Ya? Tak terlihat begitu./ Benarkah? 191 00:10:52,144 --> 00:10:53,805 Tidak, kau terlihat berantakan. 192 00:10:53,852 --> 00:10:56,370 Itu sangat gila, karena aku begitu mudah, 193 00:10:56,373 --> 00:10:57,872 Dan kau terlihat seperti 100 tahun. 194 00:10:57,874 --> 00:11:00,361 Jangan sentuh, oke?/ Ya, baiklah. 195 00:11:00,386 --> 00:11:02,867 Bagaimana pekerjaan? Sungguh?/ Pekerjaan baik. Ya. 196 00:11:02,892 --> 00:11:04,798 Tampaknya kau menemui masa sulit. 197 00:11:04,839 --> 00:11:06,269 Aku benci kelancanganmu./ Oke, bagus. 198 00:11:06,294 --> 00:11:08,115 Kau seperti herpes. Kau menghilang, 199 00:11:08,140 --> 00:11:09,693 Tapi kemudian kau kembali. 200 00:11:11,179 --> 00:11:12,997 Astaga. 201 00:11:13,022 --> 00:11:14,950 Astaga, kau terlihat sangat tua. 202 00:11:18,319 --> 00:11:20,000 Hei. 203 00:11:20,051 --> 00:11:21,638 Bagaimana kabarmu? 204 00:11:21,663 --> 00:11:25,815 Maaf aku tak salaman, tanganku masih sedikit basah. 205 00:11:25,879 --> 00:11:28,045 Lihatlah ini. 206 00:11:28,148 --> 00:11:30,071 Lihat itu? 207 00:11:30,091 --> 00:11:31,903 Chloe! 208 00:11:31,928 --> 00:11:33,975 Aku hargai keontetikanmu, 209 00:11:33,977 --> 00:11:36,972 Tapi bisa kau berikan aku kursi sungguhan, tolong? 210 00:11:37,438 --> 00:11:39,699 Kami menghasilkan $100,000 per bulan. 211 00:11:39,740 --> 00:11:42,762 Kantorku pada dasarnya lokasi syuting film porno. 212 00:11:43,299 --> 00:11:45,499 Harga dari perusahaan kedok. 213 00:11:45,533 --> 00:11:47,649 Mempesona. 214 00:11:47,958 --> 00:11:51,844 Jadi, ada apa? Yang terakhir terasa berat? 215 00:11:51,859 --> 00:11:53,544 Bukankah semua begitu? 216 00:11:53,565 --> 00:11:55,314 Maksudku, kau selamatkan dia, bukan? 217 00:11:55,352 --> 00:11:57,398 Selamatkan hidupnya. Dia bersyukur padamu untuk itu. 218 00:11:57,400 --> 00:12:00,190 Itu pekerjaanku, bukan? Kau beritahu aku harus apa, 219 00:12:00,215 --> 00:12:01,936 Lalu aku pergi dan berusaha membuat itu terwujud? 220 00:12:01,961 --> 00:12:04,920 Tidak, kau tidak berusaha, kau berhasil. 221 00:12:05,035 --> 00:12:08,011 Kau spesialis terbaik yang aku miliki. 222 00:12:08,107 --> 00:12:10,231 Maksudku, kau punya rekam jejak sempurna. 223 00:12:10,283 --> 00:12:12,528 Kau memberikan perlindungan berbeda dari yang lainnya. 224 00:12:12,553 --> 00:12:15,246 Ya, itu tidak mudah. Tapi ini yang terakhir... 225 00:12:15,271 --> 00:12:17,125 Itu mempengaruhi kepalamu?/ Tidak, dia bisa saja tewas. 226 00:12:17,150 --> 00:12:18,701 Mereka semau bisa saja tewas. Itu nama permainannya. 227 00:12:18,726 --> 00:12:21,255 Tidak, dengar, kali ini berbeda. Dia masih muda. 228 00:12:21,280 --> 00:12:23,390 Hidupnya panjang membentang, dan untuk apa? 229 00:12:23,425 --> 00:12:25,927 Karena ayahnya melihat sesuatu yang tidak seharusnya, 230 00:12:25,929 --> 00:12:28,179 Sekarang dia menjadi target? 231 00:12:28,180 --> 00:12:30,251 Ini dunia yang kita tempati saat ini. 232 00:12:30,301 --> 00:12:33,352 Dengar, Carl, itu saja. Ini berakhir, aku selesai. 233 00:12:33,383 --> 00:12:34,808 Tidak, aku tahu. 234 00:12:34,851 --> 00:12:37,987 Aku mendengar pengajuanmu untuk pensiun. 235 00:12:38,031 --> 00:12:40,886 Aku tak bisa menjalani hidupku sendiri jika seseorang tewas dalam pengawasanku. 236 00:12:40,911 --> 00:12:42,477 Itu tak ada di kamusku. 237 00:12:42,500 --> 00:12:44,739 Kau punya banyak untuk pensiun. 238 00:12:45,220 --> 00:12:47,044 Ya?/ Ya. 239 00:12:47,088 --> 00:12:49,884 Kau punya obligasi, CD, kau punya Treasuries, 240 00:12:49,886 --> 00:12:51,674 Belum lagi uang tunai. 241 00:12:53,490 --> 00:12:55,739 Apa yang akan kau lakukan? 242 00:12:57,781 --> 00:12:59,968 Entahlah. 243 00:12:59,993 --> 00:13:03,993 Pindah ke tempat dengan pohon sawit, pantai pasir putih. 244 00:13:04,711 --> 00:13:07,847 Meminum minuman buah dari kelapa... 245 00:13:07,872 --> 00:13:09,481 ...dengan payung yang menempel diatasnya. 246 00:13:09,514 --> 00:13:11,072 Entahlah, mungkin aku bisa melakukan itu. 247 00:13:11,074 --> 00:13:13,245 Ya, itu terdengar seperti nirwana. 248 00:13:16,653 --> 00:13:17,900 Aku punya satu lagi untukmu. 249 00:13:17,907 --> 00:13:20,679 Tidak, Carl, ayolah, tidak./ Ayolah, hanya satu. 250 00:13:20,692 --> 00:13:22,028 Hanya satu.../ Carl, ayolah, tidak. 251 00:13:22,062 --> 00:13:25,118 Dengar, aku tidak bisa. Aku tidak bisa. 252 00:13:25,143 --> 00:13:28,740 Kau bisa minum seluruh minuman buah yang kau inginkan setelahnya. 253 00:13:28,786 --> 00:13:30,734 Aku mohon. 254 00:13:34,877 --> 00:13:38,121 Apa tugasnya?/ Suami dan istri. 255 00:13:38,146 --> 00:13:40,561 Suaminya akuntan untuk keluarga Fratelli... 256 00:13:40,570 --> 00:13:42,799 Astaga, aku tahu kemana ini mengarah./ Mencuri $8 juta, 257 00:13:42,824 --> 00:13:44,192 Lalu dia kabur bersama istrinya. 258 00:13:44,217 --> 00:13:46,214 Dimana posisi agensi untuk ini? 259 00:13:46,232 --> 00:13:47,841 Mereka ingin menyerahkan bukti kepada negara. 260 00:13:47,843 --> 00:13:50,508 Mereka menemuiku untuk perlindungan selagi FBI mengurus semuanya. 261 00:13:50,523 --> 00:13:52,853 Dimana kau tempatkan dia?/ Rumah aman di Amerika Tengah. 262 00:13:52,878 --> 00:13:54,007 Amerika Tengah?/ Ya. 263 00:13:54,032 --> 00:13:55,714 Dimana mereka memenggalmu dengan gergaji mesin? 264 00:13:55,739 --> 00:13:57,502 Bukankah mereka mengirim kepalamu kembali ke Ibumu... 265 00:13:57,533 --> 00:13:59,744 ...dan menaruh tubuhmu di kabel telepon? 266 00:13:59,769 --> 00:14:01,027 Aku tidak mau ke sana!/ Itu Meksiko. 267 00:14:01,052 --> 00:14:02,425 Ini bukan Meksiko. 268 00:14:02,450 --> 00:14:04,654 Mereka punya kecoak sebesar tupai di sana! 269 00:14:04,679 --> 00:14:06,703 Apa yang kau bicarakan?/ Dan ular. 270 00:14:06,728 --> 00:14:07,834 Ular-ular. 271 00:14:07,859 --> 00:14:10,175 Kau pernah menonton saluran National Geographic? 272 00:14:10,211 --> 00:14:13,596 Mereka punya panah katak beracun. 273 00:14:13,621 --> 00:14:15,426 Suruh Paulie Walnuts ke sana! 274 00:14:15,449 --> 00:14:18,088 Dia suka buaya, kesuraman, dan kematian! 275 00:14:21,261 --> 00:14:23,298 Mereka punya pohon sawit. 276 00:14:23,323 --> 00:14:25,686 Keluar dari kantorku, oke? 277 00:14:25,711 --> 00:14:27,947 Pesawatmu berangkat besok pagi. 278 00:14:28,082 --> 00:14:30,017 Seberapa mudah pekerjaan ini kau bilang? 279 00:14:30,019 --> 00:14:31,711 Mudah, sangat mudah. 280 00:14:31,736 --> 00:14:32,928 Tak ada yang tahu posisi mereka, 281 00:14:32,953 --> 00:14:35,153 Dan rumah aman dilengkapi dengan seluruh keperluan... 282 00:14:35,158 --> 00:14:36,780 ...yang kau butuhkan untuk memberi perlindungan selayaknya. 283 00:14:36,817 --> 00:14:38,957 Rumah besar?/ Cukup besar. 284 00:14:38,982 --> 00:14:41,293 Kolam renang?/ Ya, itu ada kolamnya. 285 00:14:41,318 --> 00:14:43,284 Ada kolam dengan pemandangan laut. 286 00:14:43,309 --> 00:14:44,970 Kau punya kolam dan laut! 287 00:14:44,995 --> 00:14:46,113 Kau bisa melihat laut! 288 00:14:46,138 --> 00:14:47,498 Aku punya sumber daya di sana? 289 00:14:47,523 --> 00:14:49,705 Kau punya asisten yang akan mengurus semuanya. 290 00:14:49,730 --> 00:14:51,349 Air bersih?/ Astaga, 291 00:14:51,374 --> 00:14:54,133 Kau mengidap ADD, kau tahu itu? Kau mengidap ADD dan neurotik. 292 00:14:54,158 --> 00:14:55,506 Seperti apa pasangan ini? 293 00:14:55,549 --> 00:14:58,446 Suapa, suami-istri ini?/ Bukan, Laurel dan Hardy. 294 00:14:58,471 --> 00:15:03,864 Suaminya ketakutan, dan istrinya menyebalkan. 295 00:15:03,889 --> 00:15:05,568 Dia istri, apa? 296 00:15:05,593 --> 00:15:08,635 Dengar, kau hanya perlu menjaga mereka, meminum wiski, 297 00:15:08,664 --> 00:15:10,206 Menaruh payung di wiskimu, 298 00:15:10,219 --> 00:15:13,304 Dan menunggu kami datang setelah semuanya reda. 299 00:15:13,360 --> 00:15:15,692 Ini pekerjaan terakhir, Carl./ Sampai jumpa, kawan. 300 00:15:15,717 --> 00:15:18,532 Terima kasih. Terima kasih untuk penerbanganmu! 301 00:15:18,615 --> 00:15:20,753 Selamat pagi. 302 00:15:22,791 --> 00:15:24,472 Chloe! 303 00:15:42,305 --> 00:15:43,843 Rome? 304 00:15:47,392 --> 00:15:50,830 Orang benar-benar perhatikan batas jalanan, ya? 305 00:15:51,407 --> 00:15:54,101 Tak ada ang peduli tentang apapun di kota ini. 306 00:15:54,103 --> 00:15:55,325 Lihatlah ini. 307 00:15:56,063 --> 00:15:57,872 Ada banyak pepohonan. 308 00:15:57,874 --> 00:16:01,446 Kau memiliki ular. Mereka sembunyi di pepohonan. 309 00:16:01,475 --> 00:16:02,922 Lihatlah orang ini! 310 00:16:02,957 --> 00:16:05,010 Lihatlah itu, lihatlah dirimu. 311 00:16:05,731 --> 00:16:07,343 Tak ada helm. 312 00:16:08,582 --> 00:16:10,075 Keselamatan yang utama. 313 00:16:10,129 --> 00:16:12,863 Kau punya ular beracun atau ular biasa? 314 00:16:14,066 --> 00:16:15,883 Tidak ada? Baiklah. 315 00:16:16,395 --> 00:16:18,194 Aku benci ular. 316 00:16:24,745 --> 00:16:26,885 Dengar, aku punya dua kata untukmu, oke? 317 00:16:26,926 --> 00:16:28,457 Penyegar udara. Gunakan itu. 318 00:16:28,482 --> 00:16:30,868 Di sini baunya seperti kebun binatang. 319 00:16:42,516 --> 00:16:45,278 Selamat datang, Tn. Rome. Namaku Laurie Williams. 320 00:16:45,285 --> 00:16:47,086 Aku penghubung yang bertanggung jawab di lokasi ini, 321 00:16:47,090 --> 00:16:48,330 Juga hal lainnya yang mungkin kau butuhkan. 322 00:16:48,355 --> 00:16:50,061 Ya, ya, ya, bagus, luar biasa. 323 00:16:50,093 --> 00:16:51,837 Senang kau bisa datang ke sini, Pak. 324 00:16:51,840 --> 00:16:53,253 Aku banyak mendengar tentangmu. 325 00:16:53,297 --> 00:16:55,439 Dengar, Nyonya, hentikan omong kosongnya, oke? 326 00:16:55,464 --> 00:16:56,542 Cukup tunjukkan aku di mana produknya, 327 00:16:56,567 --> 00:16:58,769 Lalu kenalkan aku pada Tweedledee dan Tweedledum, 328 00:16:58,787 --> 00:17:00,761 Agar aku bisa selesaikan mimpi buruk terakhir ini. 329 00:17:00,790 --> 00:17:03,795 Terakhir?/ Apa ucapanku tidak jelas? 330 00:17:03,941 --> 00:17:06,178 Baiklah, sebelah sini. 331 00:17:10,741 --> 00:17:12,077 Ya. 332 00:17:12,081 --> 00:17:14,872 Aku disambut oleh pelayan. 333 00:17:21,805 --> 00:17:24,138 Rumah yang sangat mewah. 334 00:17:24,168 --> 00:17:26,047 Bagaimana dengan tata letaknya? 335 00:17:26,096 --> 00:17:28,867 Rumah ini memiliki 10 kamar tidur, satu ruang bermain, sauna, 336 00:17:28,893 --> 00:17:31,501 Kolam renang, bak berendam, dan empat lantai. 337 00:17:31,526 --> 00:17:34,711 Itu bukan tempat yang baik untuk dijaga satu orang, bukan? 338 00:17:34,736 --> 00:17:36,490 Soal itu... 339 00:17:52,351 --> 00:17:54,192 Glock ini memiliki tiga magasin. 340 00:17:54,216 --> 00:17:56,085 Aksi yang mulus. 341 00:17:56,108 --> 00:17:57,791 Dirawat dengan baik. 342 00:17:57,806 --> 00:18:00,161 Satu senjata takkan membuat perbedaan. 343 00:18:10,559 --> 00:18:13,341 Ada shotgun dengan laras dipotong di lemari, 344 00:18:13,343 --> 00:18:15,751 Untuk situasu yang dibutuhkan dari jarak dekat. 345 00:18:15,773 --> 00:18:17,272 Jika didalam radius 10 kaki, 346 00:18:17,297 --> 00:18:19,838 Kau akan mencuci noda merah dari bajumu selama seminggu. 347 00:18:19,886 --> 00:18:22,093 Di sana juga ada peluru?/ Banyak. 348 00:18:22,118 --> 00:18:24,132 Ada tongkat pemukul di lemari dekat pintu depan, 349 00:18:24,157 --> 00:18:25,548 Juga beberapa stik golf. 350 00:18:25,575 --> 00:18:27,834 Juga ada kotak perkakas di pondok samping kolam renang, 351 00:18:27,860 --> 00:18:30,115 Dengan banyak pilihan obeng dan palu, 352 00:18:30,145 --> 00:18:32,679 Tapi itu lebih seperti abad pertangahan, jika aku boleh jujur. 353 00:18:33,792 --> 00:18:37,198 Jadi kurasa, saat kita bicara tentang membunuh orang, 354 00:18:37,200 --> 00:18:39,701 Ada tingkat berbedaan tentang seberapa kejam seseorang... 355 00:18:39,726 --> 00:18:42,144 ...selagi berusaha untuk tetap hidup, bukan begitu? 356 00:18:42,147 --> 00:18:44,069 Apa itu sarkasme, Tn. Rome? 357 00:18:44,090 --> 00:18:45,700 Tidak pernah. 358 00:18:45,797 --> 00:18:47,425 Baiklah. 359 00:18:55,275 --> 00:18:57,545 Kau punya banyak tangga di rumah ini. 360 00:18:57,573 --> 00:18:59,730 Kau akan terbiasa. 361 00:19:00,736 --> 00:19:02,313 Aku ragukan itu. 362 00:19:02,352 --> 00:19:04,545 Ini adalah dapur. 363 00:19:10,042 --> 00:19:14,768 Pisau di sini, titanium, akan menembus kebanyakan Kevlar. 364 00:19:14,804 --> 00:19:17,450 Senjata yang sangat cepat dan ringan. 365 00:19:18,253 --> 00:19:20,477 Ponsel prabayar seandainya kau ingin menghubungi... 366 00:19:20,505 --> 00:19:22,506 ...seseorang didalam agensi. 367 00:19:22,980 --> 00:19:24,839 Mobil di garasi untuk transportasi. 368 00:19:24,868 --> 00:19:27,498 Kau butuh itu untuk situasi darurat./ Itu jelas. 369 00:19:27,548 --> 00:19:29,715 Sekarang, mari ke belakang. 370 00:19:32,954 --> 00:19:35,730 Aku bersumpah tidak akan merindukan pekerjaan ini. 371 00:19:39,930 --> 00:19:41,862 Astaga... 372 00:19:43,146 --> 00:19:44,496 Kau suka? 373 00:19:44,521 --> 00:19:46,487 Tn. Reiser berpikir tempat ini sangat cocok denganmu. 374 00:19:46,536 --> 00:19:49,433 Apapun yang Tn. Reiser inginkan... 375 00:19:50,966 --> 00:19:53,527 Hei, tidakkah menurutmu ini cukup terbuka? 376 00:19:53,552 --> 00:19:57,457 Apa, Tn. Rome?/ Terbuka, tanah, ruang yang luas! 377 00:19:57,486 --> 00:20:00,040 Banyak cara agar orang bisa masuk ke sini. 378 00:20:00,079 --> 00:20:01,781 Maksudku, dari yang kita tahu, 379 00:20:01,844 --> 00:20:04,426 Mungkin ada penembak jitu di pepohonan ini. 380 00:20:04,442 --> 00:20:06,620 Tidak, kami sudah mengambil seluruh tindakan pencegahan. 381 00:20:06,680 --> 00:20:08,189 Tak ada yang tahu jika keluarga Bauers di sini. 382 00:20:08,191 --> 00:20:10,852 Ya, semoga saja tidak. Tunggu, keluarga Bauers? 383 00:20:10,877 --> 00:20:12,108 Itu nama mereka? 384 00:20:12,133 --> 00:20:14,114 Itu benar. Kau mau bertemu mereka? 385 00:20:14,129 --> 00:20:16,261 Ya, itu akan sangat bagus./ Oke. 386 00:20:16,265 --> 00:20:17,563 Ayoi. 387 00:20:19,572 --> 00:20:21,379 Sebenarnya, di mana kau sembunyikan mereka? 388 00:20:21,388 --> 00:20:23,826 Kau mengurung mereka di salah satu menara pengawas ini? 389 00:20:23,851 --> 00:20:25,980 Karena disanalah aku akan sembunyikan mereka. 390 00:20:26,035 --> 00:20:27,408 Tidak. 391 00:20:27,410 --> 00:20:29,538 Tidak, tak ada yang begitu menyiksa. Mereka di kolam renang. 392 00:20:29,563 --> 00:20:30,889 Tunggu, apa?/ Ya, ayo. 393 00:20:30,914 --> 00:20:32,217 Tidak, tidak, tidak, tidak... Tunggu dulu... 394 00:20:32,242 --> 00:20:34,847 Kau biarkan mereka berenang di tempat terbuka sendirian? 395 00:20:34,890 --> 00:20:37,250 Ya./Nyonya, kau tahu dengan siapa kau berhadapan? 396 00:20:37,331 --> 00:20:39,757 Aku jamin padamu, kami sudah mengambil tindakan pencegahan. 397 00:20:39,816 --> 00:20:41,766 Tak ada yang tahu jika mereka di sini. 398 00:20:41,818 --> 00:20:44,750 Orang-orang ini, Fratellis ini... 399 00:20:44,796 --> 00:20:46,206 Mereka temukan pasangan ini, 400 00:20:46,231 --> 00:20:48,021 Mereka akan menghias pohon Natal berikutnya... 401 00:20:48,046 --> 00:20:49,898 ...dengan kepala mereka sebagai ornamen kecilnya yang manis. 402 00:20:49,923 --> 00:20:51,119 Kau paham perkataanku? 403 00:20:51,146 --> 00:20:54,340 Aku paham, dan itu tepatnya kenapa Tn. Reiser menginginkanmu untuk ini. 404 00:20:54,370 --> 00:20:56,611 Sekarang, kau mau bertemu Tn. Ray Bauer... 405 00:20:56,636 --> 00:20:58,135 ...dan Ny. Camilla Bauer? 406 00:20:58,213 --> 00:21:00,206 Ayo./ Tentu! 407 00:21:00,231 --> 00:21:02,686 Mari bertemu keluarga Bauers! 408 00:21:03,419 --> 00:21:05,549 Tak bisa dipercaya! 409 00:21:06,894 --> 00:21:09,450 Apa ini akan hujan?!/ Mungkin. 410 00:21:11,360 --> 00:21:13,441 Ini tak bisa dipercaya. 411 00:21:21,129 --> 00:21:23,257 Aku anggap kau Mickey Rome? 412 00:21:24,378 --> 00:21:27,968 Terima kasih banyak sudah datang ke sini. 413 00:21:29,038 --> 00:21:32,820 Kau bukan orang yang cerdas, ya? 414 00:21:32,907 --> 00:21:34,515 Maaf? 415 00:21:34,538 --> 00:21:36,972 Ide siapa untuk mencuri $8 juta... 416 00:21:36,998 --> 00:21:39,750 ...dari salah satu keluarga paling kejam di dunia? 417 00:21:39,796 --> 00:21:42,599 Beritahu aku, ide cerdas siapa itu? 418 00:21:42,626 --> 00:21:43,741 Itu... 419 00:21:43,776 --> 00:21:45,591 Itu ideku. 420 00:21:45,623 --> 00:21:47,902 Itu dia, pikirkanlah sendiri. 421 00:21:48,445 --> 00:21:50,562 Haruskah kita bicarakan ini sekarang? 422 00:21:50,584 --> 00:21:53,210 Bukan aku yang sembunyi dari pembunuh bayaran, 423 00:21:53,232 --> 00:21:54,719 Berenang dengan santai, 424 00:21:54,745 --> 00:21:56,624 Memberikan monyet-monyet pemandangan yang bagus! 425 00:21:56,679 --> 00:21:58,785 Aku meminta suamiku mengambil uangnya, 426 00:21:58,810 --> 00:22:00,476 Karena itu digunakan untuk hal-hal buruk. 427 00:22:00,501 --> 00:22:02,927 Sekilas info, semua uang begitu. 428 00:22:02,960 --> 00:22:05,530 Lalu kenapa membiarkan orang seperti itu menyimpannya, 429 00:22:05,555 --> 00:22:07,088 Disaat kami bisa mengambilnya dan memperbaiki hidup kami sendiri? 430 00:22:07,131 --> 00:22:09,108 Karena kau akan mati sebelum bisa habiskan semua uang itu. 431 00:22:09,133 --> 00:22:10,902 Lagi pula, kau menyerahkan bukti kepada Negara. 432 00:22:10,927 --> 00:22:12,946 Kau harus kembalikan semua uang itu. 433 00:22:13,002 --> 00:22:15,282 Aku rasa tidak./ Mengapa? 434 00:22:15,307 --> 00:22:16,845 Kami membuat kesepakatan. 435 00:22:16,910 --> 00:22:20,151 Aku serahkan pembukuan akuntan dan kontak mereka, 436 00:22:20,176 --> 00:22:22,485 Dan kami bisa mengambil uangnya. 437 00:22:24,564 --> 00:22:27,120 Apa Tuhan memberikanku kartu terburuk... 438 00:22:27,148 --> 00:22:29,276 ...dalam permainan poker kehidupan?! 439 00:22:29,301 --> 00:22:31,595 Apa itu yang terjadi sekarang?! 440 00:22:31,654 --> 00:22:33,631 Tak bisa dipercaya! 441 00:22:33,695 --> 00:22:35,465 Batu! 442 00:22:35,490 --> 00:22:37,965 Kau bilang dia yang terbaik. 443 00:22:38,023 --> 00:22:39,672 Dia memiliki peringkat perlindungan terbaik, 444 00:22:39,707 --> 00:22:41,719 Dan agensi kami memiliki intel terbaik. 445 00:22:41,773 --> 00:22:44,904 Jangan khawatir dengan Tn. Rome dan kepribadiannya yang kasar. 446 00:22:44,949 --> 00:22:46,971 Dia akan pastikan kalian selamat selama beberapa hari kedepan... 447 00:22:46,996 --> 00:22:48,911 ...hingga kami bisa membawamu kembali ke Amerika. 448 00:22:48,993 --> 00:22:51,734 Bagaimana jika kami berubah pikiran? 449 00:22:51,802 --> 00:22:53,704 Kau sudah mengontrak kami, Tn. Bauer. 450 00:22:53,757 --> 00:22:55,788 Kau mendapat perlindungan kami hingga kontrak itu habis, 451 00:22:55,813 --> 00:22:57,919 Atau hingga kau mengisinya kembali. 452 00:22:58,568 --> 00:23:01,115 Aku mengerti./ Omong kosong! 453 00:23:01,140 --> 00:23:02,726 Benar-benar omong kosong. 454 00:23:04,242 --> 00:23:06,200 Kau yakin tempat ini aman? 455 00:23:06,229 --> 00:23:08,502 Selama masa kerjamu untuk kami, Tn. Rome, 456 00:23:08,504 --> 00:23:10,351 Ini tempat teraman yang pernah kita dapatkan, 457 00:23:10,371 --> 00:23:11,679 Karena ini ditempat terpencil. Jika tidak, 458 00:23:11,704 --> 00:23:14,154 Kita takkan menyebut ini rumah aman, bukan begitu? 459 00:23:14,684 --> 00:23:16,162 Bisa kita masuk ke dalam? 460 00:23:16,187 --> 00:23:18,224 Tunjukkan aku di mana birnya. 461 00:23:23,917 --> 00:23:25,148 Bajingan! 462 00:23:25,193 --> 00:23:26,588 Ini omong kosong! 463 00:23:28,461 --> 00:23:29,830 Aku akan menghubungimu lagi... 464 00:23:29,851 --> 00:23:32,840 ...saat kami siap memindahkanmu kembali ke FBI. 465 00:23:32,907 --> 00:23:34,424 Terima kasih. 466 00:23:34,457 --> 00:23:36,242 Benar, kami sangat berterima kasih. 467 00:23:36,302 --> 00:23:38,795 Tidak perlu berterima kasih. Kau membayar kami dengan baik. 468 00:23:38,820 --> 00:23:40,222 Inilah gunanya agensi kami. 469 00:23:40,274 --> 00:23:41,754 Sampai bertemu lagi. 470 00:23:41,811 --> 00:23:42,990 Persetan tempat ini! 471 00:23:43,045 --> 00:23:45,219 Ini benar-benar bajingan! 472 00:23:48,841 --> 00:23:50,417 Apa?! 473 00:23:56,871 --> 00:23:58,969 Apa?! Apa yang kau inginkan?! 474 00:23:59,007 --> 00:24:00,616 Apa yang kau lihat... 475 00:24:13,852 --> 00:24:16,798 Apa yang yang duo dinamis inginkan? 476 00:24:18,274 --> 00:24:20,907 Aku ingin berbincang, Tn. Rome. 477 00:24:20,951 --> 00:24:24,681 Dengar, selanjutnya seseorang memanggilku Tn. Rome, 478 00:24:24,714 --> 00:24:27,291 Aku akan ke lemari itu, mengambil tongkat bisbol, 479 00:24:27,316 --> 00:24:29,272 Kembali ke sini dan menghajar wajah seseorang dengan itu. 480 00:24:29,329 --> 00:24:31,384 Aku minta tolong... 481 00:24:31,422 --> 00:24:33,314 Panggil aku Mickey. 482 00:24:33,371 --> 00:24:35,144 Baiklah, baik. 483 00:24:35,171 --> 00:24:39,974 Jadi, ke mana kami pergi dari sini, Mickey? 484 00:24:42,381 --> 00:24:45,399 Baiklah, dengar, tak ada yang meninggalkan rumah ini, 485 00:24:45,401 --> 00:24:46,545 Tak ada yang meninggalkan pengawasanku. 486 00:24:46,628 --> 00:24:48,534 Jika kau melihat hal mencurigakan, beritahu aku. 487 00:24:48,537 --> 00:24:51,695 Jika anjing tetangga buang air dan itu terlihat mencurigakan, 488 00:24:51,720 --> 00:24:52,932 Aku mau tahu soal itu. 489 00:24:52,972 --> 00:24:54,755 Kau selalu buruk dalam berbicara dengan orang, ya? 490 00:24:54,824 --> 00:24:55,895 Apa dia selalu seperti ini? 491 00:24:55,920 --> 00:24:58,067 Kau tahu, kau punya cara yang buruk untuk terlibat dalam masalah! 492 00:24:58,092 --> 00:25:00,034 Ini yang akan kami hadapi selama beberapa hari kedepan? 493 00:25:00,059 --> 00:25:01,473 Apa?/Jika kau akan membuat kami merasa... 494 00:25:01,498 --> 00:25:03,863 ...seolah kami harus terus meminta maaf karena mengambil uang? 495 00:25:03,903 --> 00:25:06,829 Mencuri! Nyonya, kau mencuri uang! 496 00:25:06,854 --> 00:25:10,102 Jujur, mereka mencuri itu sebelum kami melakukannya. 497 00:25:10,142 --> 00:25:11,399 Bagaimana kau tahu? 498 00:25:11,409 --> 00:25:13,750 Aku melihat seluruh kesepakatan yang mereka lakukan. 499 00:25:13,820 --> 00:25:15,775 Pengiriman heroin, pengangkutan kokain, 500 00:25:15,810 --> 00:25:19,302 Apa saja yang punya nilai tukarnya, aku yang menghitungnya. 501 00:25:19,344 --> 00:25:22,505 Kita sebaiknya meluruskan sesuatu, Mickey. 502 00:25:22,542 --> 00:25:26,006 Kami membayar mahal agar kau berada di sini, 503 00:25:26,023 --> 00:25:30,179 Dan aku sedikit terkejut mereka tidak mengirim yang lebih. 504 00:25:30,204 --> 00:25:31,633 Apa maksudnya itu? 505 00:25:31,658 --> 00:25:38,020 Kami pikir mereka akan kirim orang yang lebih muda, oke? 506 00:25:38,051 --> 00:25:39,230 Benar. 507 00:25:39,273 --> 00:25:42,314 Intinya adalah kau karyawan kami. 508 00:25:42,385 --> 00:25:45,068 Jadi jika kami ingin pergi berjalan di pantai, 509 00:25:45,092 --> 00:25:46,446 Kami akan melakukannya. 510 00:25:46,493 --> 00:25:48,682 Jika kami ingin bersantai di bawah matahari, 511 00:25:48,706 --> 00:25:50,096 Kami akan melakukannya. 512 00:25:50,138 --> 00:25:51,570 Jika kami ingin pergi ke kota, 513 00:25:51,595 --> 00:25:53,461 Kau akan berada di samping kami... 514 00:25:53,486 --> 00:25:56,963 ...dengan mata terbuka dan telinga yang selalu mendengarkan. 515 00:25:57,026 --> 00:25:59,073 Apa kita saling mengerti? 516 00:25:59,704 --> 00:26:04,602 Aku mengerti hingga aku harus melakukan panggilan telepon. 517 00:26:05,533 --> 00:26:09,270 Tak apa. Dia habis minum. 518 00:26:09,318 --> 00:26:11,033 Dia sedikit marah. 519 00:26:18,473 --> 00:26:19,732 Reiser berbicara. 520 00:26:19,757 --> 00:26:21,990 Keluarkan aku dari sini, Carl. Ini omong kosong! 521 00:26:22,015 --> 00:26:23,915 Mickey, tenanglah./ Tidak, tidak, tidak. 522 00:26:23,940 --> 00:26:25,614 Kau membuatku melindungi dua bocah manja... 523 00:26:25,657 --> 00:26:28,413 ...yang tak tahu masalah seperti apa yang mereka hadapi. 524 00:26:28,438 --> 00:26:29,776 Cukup jaga mereka. 525 00:26:29,801 --> 00:26:32,576 Rileks. Jaga mereka selama 72 jam. 526 00:26:32,617 --> 00:26:34,683 Aku tahu kau setidaknya bisa melakukan itu. 527 00:26:34,691 --> 00:26:37,139 Kau membuat berusaha melindungi Fort Knox. 528 00:26:37,164 --> 00:26:39,376 Tempat ini lebih besar dibanding Segitiga Bermuda. 529 00:26:39,401 --> 00:26:41,437 Kau mencampur metaforamu lagi. 530 00:26:41,454 --> 00:26:44,506 Mickey, itu Fort Knox atau Segitiga Bermuda? 531 00:26:44,570 --> 00:26:46,286 Terlepas dari itu, 532 00:26:46,311 --> 00:26:48,550 Aku sedikit tersinggung, 533 00:26:48,592 --> 00:26:50,831 Karena aku berpikir kau akan menyukai itu. 534 00:26:51,683 --> 00:26:53,981 Itu bagus, tentu. 535 00:26:54,006 --> 00:26:55,995 Tapi aku kesulitan melakukan tugasku, 536 00:26:56,020 --> 00:26:58,709 Mengetahui jika burung toucan bisa memasuki tempat ini! 537 00:26:58,760 --> 00:27:02,870 Aku sangat mendukungmu jika ada masalah, 538 00:27:02,872 --> 00:27:05,001 Tapi itu bukan masalah. 539 00:27:05,008 --> 00:27:07,440 Tak ada yang perlu dikhawatirkan. Aku mendengarmu. 540 00:27:07,494 --> 00:27:09,093 Jika ada sesuatu yang dikhawatirkan, 541 00:27:09,118 --> 00:27:11,315 Aku sangat mengerti, tapi tidak ada. 542 00:27:11,321 --> 00:27:13,280 Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 543 00:27:13,339 --> 00:27:14,660 Semua orang terus mengatakan itu. 544 00:27:14,687 --> 00:27:16,406 Apa kau tahu sesuatu yang tidak aku ketahui? 545 00:27:16,416 --> 00:27:19,786 FBI terus memburu Fratellis, oke? 546 00:27:19,788 --> 00:27:22,589 Mereka sudah menyadap seluruh telepon rekan-rekannya. 547 00:27:22,591 --> 00:27:25,485 Jika angin berhembus ke arah ini, 548 00:27:25,510 --> 00:27:27,185 Kita akan mengetahuinya, jika kau paham maksudku. 549 00:27:27,188 --> 00:27:28,754 Ya. 550 00:27:30,054 --> 00:27:32,737 Tenanglah, oke? 551 00:27:32,772 --> 00:27:35,084 Biarkan pasangan menikah melakukan urusan mereka. 552 00:27:35,112 --> 00:27:36,937 Kau bertugas seperti biasa, 553 00:27:36,939 --> 00:27:38,910 Lalu cobalah tenang dan nikmati sinar matahari. 554 00:27:38,932 --> 00:27:40,083 Persetan sinar matahari! 555 00:27:40,108 --> 00:27:42,282 Aku akan menghubungimu besok untuk laporan. 556 00:27:43,899 --> 00:27:46,505 "Persetan sinar matahari." 557 00:28:49,778 --> 00:28:51,965 Kau mau ditemani? 558 00:28:58,605 --> 00:29:00,854 Dengar, aku sudah sangat kewalahan, oke? 559 00:29:00,856 --> 00:29:02,841 Jadi baik-baiklah denganku. 560 00:29:04,401 --> 00:29:06,739 Apa itu ide yang bagus? 561 00:29:08,438 --> 00:29:10,298 Aku beritahu padamu, bidikanku lebih baik... 562 00:29:10,323 --> 00:29:12,243 ...ketika dibawah pengaruh alkohol. 563 00:29:14,890 --> 00:29:16,934 Aku minta maaf. 564 00:29:20,421 --> 00:29:21,997 Untuk apa? 565 00:29:22,052 --> 00:29:24,694 Aku kasar sebelumnya. 566 00:29:24,851 --> 00:29:27,447 Aku paham kami berada di suatu yang buruk. 567 00:29:32,068 --> 00:29:35,013 Kondisi Ibuku sebelumnya sangat buruk. 568 00:29:36,318 --> 00:29:39,267 Dia butuh transplantasi jantung. 569 00:29:39,316 --> 00:29:43,026 Mereka mendiagnosis umurnya tinggal beberapa bulan lagi. 570 00:29:44,311 --> 00:29:48,611 Kami tanyakan dokter cara agar dia diprioritaskan. 571 00:29:49,451 --> 00:29:53,654 Beberapa dari mereka tahu jika suamiku bekerja untuk Fratellis, 572 00:29:53,720 --> 00:29:57,538 Mereka bilang jika kami bisa kembali dengan tawaran yang cukup tinggi, 573 00:29:57,598 --> 00:30:00,073 Mereka akan memindahkan Ibuku ke puncak daftar mereka. 574 00:30:01,477 --> 00:30:04,021 Jadi dia mulai menggelapkan uang. 575 00:30:05,022 --> 00:30:07,642 Hanya beberapa dolar di sana-sini, 576 00:30:07,643 --> 00:30:10,158 Dari ratusan akun. 577 00:30:11,344 --> 00:30:15,461 Lalu dia akan mengubah pembukuan agar mereka takkan pernah tahu. 578 00:30:16,853 --> 00:30:19,711 Beberapa juta berdatangan 579 00:30:20,399 --> 00:30:22,345 Kami melakukan ini selama tiga bulan, 580 00:30:22,370 --> 00:30:25,798 Dan aku terus berusaha memikirkan cara menyembunyikan uang tunai. 581 00:30:25,826 --> 00:30:28,173 Pot bunga. 582 00:30:28,191 --> 00:30:30,666 Loker di gym-ku. 583 00:30:31,948 --> 00:30:34,723 Pada akhirnya kami tahu jika mereka akan tahu, 584 00:30:34,747 --> 00:30:37,246 Jadi kami bersiap. 585 00:30:37,589 --> 00:30:39,573 Dan sekarang, disinilah kita. 586 00:30:41,995 --> 00:30:44,281 Dan Ibuku... 587 00:30:45,087 --> 00:30:47,351 Dia selamat. 588 00:30:50,602 --> 00:30:53,000 Jadi ini setimpal, Mickey. 589 00:30:56,051 --> 00:30:59,282 Kau mungkin hanya menunda kematian Ibumu. 590 00:31:00,174 --> 00:31:02,270 Tidak, dia aman. 591 00:31:02,295 --> 00:31:04,344 Lebih aman dibanding kami. 592 00:31:04,400 --> 00:31:07,063 Agensi juga melindunginya? 593 00:31:07,108 --> 00:31:08,849 Bukan. 594 00:31:12,804 --> 00:31:15,819 Rumah sakit benar-benar menepati janjinya, ya? 595 00:31:16,865 --> 00:31:20,160 Semua orang hanya berusaha menjaga dirinya di dunia ini. 596 00:31:20,981 --> 00:31:24,615 Mereka temukan semacam keuntungan, dan mereka memainkan kartunya. 597 00:31:24,666 --> 00:31:26,559 Beberapa menang. 598 00:31:26,603 --> 00:31:28,961 Beberapa kalah. 599 00:31:29,000 --> 00:31:31,461 Ya. 600 00:31:31,533 --> 00:31:34,017 Aku selalu benci rumah sakit. 601 00:31:44,767 --> 00:31:46,661 Tn. Rome? 602 00:31:48,978 --> 00:31:51,700 Apa kau punya banyak teman? 603 00:31:52,695 --> 00:31:55,898 Aku tak bermaksud bertanya dalam artian kasar. 604 00:31:55,923 --> 00:32:01,898 Aku hanya bertanya karena pekerjaanmu pasti membuatmu merasa kesepian. 605 00:32:04,256 --> 00:32:10,564 Melindungi orang lain berjam-jam, berhari-hari, bermalam-malam. 606 00:32:11,853 --> 00:32:17,900 Contohnya malam ini, dimana kau harus jauh dari orang yang kau cintai. 607 00:32:19,417 --> 00:32:21,295 Jadi... 608 00:32:21,333 --> 00:32:28,064 Aku berpikir, mungkin kau tidak terlalu dekat dengan kebanyakan orang. 609 00:32:33,799 --> 00:32:39,551 Aku paham orang sepertiku mungkin hanya sebuah pekerjaan, 610 00:32:40,807 --> 00:32:45,779 Dan jika kau mungkin harus melindungi banyak orang tak berdaya... 611 00:32:45,781 --> 00:32:49,082 ...dengan orang tua atau suami yang kaya. 612 00:32:52,582 --> 00:32:54,887 Tapi... 613 00:32:55,659 --> 00:33:00,189 Aku hanya ingin berterima kasih padamu karena berada di sini. 614 00:34:17,817 --> 00:34:20,644 Hei, bos, ini sudah larut. 615 00:34:21,392 --> 00:34:24,374 Hei, orang berusaha tidur di sini! 616 00:34:52,343 --> 00:34:54,252 Mickey! 617 00:34:54,297 --> 00:34:57,718 Kau masih menggunakan senjata manis .38 Special itu? 618 00:34:57,747 --> 00:34:59,555 Kapan kau akan membeli senjata sungguhan? 619 00:34:59,671 --> 00:35:01,648 Francisco, dasar keparat! 620 00:35:43,759 --> 00:35:46,184 Ya. Cepat bangun. 621 00:35:46,229 --> 00:35:49,300 Ayo. Ayo, bangun! 622 00:35:56,747 --> 00:35:58,546 Gadis itu harus mati. 623 00:36:25,023 --> 00:36:26,956 Siapa dia? 624 00:36:28,805 --> 00:36:31,640 Dia klien, sama sepertimu. 625 00:36:32,997 --> 00:36:34,932 Apa dia selamat? 626 00:36:38,539 --> 00:36:40,708 Ya, dia selamat. 627 00:36:40,964 --> 00:36:42,488 Hei. 628 00:36:43,452 --> 00:36:45,593 Apa yang aku lewatkan? 629 00:36:47,392 --> 00:36:51,124 Istrimu menjelaskan kepadaku alasan kalian mencuri uang itu. 630 00:36:58,870 --> 00:37:02,690 Dengar, aku tak berusaha menjadi bajingan, oke? 631 00:37:02,715 --> 00:37:04,567 Tapi aku tidak berjanji. 632 00:37:07,691 --> 00:37:10,842 Bagaimana kau menjadi akuntan mereka? 633 00:37:12,102 --> 00:37:15,579 Ayahku. Dia bekerja untuk mereka. 634 00:37:15,604 --> 00:37:19,075 Dalam kapasitas apa?/ Sama sepertiku. 635 00:37:19,100 --> 00:37:22,786 Aku dibesarkan dengan diberitahu jika ini adalah bisnis keluarga. 636 00:37:24,379 --> 00:37:27,097 Semacam bualan Sopranos. 637 00:37:29,593 --> 00:37:32,261 $8 juta. 638 00:37:38,563 --> 00:37:40,638 Apa? 639 00:37:41,504 --> 00:37:44,679 Itu sebenarnya bukan $8 juta. 640 00:37:46,332 --> 00:37:49,144 Tapi $23 juta. 641 00:37:49,178 --> 00:37:50,690 Apa? 642 00:37:50,725 --> 00:37:52,296 Apa FBI tahu soal ini? 643 00:37:52,323 --> 00:37:53,839 Tidak. 644 00:37:53,853 --> 00:37:56,959 Uang yang hanya bisa dilacak sejumlah $8 juta. 645 00:37:57,011 --> 00:37:58,335 Bisa dilacak? 646 00:37:58,375 --> 00:38:01,174 Dalam artian, apa yang mungkin Fratellis ketahui. 647 00:38:01,226 --> 00:38:05,017 Bagaimana dengan $15 juta yang tidak diketahui? 648 00:38:05,736 --> 00:38:07,836 Aku temukan sebuah akun. 649 00:38:08,651 --> 00:38:10,660 Itu tak terdaftar di setiap pembukuan, 650 00:38:10,685 --> 00:38:14,051 Itu hanya berada di sana. 651 00:38:14,954 --> 00:38:19,345 Aku melihat jadwal setoran, 652 00:38:19,347 --> 00:38:21,875 Penarikan sebelumnya, semuanya. 653 00:38:22,325 --> 00:38:26,627 Tak ada keluarga yang terkait pernah menyentuh akun itu. 654 00:38:27,865 --> 00:38:31,100 Awalnya aku hanya mengambil beberapa ratus ribu, 655 00:38:31,123 --> 00:38:34,364 Hanya untuk melihat jika akan ada bendera merah. 656 00:38:34,403 --> 00:38:36,775 Nihil. 657 00:38:36,805 --> 00:38:39,049 Kemudian satu juta. 658 00:38:39,091 --> 00:38:41,290 Tetap nihil. 659 00:38:42,639 --> 00:38:45,438 Lalu suatu hari aku masukkan itu... 660 00:38:45,440 --> 00:38:48,016 ...ke dalam kotak pendingin air konvensional. 661 00:38:48,021 --> 00:38:51,073 Sama sekali tak ada yang tahun tentang akun itu. 662 00:38:51,488 --> 00:38:54,557 Jadi saat Camilla dan aku membuat rencana, 663 00:38:54,602 --> 00:38:56,267 Itu adalah sumber mata air. 664 00:38:57,332 --> 00:39:00,252 Itu adalah sarang telur kami. 665 00:39:02,683 --> 00:39:05,859 Jika mereka takkan biarkan kami menyimpan $8 juta itu, 666 00:39:06,574 --> 00:39:09,526 Setidaknya kami punya cadangan untuk bertahan hidup. 667 00:39:10,457 --> 00:39:14,310 Kurasa seperti yang seseorang katakan, 668 00:39:14,325 --> 00:39:17,345 Ketika kau mendapat keuntungan, kau memainkan kartu itu. 669 00:39:21,967 --> 00:39:24,259 Kalian sebaiknya tidur. 670 00:39:24,744 --> 00:39:26,059 Aku akan habiskan malam... 671 00:39:26,118 --> 00:39:28,687 ...mengawasi burung toucan dan monyet bercumbu di pepohonan. 672 00:39:32,761 --> 00:39:34,398 Ayo./ Selamat malam, Mickey. 673 00:39:34,446 --> 00:39:36,065 Ya. 674 00:39:37,453 --> 00:39:39,181 Terima kasih. 675 00:39:46,578 --> 00:39:48,652 Ya, tidak masalah. 676 00:39:53,059 --> 00:39:54,818 Apa kau punya banyak teman? 677 00:39:57,802 --> 00:40:00,642 Aku tak bermaksud bertanya dalam artian kasar. 678 00:40:01,984 --> 00:40:08,120 Aku ingin bertanya karena bidang pekerjaanmu pasti terasa kesepian. 679 00:40:11,717 --> 00:40:14,671 Kau tidak dekat dengan kebanyakan orang. 680 00:40:23,830 --> 00:40:25,098 Sial! 681 00:40:25,123 --> 00:40:26,810 Pagi. 682 00:40:29,701 --> 00:40:32,302 Jam berapa sekarang?/ Jam 08:00. 683 00:40:33,130 --> 00:40:35,488 Ray dan I ingin pergi ke pantai hari ini. 684 00:40:36,149 --> 00:40:37,723 Luar biasa. 685 00:40:37,752 --> 00:40:39,507 Itu tempat yang aman untuk didatangi. 686 00:40:39,564 --> 00:40:41,219 Apa kau ikut? 687 00:40:43,745 --> 00:40:45,979 Baik. 688 00:40:46,027 --> 00:40:47,434 Terima kasih. 689 00:40:47,463 --> 00:40:49,095 Mari pergi ke pantai. 690 00:40:54,723 --> 00:40:56,822 Panas, panas, panas. 691 00:40:57,768 --> 00:40:59,410 Aku bangun. 692 00:40:59,901 --> 00:41:01,435 Itu panas. 693 00:41:02,689 --> 00:41:05,689 Situs Poker Online Terpercaya www.kalengemas.com 694 00:41:05,713 --> 00:41:08,713 Bonus to 0,5% Bonus referal 15% 695 00:41:10,898 --> 00:41:14,269 Seolah kalian berdua sedang liburan, ini gila. 696 00:41:15,856 --> 00:41:17,925 Ya, tidak terlalu. 697 00:41:20,646 --> 00:41:22,425 Kudengar kau yang ketakutan. 698 00:41:22,443 --> 00:41:24,111 Takut? 699 00:41:24,152 --> 00:41:25,737 Ya. 700 00:41:27,304 --> 00:41:29,959 Tapi bukan untukku. 701 00:41:30,004 --> 00:41:31,918 Untuk Camilla. 702 00:41:33,508 --> 00:41:35,976 Aku tak peduli apa yang terjadi kepadaku. 703 00:41:38,560 --> 00:41:42,174 Tapi aku takkan bisa hidup jika sesuatu terjadi kepadanya. 704 00:41:42,275 --> 00:41:44,506 Untuk cinta. 705 00:41:44,558 --> 00:41:46,642 Itu bisa menyebalkan. 706 00:41:50,328 --> 00:41:52,662 Kau pernah menikah, Mickey? 707 00:41:52,716 --> 00:41:54,540 Sekali. 708 00:41:56,878 --> 00:42:01,091 Apa, kau mau aku menjelaskannya? 709 00:42:02,668 --> 00:42:04,115 Ya, kenapa tidak? 710 00:42:04,150 --> 00:42:06,790 Kita bukan teman, oke? Ini pekerjaan. 711 00:42:06,817 --> 00:42:09,675 Kenapa kalian tak bisa mengerti itu? 712 00:42:11,062 --> 00:42:13,479 Dengar, wanita ingin satu hal suatu hari, 713 00:42:13,481 --> 00:42:16,219 Lalu hari lainnya mereka menginginkan yang lainnya. 714 00:42:16,263 --> 00:42:18,419 Dan? 715 00:42:18,438 --> 00:42:21,358 Aku pernah menikah, oke? 716 00:42:21,383 --> 00:42:23,878 Dan dia ingin memiliki anak, jadi kami memiliki anak. 717 00:42:23,947 --> 00:42:26,254 Aku belum bekerja seperti sekarang. Aku dulu polisi. 718 00:42:26,312 --> 00:42:28,146 Aku melakukan pekerjaan dengan jam kerja yang gila, 719 00:42:28,191 --> 00:42:30,311 Aku jarang berada di rumah. 720 00:42:30,333 --> 00:42:32,415 Aku yakin itu sulit. 721 00:42:32,476 --> 00:42:34,333 Itu cukup sulit. 722 00:42:34,335 --> 00:42:37,405 Aku anggap kalian berdua sudah tak bersama? 723 00:42:39,006 --> 00:42:40,834 Apa yang terjadi? 724 00:42:40,894 --> 00:42:42,667 Kau orang yang gigih, ya? 725 00:42:42,704 --> 00:42:44,863 Ya, istriku sering mengatakan hal yang sama. 726 00:42:44,881 --> 00:42:46,709 Ya. 727 00:42:47,506 --> 00:42:49,334 Seperti yang kukatakan, 728 00:42:50,583 --> 00:42:52,585 Jam kerja yang panjang. 729 00:42:56,803 --> 00:43:00,517 Selama lima tahun yang istriku miliki adalah anak itu. 730 00:43:00,574 --> 00:43:03,162 Dan mengurus semuanya sendiri. 731 00:43:05,776 --> 00:43:08,318 Aku akan pulang saat fajar, 732 00:43:08,319 --> 00:43:10,909 Dan aku akan menatap dia di boks bayinya. 733 00:43:10,934 --> 00:43:15,248 Dalam sekejap mata, dia tidur di ranjang kecil. 734 00:43:17,354 --> 00:43:19,281 Aku berusaha untuk pulang kerja lebih cepat... 735 00:43:19,309 --> 00:43:23,428 ...hanya untuk menidurkan anakku. Tapi bagi polisi, itu langka. 736 00:43:23,502 --> 00:43:25,453 Tapi istriku... 737 00:43:26,789 --> 00:43:32,069 Dia tak bisa menangani itu. Jadi awalnya dia meminum obat. 738 00:43:32,124 --> 00:43:34,070 Kemudian alkohol. 739 00:43:34,123 --> 00:43:36,901 Suatu malam aku pulang setelah menyelesaikan kasus besar. 740 00:43:36,950 --> 00:43:40,064 Anggur, bunga, dan semuanya. 741 00:43:41,155 --> 00:43:44,723 Aku justru temukan istriku berbaring di lantai overdosis. 742 00:43:44,780 --> 00:43:47,521 Aku pergi untuk memeriksa anakku. 743 00:43:59,856 --> 00:44:02,235 Dai tewas di bak berendam. 744 00:44:06,816 --> 00:44:10,001 Istriku tenggelamkan dia saat memandikannya. 745 00:44:10,699 --> 00:44:13,706 Dia punya bebek kecil yang sangat dia sukai... 746 00:44:13,731 --> 00:44:17,967 ...dan itu hanya mengambang di sana dengan senyum lebar di wajahnya. 747 00:44:19,481 --> 00:44:21,515 Mickey... 748 00:44:23,810 --> 00:44:27,107 Aku turut prihatin./ Tidak perlu. 749 00:44:27,132 --> 00:44:29,282 Hidup melempar bola lengkung padamu dan menjadi begitu menyebalkan. 750 00:44:29,307 --> 00:44:32,070 Yang bisa kau lakukan yaitu berusaha memukulnya. 751 00:44:33,339 --> 00:44:35,953 Itu saja untuk waktu berceritanya. 752 00:44:46,687 --> 00:44:49,137 Apa kita aman, Ray? 753 00:44:53,306 --> 00:44:55,341 Ya, aku rasa begitu. 754 00:44:56,954 --> 00:44:59,615 Apa kau percaya dia? 755 00:44:59,662 --> 00:45:01,832 Siapa, Mickey? 756 00:45:06,773 --> 00:45:10,067 Ya. Kurasa begitu. 757 00:45:11,500 --> 00:45:13,785 Aku tak tahu lagi siapa yang bisa dipercaya. 758 00:45:15,837 --> 00:45:18,446 Hei. 759 00:45:18,454 --> 00:45:21,075 Kenapa kau merasa seperti ini? 760 00:45:21,682 --> 00:45:24,518 Hanya saja semakin Mickey terus bicara tentang orang lainnya ini, 761 00:45:24,537 --> 00:45:26,918 Semakin aku merasa jika mungkin ini terlalu mudah. 762 00:45:26,942 --> 00:45:28,989 Itu sebabnya kita membayar semua ini, 763 00:45:29,013 --> 00:45:31,078 Untuk perlindungan ini. 764 00:45:31,921 --> 00:45:34,313 Untuk perlindungan dia. 765 00:45:38,727 --> 00:45:41,156 Firasatku tidak enak tentang semua ini. 766 00:45:41,191 --> 00:45:42,999 Dengarkan aku. 767 00:45:43,037 --> 00:45:46,177 Semua akan baik saja, aku janji. 768 00:45:46,275 --> 00:45:47,807 Kita akan menyerahkan bukti kepada Negara, 769 00:45:47,841 --> 00:45:50,339 Lalu memastikan jika Fratellis dihukum yang berat. 770 00:45:50,405 --> 00:45:54,120 Kemudian kita akan menghilang. 771 00:45:54,140 --> 00:45:56,504 Kau membuatnya terdengar sangat mudah. 772 00:45:57,650 --> 00:46:01,585 Aku sebenarnya berpikir ini akan lebih sulit dari yang kita pikirkan. 773 00:46:01,658 --> 00:46:04,436 Maka kita akan menghadapi itu. 774 00:46:04,491 --> 00:46:06,228 Bersama-sana. 775 00:46:11,738 --> 00:46:14,214 Carilah kamar! 776 00:46:14,551 --> 00:46:16,501 Astaga! 777 00:46:17,094 --> 00:46:19,788 Apa itu salah untuk membenci faktanya jika aku mulai menyukai dia? 778 00:46:19,813 --> 00:46:21,482 Aku juga. 779 00:46:23,636 --> 00:46:25,293 Dia punya banyak beban, Cam. 780 00:46:25,332 --> 00:46:26,875 Ya, dari mana kau tahu? 781 00:46:26,910 --> 00:46:28,800 Tidak, aku serius. 782 00:46:28,828 --> 00:46:31,157 Aku habiskan sedikit waktu bersama dia. 783 00:46:31,612 --> 00:46:33,706 Kau tahu, dia ternyata mumpuni, 784 00:46:33,708 --> 00:46:38,611 Tapi menurutku dia lebih mumpuni dari yang kita tahu. 785 00:46:39,648 --> 00:46:41,936 Aku takkan meragukan itu. 786 00:46:50,626 --> 00:46:52,485 Hei! 787 00:46:52,510 --> 00:46:55,065 Tetap di sini. Jangan ke mana-mana. 788 00:47:07,573 --> 00:47:09,242 Apa yang kau lakukan di sini, Paulie? 789 00:47:09,275 --> 00:47:10,353 Karena setiap alasan yang buruk... 790 00:47:10,378 --> 00:47:12,097 ...akan membuatmu merasa sangat khawatir! 791 00:47:12,122 --> 00:47:16,030 Telepon kepada Reiser membuat dia sedikit ragu... 792 00:47:16,055 --> 00:47:18,419 ...jika kau bisa menangani ini./ Ragu? 793 00:47:18,486 --> 00:47:21,189 Aku tak pernah menyerah seumur hidupku, kau tahu itu. 794 00:47:21,214 --> 00:47:22,663 Ya, itu... 795 00:47:22,751 --> 00:47:24,470 Kita semua terkadang tergelincir, bukan begitu? 796 00:47:24,499 --> 00:47:25,610 Tidak. 797 00:47:25,654 --> 00:47:28,624 Kau tahu, Mickey Rome, dia tidak tergelincir. 798 00:47:29,483 --> 00:47:32,160 Bagaimana keadaan pasutri itu?/ Baik. 799 00:47:32,185 --> 00:47:34,533 Bagaimana kabarmu, kau baik?/ Ada apa dengan basa-basi ini? 800 00:47:34,586 --> 00:47:36,157 Hanya berusaha bersikap ramah, Mick. 801 00:47:39,686 --> 00:47:43,141 Kau tidak memiliki sikap ramah didalam dirimu. 802 00:47:44,360 --> 00:47:46,330 Karena kita akan bekerjasama sekarang, 803 00:47:46,381 --> 00:47:48,525 Kupikir aku akan mencoba untuk lebih bersikap ramah. 804 00:47:48,550 --> 00:47:51,419 Bekerjasama? Tak ada yang beritahu aku soal itu. 805 00:47:51,439 --> 00:47:52,820 Tidak? 806 00:47:52,866 --> 00:47:55,780 Mungkin kau sebaiknya hubungi Deacon dan Reiser. 807 00:47:55,846 --> 00:47:59,179 Begini saja, biar aku yang menghubungi mereka untukmu. 808 00:48:06,484 --> 00:48:08,808 Ya, ini aku. 809 00:48:10,696 --> 00:48:12,156 Ya, dia tepat didepanku. 810 00:48:12,180 --> 00:48:14,172 Tentu. 811 00:48:15,384 --> 00:48:17,077 Ya. 812 00:48:21,848 --> 00:48:24,990 Mickey, aku lihat Paulie menemukanmu. 813 00:48:25,039 --> 00:48:27,752 Ya, dia menatapku seperti elang menatap kelinci. 814 00:48:27,817 --> 00:48:29,461 Manis. 815 00:48:29,512 --> 00:48:31,705 Apa ada sesuatu yang perlu aku ketahui? 816 00:48:35,209 --> 00:48:37,202 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 817 00:48:37,240 --> 00:48:40,381 Carl hanya berpikir kau butuh sedikit bantuan untuk berjaga-jaga. 818 00:48:40,432 --> 00:48:43,135 Paulie akan siap seandainya itu mencapai suatu titik... 819 00:48:43,137 --> 00:48:44,609 ...dimana kau tidak bisa menanganinya. 820 00:48:44,633 --> 00:48:47,121 Jika kau tak keberatan, aku tak mau dia tinggal di McMansion. 821 00:48:47,144 --> 00:48:49,121 Dia membuatku khawatir. 822 00:48:50,128 --> 00:48:53,733 Sudah ada sesuatu berarti yang ingin kau bagikan? 823 00:48:53,812 --> 00:48:55,744 Persetan denganmu. 824 00:49:00,610 --> 00:49:02,331 Paulie akan tetap berada di sana. 825 00:49:02,355 --> 00:49:05,585 Dengar, Mickey, aku tahu kau tidak menyukai dia, 826 00:49:05,607 --> 00:49:07,829 Tapi dia efektif dan efisien. 827 00:49:07,853 --> 00:49:10,441 Itu yang kau katakan tentangku beberapa waktu lagi. 828 00:49:10,481 --> 00:49:12,031 Cukup bersikap yang baik, Mickey. 829 00:49:12,033 --> 00:49:13,820 Sampai bertemu saat kau kembali. 830 00:49:15,060 --> 00:49:16,787 Ya. 831 00:49:19,972 --> 00:49:21,271 Semuanya baik? 832 00:49:21,296 --> 00:49:23,431 Sangat baik./ Bagus. 833 00:49:23,716 --> 00:49:27,587 Sekarang, jika terjadi sesuatu, segera hubungi aku. 834 00:49:28,161 --> 00:49:30,803 Aku tahu Laurie memprogram nomorku di ponselmu. 835 00:49:30,877 --> 00:49:32,798 Hei, Mick. 836 00:49:33,454 --> 00:49:35,276 Berhati-hatilah. 837 00:49:35,345 --> 00:49:37,157 Kau tak pernah tahu siapa yang akan kau temui. 838 00:49:54,793 --> 00:49:56,668 Hei. 839 00:49:56,742 --> 00:49:58,844 Siapa orang itu, Mickey?/ Mereka mengirim orang lainnya. 840 00:49:58,869 --> 00:50:00,470 Orang lain.../ Spesialis, sepertiku. 841 00:50:00,481 --> 00:50:01,558 Kenapa mereka melakukan itu? 842 00:50:01,570 --> 00:50:03,335 Karena mereka pikir aku sudah tidak mampu lagi, mengerti? 843 00:50:03,360 --> 00:50:05,596 Bawa barangmu. Kita pergi. Ayo! 844 00:50:05,606 --> 00:50:07,616 Ayo, cepat, cepat./ Oke. 845 00:50:08,411 --> 00:50:10,203 Ayo. 846 00:50:11,022 --> 00:50:12,869 Ayo, cepat. 847 00:50:38,799 --> 00:50:40,625 Sore yang bagus, Mickey. 848 00:50:41,360 --> 00:50:43,470 Apa bagusnya? 849 00:50:44,939 --> 00:50:47,547 Kita masih hidup, bukan? 850 00:50:47,979 --> 00:50:49,801 Untuk sekarang. 851 00:50:52,683 --> 00:50:54,250 Maaf. 852 00:50:54,282 --> 00:50:56,206 Kurasa itu lelucon yang buruk. 853 00:50:58,010 --> 00:51:00,885 Ya, apa yang kau inginkan? 854 00:51:03,648 --> 00:51:05,946 Bisa kau berjalan? 855 00:51:10,963 --> 00:51:12,329 Ya, tentu. 856 00:51:12,386 --> 00:51:14,486 Aku juga akan melakukan patroli. 857 00:51:26,710 --> 00:51:28,181 Aku punya satu pertanyaan. 858 00:51:28,209 --> 00:51:30,271 Kau punya jutaan pertanyaan. 859 00:51:33,841 --> 00:51:36,687 Apa kau selalu bekerja di bidang perlindungan? 860 00:51:38,377 --> 00:51:40,885 Tidak. Kenapa? 861 00:51:43,505 --> 00:51:46,719 Aku tahu perusahaanmu juga melakukan hal lainnya. 862 00:51:47,499 --> 00:51:50,855 Ya, itu bisnis, semuanya. 863 00:51:52,049 --> 00:51:53,909 Jadi... 864 00:51:54,953 --> 00:51:56,770 Apa yang kau lakukan... 865 00:51:59,160 --> 00:52:02,336 Hal lain apa yang kau lakukan bersama mereka, 866 00:52:02,399 --> 00:52:06,909 Atau hal lainnya yang sepenuhnya berbeda? 867 00:52:07,325 --> 00:52:09,314 Ke mana arahmu dengan ini? 868 00:52:09,326 --> 00:52:11,890 Aku hanya ingin tahu bagaimana cara kerja bisnismu. 869 00:52:11,920 --> 00:52:14,188 Kenapa? Kenapa kau peduli? 870 00:52:14,213 --> 00:52:16,029 Kenapa mereka mengirim agen perlindungan lain? 871 00:52:16,054 --> 00:52:18,978 Karena aku sudah tua, oke? Itu sebabnya. 872 00:52:19,701 --> 00:52:22,340 Itu yang kau ingin dengar? 873 00:52:22,365 --> 00:52:25,312 Terlalu tua untuk pekerjaan ini? 874 00:52:26,433 --> 00:52:27,918 Ya. 875 00:52:27,983 --> 00:52:30,824 Maksudku, kebanyakan orang pensiun sekitar 40 tahunan. 876 00:52:31,940 --> 00:52:33,908 Hanya... 877 00:52:33,933 --> 00:52:36,266 Terlalu banyak pukulan di kepala, terlalu banyak bekas luka. 878 00:52:36,291 --> 00:52:38,766 Kami manusia, mengerti? 879 00:52:39,676 --> 00:52:43,437 Itu sebabnya mengerak mengirim bajingan lai sebagai jaminan. 880 00:52:45,877 --> 00:52:47,580 Jaminan./ Ya. 881 00:52:47,595 --> 00:52:50,583 Sesuatu menjadi kacau, ada orang lain yang dekat. 882 00:52:51,616 --> 00:52:53,919 Itu tak masuk akal. 883 00:52:54,852 --> 00:52:58,541 Sesaat itu bisa dimengerti, selanjutnya sulit dimengerti. 884 00:53:02,442 --> 00:53:04,163 Ya, tapi... 885 00:53:06,748 --> 00:53:09,183 Kenapa Paulie? 886 00:53:10,969 --> 00:53:13,906 Itu yang tidak aku mengerti. 887 00:53:15,611 --> 00:53:18,140 Ya, tentang orang itu... 888 00:53:18,216 --> 00:53:20,110 Kau tahu, orang yang kita lihat di pantai hari ini? 889 00:53:20,142 --> 00:53:21,786 Ada apa dengan dia? 890 00:53:22,919 --> 00:53:25,560 Dia tidak bekerja di perlindungan. 891 00:53:25,608 --> 00:53:27,611 Lalu apa pekerjaannya? 892 00:53:29,041 --> 00:53:31,203 Dia bekerja di penagihan. 893 00:53:32,772 --> 00:53:35,360 Ingat aku bilang padamu jika aku melakukan sesuatu... 894 00:53:35,362 --> 00:53:37,895 ...sebelum bekerja di bidang perlindungan? 895 00:53:37,923 --> 00:53:39,997 Ya. 896 00:53:40,073 --> 00:53:42,134 Aku bekerja sebagai penagihan utang. 897 00:53:43,811 --> 00:53:45,137 Kau menghubungiku karena kau merindukanku, 898 00:53:45,147 --> 00:53:47,765 Atau kau memberiku persetujuan? 899 00:53:47,810 --> 00:53:49,991 Ya, untuk bagian apa? 900 00:53:51,610 --> 00:53:53,512 Bagaimana jika dia tidak punya? 901 00:53:54,764 --> 00:53:58,349 Dengar, Carl, aku bukan di bidang membunuh orang. 902 00:54:02,161 --> 00:54:05,024 Ya. Mengerti. 903 00:54:12,674 --> 00:54:14,815 Permisi, Nona? 904 00:54:14,840 --> 00:54:17,509 Bisa aku minta botol sampanye terbaikmu? 905 00:54:17,549 --> 00:54:19,513 Sampanye terbaik? 906 00:54:19,597 --> 00:54:22,538 Kau sedang bersenang-senang sore, ya? 907 00:54:23,024 --> 00:54:26,006 Gadis mana yang aku coba taklukkan? 908 00:54:26,016 --> 00:54:28,166 Ini bukan untuk salah satu gadis. 909 00:54:28,211 --> 00:54:29,796 Tapi untuk temanku di sana. 910 00:54:29,870 --> 00:54:31,719 Kau temannya Matty? 911 00:54:31,740 --> 00:54:33,634 Teman baik. 912 00:54:33,975 --> 00:54:36,665 Sebotol Dom akan segera datang. 913 00:54:43,898 --> 00:54:45,867 Ini./ Terima kasih. 914 00:54:45,907 --> 00:54:48,549 Tidak usah gelasnya. Itu tidak diperlukan. 915 00:54:48,574 --> 00:54:50,388 Dan aku minta tolong. 916 00:54:50,842 --> 00:54:52,656 Masukkan ini ke tagihannya Matty. 917 00:54:56,325 --> 00:54:58,392 Matty! 918 00:54:58,462 --> 00:55:01,394 Temanku! Bagaimana kabarmu? 919 00:55:01,920 --> 00:55:03,426 Apa aku mengenalmu? 920 00:55:03,451 --> 00:55:06,215 Tidak, kau tidak mengenalku. 921 00:55:06,592 --> 00:55:09,834 Lalu kenapa kau mengganggu percakapan... 922 00:55:09,859 --> 00:55:11,677 ...antara aku dan temanku? 923 00:55:11,761 --> 00:55:13,404 Bruiser. 924 00:55:14,190 --> 00:55:15,725 Lama tak bertemu. 925 00:55:15,760 --> 00:55:17,662 Mickey Rome. 926 00:55:17,687 --> 00:55:20,922 Sudah kuduga aku mencium kotoran saat berjalan masuk tadi. 927 00:55:22,240 --> 00:55:24,061 Itu karena kau yang biasanya menginjak kotoran. 928 00:55:24,128 --> 00:55:26,468 Bagaimana rasanya kehidupan pengangguran akhir-akhir ini? 929 00:55:26,514 --> 00:55:28,648 Apa aku terlihat menganggur untukmu? 930 00:55:28,673 --> 00:55:30,498 Mari kita lihat. 931 00:55:31,308 --> 00:55:32,591 Mungkin tidak, 932 00:55:32,623 --> 00:55:35,389 Tapi orang ini terlihat seperti berbelanja di toko loak. 933 00:55:35,454 --> 00:55:38,314 Apa kesepakatan pekan lalu, tiga setelan seharga $99.99? 934 00:55:38,338 --> 00:55:40,338 Lihatlah dirimu. 935 00:55:42,394 --> 00:55:44,473 Selalu dengan komedi, ya, Mickey? 936 00:55:44,902 --> 00:55:46,312 Pergilah dari sini. 937 00:55:46,334 --> 00:55:48,185 Aku takut aku tak bisa melakukan itu. 938 00:55:48,245 --> 00:55:50,495 Kau tahu, aku disini karena suatu alasan, 939 00:55:50,497 --> 00:55:52,497 Dan itu alasan yang sangat tidak kau sukai, 940 00:55:52,499 --> 00:55:54,927 Dan Bruiser bahkan mungkin juga bisa menebaknya. 941 00:55:54,952 --> 00:55:56,739 Mickey, aku takkan memintamu sekali lagi. 942 00:55:56,758 --> 00:55:58,839 Kau pikir aku peduli dengan alasan itu? 943 00:55:58,887 --> 00:56:00,511 Kurasa kau harusnya peduli. 944 00:56:00,571 --> 00:56:02,809 Namaku Mickey. Aku di sini mewakili Carl Reiser. 945 00:56:02,834 --> 00:56:05,738 Kau tahu siapa yang aku bicarakan?/ Pergilah, Mickey. 946 00:56:05,781 --> 00:56:08,206 Ya, aku tahu siapa dia. 947 00:56:08,232 --> 00:56:10,972 Ini soal apa?/ Baiklah, bagus. 948 00:56:10,997 --> 00:56:12,630 Lihat? Perkembangan. 949 00:56:12,676 --> 00:56:14,293 Kau meminjam uang beberapa waktu lalu... 950 00:56:14,311 --> 00:56:17,106 ...untuk membuka tempat yang menakjubkan ini. 951 00:56:17,131 --> 00:56:18,887 Ini sudah sangat berkembang! 952 00:56:18,935 --> 00:56:21,429 Meski begitu, kau tak pernah membayar balik. 953 00:56:21,477 --> 00:56:25,064 Jadi hari ini aku kemari untuk menagih pembayaran secara penuh. 954 00:56:25,104 --> 00:56:26,920 Pembayaran penuh? 955 00:56:32,172 --> 00:56:34,972 Aku tahu aku mengenali orang ini. Dia seorang pelawak! 956 00:56:34,997 --> 00:56:36,656 Aku akan berikan kau uang itu. 957 00:56:36,681 --> 00:56:38,679 Kau jelas akan mengambilnya. 958 00:56:38,704 --> 00:56:41,136 Bruiser, bisa aku minta tolong?/ Ya, Pak. 959 00:56:41,161 --> 00:56:42,607 Bisa kau buat tuan putri ini... 960 00:56:42,634 --> 00:56:44,469 ...memakan makanannya dari sedotan selama sisa hidupnya? 961 00:56:44,494 --> 00:56:47,696 Dengan senang hati./ Itu ide yang buruk. 962 00:57:04,314 --> 00:57:05,999 Aku benci pekerjaanku! 963 00:57:06,052 --> 00:57:07,619 Mau bertukar profesi? 964 00:57:35,316 --> 00:57:37,269 Aku benci setelan itu! 965 00:57:39,200 --> 00:57:40,832 Aku berpindah dari menjadi polisi, 966 00:57:40,848 --> 00:57:42,949 Ke penagihan utang, lalu menjadi tukang pukul, 967 00:57:42,974 --> 00:57:45,732 Dan untuk melindungi orang yang tak bisa melindungi dirinya sendiri. 968 00:57:46,100 --> 00:57:48,523 Kita menempati dunia yang aneh. 969 00:57:48,552 --> 00:57:51,774 Seperti yang aku bilang, bola lengkung. 970 00:59:54,314 --> 00:59:56,983 "Tempat paling akan," bokongku. 971 01:00:17,220 --> 01:00:19,031 Sial! 972 01:00:25,203 --> 01:00:27,572 Halo, Tn. Rome, aku hanya ingin lihat bagaimana situasinya... 973 01:00:27,574 --> 01:00:30,407 ...dan jika semuanya baik./ Tidak, Laurie, semuanya tidak baik! 974 01:00:30,410 --> 01:00:32,881 Kita harus pergi sekarang!/ Dimana keluarga Bauers? 975 01:00:32,906 --> 01:00:34,605 Aku minta mereka mengurung diri di lantai atas. 976 01:00:34,626 --> 01:00:36,374 Sangat bagus.. 977 01:03:02,145 --> 01:03:03,795 Ya Tuhan. 978 01:03:04,770 --> 01:03:07,175 Sialan. 979 01:03:07,237 --> 01:03:10,702 Apa yang kami lakukan, Mickey? Beritahu kami harus apa! 980 01:03:11,926 --> 01:03:13,405 Paulie. 981 01:03:13,430 --> 01:03:15,588 Paulie... Hubungi Paulie. 982 01:03:15,613 --> 01:03:17,075 Baiklah, tetap bersama dia. 983 01:03:17,077 --> 01:03:19,579 Tetap di sana. Aku segera kembali, oke? 984 01:03:20,250 --> 01:03:22,197 Aku segera kembali! 985 01:03:22,735 --> 01:03:25,014 Maafkan aku, Mickey. 986 01:03:26,201 --> 01:03:28,713 Aku benar-benar minta maaf. 987 01:03:35,765 --> 01:03:37,127 Demi Tuhan. 988 01:03:37,187 --> 01:03:39,412 Paulie, Paulie, Paulie. 989 01:03:39,459 --> 01:03:41,027 Oke. 990 01:03:42,433 --> 01:03:44,130 Mickey. 991 01:03:44,157 --> 01:03:46,720 Tidak, ini bukan Mickey, ini Ray Bauer. 992 01:03:46,865 --> 01:03:49,594 Halo, Tn. Bauer, apa yang bisa aku bantu? 993 01:03:49,613 --> 01:03:51,927 Seorang wanita berusaha membunuh kami. 994 01:03:51,952 --> 01:03:53,157 Kami pernah bertemu dia sebelumnya. 995 01:03:53,182 --> 01:03:55,646 Mickey... Dia terluka parah! 996 01:03:55,944 --> 01:03:58,550 Seberapa parah?/ Sangat parah. 997 01:03:58,552 --> 01:04:01,338 Baiklah, kunci semua pintu dan jangan ke mana-mana. 998 01:04:01,366 --> 01:04:02,617 Aku segera ke sana. 999 01:04:02,642 --> 01:04:04,185 Sementara itu, cobalah untuk membuat Mickey nyaman. 1000 01:04:04,210 --> 01:04:07,163 Baiklah./ Bagaimana dengan penghubung itu? 1001 01:04:07,188 --> 01:04:09,093 Penghubung? 1002 01:04:09,150 --> 01:04:13,142 Mickey membunuh dia. Dia tewas. 1003 01:04:14,585 --> 01:04:17,448 Baik, aku segera ke sana./ Oke. 1004 01:04:25,612 --> 01:04:27,137 Bajingan. 1005 01:04:36,944 --> 01:04:39,168 Ray./ Sial. 1006 01:04:39,193 --> 01:04:40,965 Demi Tuhan. 1007 01:04:41,015 --> 01:04:42,660 Tak apa. 1008 01:04:42,662 --> 01:04:44,234 Kau baik-baik saja? 1009 01:04:44,841 --> 01:04:47,277 Di mana Mickey? 1010 01:04:51,893 --> 01:04:53,578 Camilla membantunya di ruangan sebelah. 1011 01:04:53,603 --> 01:04:55,061 Apa Camilla terluka? 1012 01:04:55,086 --> 01:04:57,772 Kurasa tidak./ Bagus. 1013 01:04:57,797 --> 01:05:00,294 Ada orang lain di sini? 1014 01:05:00,334 --> 01:05:01,887 Tidak. 1015 01:05:01,952 --> 01:05:03,475 Bagus. 1016 01:05:03,519 --> 01:05:06,644 Dimana jasad Laurie? 1017 01:05:06,651 --> 01:05:08,298 Lantai bawah. 1018 01:05:08,316 --> 01:05:10,292 Oke. 1019 01:05:10,357 --> 01:05:14,094 Di telepon, kau tahu dia penghubung kami. 1020 01:05:14,135 --> 01:05:16,475 Itu benar./ Bagaimana kau mengetahuinya? 1021 01:05:16,500 --> 01:05:18,140 Mickey beritahu aku. 1022 01:05:18,189 --> 01:05:20,223 Berkata dia akan singgah hari ini. 1023 01:05:20,248 --> 01:05:21,772 Tidak./ Ya. 1024 01:05:21,797 --> 01:05:24,070 Dia tak pernah mengatakan itu./ Mengapa? 1025 01:05:24,095 --> 01:05:26,528 Mickey bahkan tidak tahu Laurie akan datang. 1026 01:05:26,581 --> 01:05:30,326 Dan dia tidak memercayaimu. 1027 01:05:31,209 --> 01:05:33,154 Ayolah. 1028 01:05:33,179 --> 01:05:37,018 Tn. Bauer, kenapa dia memintamu untuk menghubungiku? 1029 01:05:40,449 --> 01:05:43,050 Fokus, Tn. Bauer, oke? 1030 01:05:43,075 --> 01:05:44,524 Kita harus pergi dari sini. 1031 01:05:44,549 --> 01:05:47,115 Di mana ruangan satunya? 1032 01:05:50,654 --> 01:05:53,445 Sebelah sini./ Sempurna. 1033 01:06:08,763 --> 01:06:12,380 Ny. Bauer, namaku Paulie. 1034 01:06:12,444 --> 01:06:15,545 Aku kemari untuk membawamu dan suamimu ke tempat aman. 1035 01:06:16,137 --> 01:06:18,171 Dimana suamiku? 1036 01:06:20,499 --> 01:06:22,083 Benar. 1037 01:06:22,113 --> 01:06:23,880 Dia di ruangan sebelah. 1038 01:06:23,895 --> 01:06:25,277 Jangan khawatir dengan Mickey. 1039 01:06:25,328 --> 01:06:27,413 Seseorang akan mengurus dia. 1040 01:06:27,450 --> 01:06:28,932 Ayo pergi. 1041 01:06:29,738 --> 01:06:31,696 Ray? 1042 01:06:31,790 --> 01:06:33,558 Ray! 1043 01:06:36,190 --> 01:06:38,446 Mereka bilang tak ada senjata. 1044 01:06:47,818 --> 01:06:51,564 Tidak! Tidak! Tidak... 1045 01:06:51,604 --> 01:06:52,947 Tidak, tidak, tidak, tidak. 1046 01:06:52,972 --> 01:06:54,563 Tolong bilang padaku dia belum tewas. 1047 01:06:54,595 --> 01:06:56,211 Masih belum. 1048 01:06:56,799 --> 01:06:59,729 Begitu juga denganmu dalam waktu dekat. 1049 01:07:01,147 --> 01:07:06,040 Fratellis ingin uang mereka kembali. Semuanya. 1050 01:07:07,067 --> 01:07:09,181 Suamimu berurusan dengan akun-akun itu. 1051 01:07:09,208 --> 01:07:11,228 Aku tidak mengerti. 1052 01:07:15,734 --> 01:07:17,049 Kau mengerti. 1053 01:07:17,127 --> 01:07:19,548 Kau seharusnya jadi bagian dari perlindungan kami. 1054 01:07:19,569 --> 01:07:23,046 Kami membayarmu./ Kau membayarku? 1055 01:07:23,071 --> 01:07:24,971 Tidak. 1056 01:07:25,554 --> 01:07:28,790 Fratellis adalah klien terbesar agensi. 1057 01:07:28,837 --> 01:07:30,948 Kami sudah melakukan itu sejak pertama. 1058 01:07:31,095 --> 01:07:32,726 Kau pikir itu hanya kebetulan... 1059 01:07:32,749 --> 01:07:35,370 ...kau dikirim ke sini bersama orang seperti Mickey? 1060 01:07:36,572 --> 01:07:38,714 Tapi dia.../ Dia apa? 1061 01:07:38,741 --> 01:07:40,972 Bajingan itu tinggal segelas miras lagi... 1062 01:07:40,974 --> 01:07:42,741 ...dari terkena serangan jantung. 1063 01:08:18,495 --> 01:08:20,518 Aku tahu. 1064 01:08:22,146 --> 01:08:24,524 Rasa takut. 1065 01:08:24,553 --> 01:08:26,633 Itu mulai menghampiri, benar? 1066 01:08:27,597 --> 01:08:29,241 Mengetahui... 1067 01:08:31,843 --> 01:08:35,409 Jika hidupmu hampir berakhir. 1068 01:08:39,446 --> 01:08:42,102 Aku beritahu padamu. 1069 01:08:42,203 --> 01:08:45,723 Aku akan memberimu satu tindakan yang tidak egois. 1070 01:08:46,730 --> 01:08:50,616 Kau akan beritahu aku di mana uangnya, 1071 01:08:52,917 --> 01:08:58,800 Lalu aku akan pastikan untuk membunuh suamimu dengan cepat. 1072 01:09:00,806 --> 01:09:02,139 Dimana itu? 1073 01:09:02,181 --> 01:09:04,475 Kau pertimbangkan membunuhku dengan cepat, ya? 1074 01:09:20,238 --> 01:09:22,544 Dasar berengsek! 1075 01:09:26,619 --> 01:09:29,283 Jalang bodoh! 1076 01:09:41,088 --> 01:09:43,059 Aku tak butuh kalian berdua. 1077 01:09:47,471 --> 01:09:49,042 Hei, banci. 1078 01:10:04,101 --> 01:10:06,684 Itu yang kau dapatkan untuk kumis itu. 1079 01:10:07,243 --> 01:10:10,273 Fratellis, agensi... 1080 01:10:10,297 --> 01:10:12,844 Mereka memanfaatkan agensi, Mickey. 1081 01:10:14,234 --> 01:10:16,839 Mungkin mereka mengirimku ke sini juga untuk dibunuh... 1082 01:10:16,864 --> 01:10:19,722 ...agar mereka tak harus membayar pensiunku. 1083 01:10:20,260 --> 01:10:22,813 Jadi, apa yang kita lakukan sekarang, Mickey? 1084 01:10:24,512 --> 01:10:27,774 Kau selalu memiliki pertanyaan. 1085 01:10:28,317 --> 01:10:30,661 Aku beritahu padamu yang harus dilakukan. 1086 01:10:34,173 --> 01:10:37,568 Kau memiliki uang itu, 'kan? 1087 01:10:38,364 --> 01:10:41,168 Bawa Ibumu, lalu menghilanglah. 1088 01:10:41,221 --> 01:10:43,469 Nama baru. Menghilang dari peredaran. 1089 01:10:43,519 --> 01:10:45,690 Itu akan menjadi satu-satunya kesempatanmu. 1090 01:10:46,961 --> 01:10:50,491 Aku punya kenalan. Beri dia bayaran yang bagus. 1091 01:10:51,392 --> 01:10:53,638 Dia akan membuatmu menghilang. 1092 01:10:53,680 --> 01:10:55,671 Bagaimana denganmu? 1093 01:10:58,189 --> 01:11:00,764 Anggap aku pensiun. 1094 01:11:00,846 --> 01:11:02,385 Dan Ray... 1095 01:11:02,419 --> 01:11:04,019 Ya? 1096 01:11:04,100 --> 01:11:06,610 Aku butuh sesuatu darimu. 1097 01:11:06,928 --> 01:11:09,204 Ya, apa saja. 1098 01:11:30,123 --> 01:11:31,587 Ya. 1099 01:11:31,620 --> 01:11:33,422 Ya, apa? 1100 01:11:35,037 --> 01:11:37,366 Ini sudah seminggu. 1101 01:11:37,422 --> 01:11:40,835 Baiklah, empat hari. Jangan bersikap manis denganku! 1102 01:11:40,872 --> 01:11:44,447 Ini tak seharusnya terjadi didalam bisnis ini, mengerti! 1103 01:11:44,450 --> 01:11:47,451 Itu memberi kita nama buruk! Itu membuat kita terlihat buruk! 1104 01:11:47,849 --> 01:11:49,825 Bagaimana aku tahu?! 1105 01:11:49,946 --> 01:11:53,671 Dia mungkin berbaring di selokan. Dia pemabuk. 1106 01:11:53,735 --> 01:11:55,657 Bahkan mungkin tak tahu apa yang terjadi. 1107 01:11:55,743 --> 01:11:57,282 Temukan... 1108 01:11:57,307 --> 01:11:59,940 Bisa kau diam sebentar... Temukan pasangan itu... 1109 01:11:59,965 --> 01:12:01,619 Lalu temukan dia! 1110 01:12:01,628 --> 01:12:03,031 Dan saat kau temukan dia, 1111 01:12:03,042 --> 01:12:04,966 Sarangkan peluru di kepalanya! 1112 01:12:05,856 --> 01:12:08,173 Bajingan. Bajingan! 1113 01:12:09,355 --> 01:12:11,343 Hei, Mickey. 1114 01:12:14,056 --> 01:12:16,538 Aku mengira kita teman, Carl. 1115 01:12:17,553 --> 01:12:20,604 Jangan pura-pura terkejut. Kau tahu ini bisnis. 1116 01:12:20,629 --> 01:12:23,515 Kau tahu kita bekerja dengan orang seperti apa. 1117 01:12:23,548 --> 01:12:25,319 Aku tidak tahu. 1118 01:12:26,313 --> 01:12:28,985 Kupikir kita melakukan kebaikan kebanyakan waktu, kau tahu? 1119 01:12:29,022 --> 01:12:31,277 Melindungi orang./ Sungguh? 1120 01:12:31,302 --> 01:12:33,497 Aku tahu kau menagih utang sesekali, 1121 01:12:33,499 --> 01:12:35,829 Tapi aku tak pernah menyatukan titik-titiknya. 1122 01:12:35,905 --> 01:12:38,790 Aku tidak tahu kau menagih utang untuk Fratellis. 1123 01:12:38,839 --> 01:12:43,273 Maksudku, aku cerdas, tapi itu terlepas dariku. 1124 01:12:43,650 --> 01:12:45,856 Kau tahu mereka akan datang mengejarmu. 1125 01:12:45,910 --> 01:12:48,079 Kau tahu mereka takkan biarkan kau hidup. 1126 01:12:48,628 --> 01:12:51,076 Kurasa mereka tak punya banyak pilihan. 1127 01:12:51,954 --> 01:12:54,736 Kau tahu, temanku memberiku buku hitam kecil ini... 1128 01:12:54,785 --> 01:12:59,765 Dan itu berisi nama-nama, tanggal, transaksi... 1129 01:12:59,790 --> 01:13:01,924 Kurang lebih semuanya. 1130 01:13:03,037 --> 01:13:04,814 Seandainya dia memperhatikan nama-nama itu, 1131 01:13:04,830 --> 01:13:06,333 Dia akan temukan namamu di sana, 1132 01:13:06,360 --> 01:13:08,131 Tapi dia tak peduli soal itu. 1133 01:13:08,134 --> 01:13:12,036 Yang dia peduli yaitu memastikan dirinya dan istrinya tetap selamat. 1134 01:13:12,707 --> 01:13:15,357 Omong-omong, aku berikan buku itu kepada FBI. 1135 01:13:16,405 --> 01:13:19,341 Jadi, kurasa temanmu Fratellis, 1136 01:13:19,369 --> 01:13:22,404 Aku rasa dia sedang dijemput sekarang, 1137 01:13:22,450 --> 01:13:24,647 Berikut rekan-rekan mereka. 1138 01:13:24,711 --> 01:13:28,529 Hanya masalah waktu sebelum mereka mengetuk pintumu, Carl. 1139 01:13:31,574 --> 01:13:34,387 Jadi, apa yang kita lakukan sekarang? 1140 01:13:34,419 --> 01:13:36,042 Sudah kubilang padamu. 1141 01:13:36,069 --> 01:13:38,244 Pekerjaan terakhir dan aku selesai. 1142 01:13:40,821 --> 01:13:43,332 Itu hampir nirwana, Carl, 1143 01:13:45,635 --> 01:13:48,049 Persis hingga ke buah kelapanya. 1144 01:13:53,554 --> 01:13:58,554 Situs Poker Online Terpercaya www.kalengemas.com 1145 01:13:58,578 --> 01:14:03,578 Bonus to 0,5% Bonus referal 15% 1146 01:15:34,036 --> 01:15:35,852 Hei, Tn. dan Ny. Bauer! 1147 01:15:35,877 --> 01:15:38,219 Kau mau ditembak di kolam? 1148 01:15:38,244 --> 01:15:40,515 Halo, Tn. dan Ny. Bauer! 1149 01:15:40,540 --> 01:15:42,860 Kau mau ditembak di kolam? 1150 01:15:42,862 --> 01:15:46,037 Ya, tepat di kepala! 1151 01:15:46,533 --> 01:15:49,650 Jadi aku akan seperti... Dan saat itulah... 1152 01:15:49,675 --> 01:15:52,970 Oke, ini baris yang mana? 1153 01:16:03,950 --> 01:16:05,951 Bagus, kawan./ Kau tak apa? 1154 01:16:07,178 --> 01:16:09,096 Ini akan menjadi pengambilan gambar lubang hidung. 1155 01:16:10,603 --> 01:16:13,824 Aku masih mendengar kipas menyala, jika ada yang didekat sini. 1156 01:16:13,826 --> 01:16:16,093 Itu jelas kipas. 1157 01:16:16,095 --> 01:16:17,862 Jelas ada kipas. 1158 01:16:17,864 --> 01:16:20,359 Apa ini janggut baru?/ Apa-apaan? 1159 01:16:20,384 --> 01:16:23,734 Hei, kau tahu apa yang terjadi? Aku melakukan tes proktologi. 1160 01:16:23,736 --> 01:16:25,069 Itu tes ketigaku sekarang. 1161 01:16:25,071 --> 01:16:27,104 Benarkah?/ Tentu saja. 1162 01:16:27,106 --> 01:16:29,574 Aku lebih memilih bokongku diperiksa setiap hari... 1163 01:16:29,576 --> 01:16:34,171 ...ketimbang bertemu denganmu. Meski begitu, kau berada di sini. 1164 01:16:34,793 --> 01:16:37,306 Masih memegangku. 1165 01:16:37,584 --> 01:16:39,817 Kau lebih suka bokongmu diperiksa setiap hari? 1166 01:16:39,819 --> 01:16:42,987 Setiap hari, dengan tongkat listrik./ Oleh? 1167 01:16:42,989 --> 01:16:45,022 Semua orang./ Oleh semua orang? 1168 01:16:45,024 --> 01:16:47,191 Dunia./ Seharian? 1169 01:16:47,193 --> 01:16:48,882 Setiap hari. 1170 01:16:48,911 --> 01:16:50,728 Aku mencintaimu. 1171 01:16:50,730 --> 01:16:53,931 Senang melihatmu, Mick. 1172 01:16:53,933 --> 01:16:55,866 Lepaskan aku. 1173 01:16:55,868 --> 01:16:57,635 Ya./ Ya. 1174 01:16:57,637 --> 01:16:58,736 Ya./ Oke. 1175 01:16:58,738 --> 01:17:00,538 Ya. 1176 01:17:08,014 --> 01:17:10,214 Setidaknya itu tidak bau. 1177 01:17:12,852 --> 01:17:14,708 Akar-akar ini. 1178 01:17:14,755 --> 01:17:16,248 Ada banyak akar. 1179 01:17:16,273 --> 01:17:18,999 Berapa banyak kecelakaan motor terjadi dalam setahun? 1180 01:17:19,024 --> 01:17:21,836 Sehari? Berapa banyak kecelaan motor terjadi dalam sehari? 1181 01:17:21,837 --> 01:17:23,634 Banyak. Aku yakin banyak. 1182 01:17:23,659 --> 01:17:24,971 Kenapa semua orang menggunakan ponselnya? 1183 01:17:24,996 --> 01:17:26,631 Mereka harusnya bekerja. 1184 01:17:26,633 --> 01:17:28,403 Mencari uang. 1185 01:17:28,486 --> 01:17:29,806 Apa-apaan? 1186 01:17:29,872 --> 01:17:31,563 Demi Tuhan! 1187 01:17:31,618 --> 01:17:33,137 Apa ada air bersih di sini? 1188 01:17:33,139 --> 01:17:34,905 Kau punya air bersih, 'kan? 1189 01:17:34,907 --> 01:17:36,739 Ini bukan perjalanan yang mulus. 1190 01:17:38,378 --> 01:17:40,447 Demi Tuhan. 1191 01:17:41,180 --> 01:17:42,661 Aku punya leher, kau tahu? 1192 01:17:42,768 --> 01:17:45,224 Semoga saja siapapun yang ada di belakang tak mudah hancur... 1193 01:17:45,249 --> 01:17:46,963 ...karena ada yang pecah. 1194 01:17:48,228 --> 01:17:49,655 Itu bukan salahku. 1195 01:17:49,688 --> 01:17:51,989 Wasirku baru saja keluar. 1196 01:17:51,991 --> 01:17:53,651 Masih seberapa jauh lagi? 1197 01:17:53,676 --> 01:17:56,297 Kenapa aku merasa seperti bicara sendiri? 1198 01:17:56,549 --> 01:17:58,711 Karena aku bicara sendiri. 1199 01:17:58,781 --> 01:18:00,217 Tanda pengambilan pertama. 1200 01:18:00,285 --> 01:18:02,266 Dari mana datangnya angin itu? 1201 01:18:02,268 --> 01:18:03,902 Mulai! 1202 01:18:06,439 --> 01:18:09,272 Ada apa?/ Maaf, tidak, aku lupa memukul. 1203 01:18:09,275 --> 01:18:11,668 Mereka akan mendekorasi pohon Natal berikutnya... 1204 01:18:11,691 --> 01:18:13,439 Apa? 1205 01:18:13,912 --> 01:18:15,682 Apa? 1206 01:18:15,737 --> 01:18:18,114 Apa itu suara tembakan? Apa itu? Kau mendengarnya? 1207 01:18:18,117 --> 01:18:20,236 Halo, Tn. dan Ny. Bauer. 1208 01:18:20,261 --> 01:18:22,453 Kau mau ditembak di kolam? 1209 01:18:22,455 --> 01:18:23,921 Ya! 1210 01:18:23,923 --> 01:18:25,232 Mulai. 1211 01:18:31,890 --> 01:18:33,932 Ayo kembali. 1212 01:20:28,347 --> 01:20:31,609 Kurasa kau sebaiknya minum obat. 1213 01:20:35,488 --> 01:20:38,758 Cukup berikan obatnya padaku. 1214 01:20:41,561 --> 01:20:43,729 Jangan sentuh aku. 1215 01:20:44,463 --> 01:20:46,480 Aku benci kau.